diff --git a/.github/workflows/main.yml b/.github/workflows/main.yml
index ce3f782041..f7bc273a5c 100644
--- a/.github/workflows/main.yml
+++ b/.github/workflows/main.yml
@@ -22,11 +22,14 @@ jobs:
- name: Instalar dependencias
run: |
sudo apt-get update
- sudo apt-get install -y hunspell hunspell-es gettext
+ sudo apt-get install -y hunspell hunspell-es gettext language-pack-es
python -m pip install -r requirements.txt
pip list
pospell --version
powrap --version
+ - name: TRANSLATORS
+ run: |
+ diff -Naur TRANSLATORS <(LANG=es python scripts/sort.py < TRANSLATORS)
- name: Powrap
run: powrap --check --quiet **/*.po
- name: Pospell
diff --git a/.overrides/CONTRIBUTING.rst b/.overrides/CONTRIBUTING.rst
index 386832596c..7b04de3175 100644
--- a/.overrides/CONTRIBUTING.rst
+++ b/.overrides/CONTRIBUTING.rst
@@ -114,7 +114,7 @@ realizado para no traducir dos veces lo mismo. El proceso para traducir un
archivo es el siguiente:
-#. Elige cualquier de los que *no están asignados* a otra persona.
+#. Elige cualquiera de los issues que *no están asignados* a otra persona.
#. Deja un comentario en el issue diciendo que quieres trabajar en él.
#. Espera a que un administrador te asigne el issue.
#. ¡Empieza a traducir!
diff --git a/.overrides/logo/README.md b/.overrides/logo/README.md
new file mode 100755
index 0000000000..aa172814a2
--- /dev/null
+++ b/.overrides/logo/README.md
@@ -0,0 +1,58 @@
+README
+======
+
+Introducción
+------------
+
+Este README describe la técnica utilizada en Inkscape para generar
+el logo de python-docs-es con el nombre de todos los traductores.
+
+La tecnica se llama a veces "Text portrait" y consiste simplemente
+en utilizar una imagen como mascara para un texto. Muchos tutoriales
+en línea explican el proceso de forma mas o menos completa.
+
+Los archivos `ready-centered.svg` y `ready-fullpage.svg` ya tienen
+la tecnica aplicada sobre la imágen de una letra "ñ".
+
+La lista de todos los traductores está en el archivo `./TRANSLATORS`.
+Lo ideal es transformar los `\n` en espacios poder copiar y pegar.
+Por ejemplo: `$ cat TRANSLATORS | tr '\n' ' ' `
+
+
+Modificar la lista de traductores
+---------------------------------
+
+Si sólo se quiere modificar la lista de traductores:
+
+0. En Inkscape abrir uno de los archivos SVG (`ready-centered.svg` o `ready-fullpage.svg`)
+1. Abrir el panel de objetos (`Object`/`Objects...`).
+2. Seleccionar el objeto `text`
+3. Abrir el panel de texto (`Text`/`Text and fonts...` o `Shift`+`Ctrl`+`T`)
+4. Elegir el tabs `Text` del panel de texto
+5. Remplazar el contenido y cliquear `Apply`
+
+Si el texto es mas corto o mas largo, para que el texto ocupe toda la imágen
+puede que haya que adaptar la fuente utilizada (fuente, tamaño, espaciado, ...).
+
+
+Modificar la imágen
+-------------------
+
+Si se quiere modificar la imágen utilizada:
+
+0. En Inkscape abrir uno de los archivos SVG (`ready-centered.svg` o `ready-fullpage.svg`)
+1. Abrir el panel de objetos (`Object`/`Objects...`)
+2. Seleccionar el objeto `text`
+3. Elegir la opción `Object`/`Mask`/`Release` para "soltar" la máscara utilizada
+4. En el panel de objetos, aparece un grupo (`gXXXXX`) con la la ñ y un fondo gris
+5. Eliminar u ocultar el grupo
+6. Agregar la nueva imágen a utilizar (via Drag and Drop o `File`/`Import...`)
+7. Aseguarse que la imágen tiene el mismo tamaño que el texto:
+ a. Seleccionar el objeto texto -> `Ctrl`+`C`
+ b. Seleccionar la imágen agregada -> `Edit`/`Paste Size`/`Paste Size`
+8. Centrar la imágen sobre la página (panel `Object`/`Align and Distribute`)
+9. En el panel de objetos, seleccionar la imágen y luego el texto
+10. Setear la máscara con `Object`/`Mask`/`Set`
+
+En las partes oscuras de la imágen aparece el texto claro y viceversa.
+Puede que sea necesario ajustar la imágen para obtener un buen resultado.
diff --git a/.overrides/logo/ready-centered.svg b/.overrides/logo/ready-centered.svg
new file mode 100755
index 0000000000..88d89c5c48
--- /dev/null
+++ b/.overrides/logo/ready-centered.svg
@@ -0,0 +1,526 @@
+
+
+
+
diff --git a/.overrides/logo/ready-fullpage.svg b/.overrides/logo/ready-fullpage.svg
new file mode 100755
index 0000000000..84017dd5b9
--- /dev/null
+++ b/.overrides/logo/ready-fullpage.svg
@@ -0,0 +1,526 @@
+
+
+
+
diff --git a/.overrides/upgrade-python-version.rst b/.overrides/upgrade-python-version.rst
index faefcd7942..89388f330b 100644
--- a/.overrides/upgrade-python-version.rst
+++ b/.overrides/upgrade-python-version.rst
@@ -1,42 +1,93 @@
:orphan:
-=======================================
- How to update to a new Python version
-=======================================
+How to update to a new Python version
+=====================================
-We are currently in branch 3.7, and we want to update the strings from 3.8.
+We are currently in branch 3.10, and we want to update the strings from 3.11.
-#. Fetch the `lastet commit of 3.8 branch `_::
+#. Make sure you are in a clean state of the branch 3.10
+
+#. Create a new branch
+
+#. Fetch the `latest commit of 3.10 branch `_::
cd cpython/
- git fetch --depth 1 origin 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1
+ git fetch --depth 1 origin 69b6b56d857440183e227ca0b10c84bca4239985
+
+ .. note:: you could also base the hash on the 'git tag' from the desired
+ version: `git checkout tags/v3.11.0 -b 3.11` considering that
+ `3.11` doesn't exist locally.
#. Checkout that commit locally::
- git checkout 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1
+ git checkout 69b6b56d857440183e227ca0b10c84bca4239985
+
+#. Update the branch on the `Makefile` and check the `requirements.txt` from
+ the cpython repository, to see if upgrades on the modules like sphinx is
+ needed.
+
+#. Verify that the docs build with the new versions you changed from
+ `requirements.txt` mainly the sphinx version.
+
+#. Commit the update of the submodule change::
+
+ git add cpython
+ git commit -m "Update the cpython submodule"
+
+ .. note:: This is important, so the later `make build` step will not reset
+ the cpython submodule to the previous hash on the old branch.
#. Clean possible garbage (form previous builds)::
rm -rf _build ../python-docs-es-pot cpython/Doc/CONTRIBUTING.rst cpython/Doc/upgrade-python-version.rst
+ .. note: the 'python-docs-es-pot' is a temporary directory that is created
+ in the next step. It's included here because it might be a leftover
+ from previous attempts on your machine.
+
+#. Create a virtual environment and install the dependencies of the project::
+
+ python -m venv env
+ source env/bin/activate # Windows: env\Scripts\activate.bat
+ pip install -r requirements.txt
+
+
#. Create the .po files from the new source code. This will generate all the .po files for version 3.8::
SPHINX_GETTEXT=True sphinx-build -j auto -b gettext -d _build/doctrees . ../python-docs-es-pot
.. note::
- In `../python-docs-es-pot` directory, we will have the new .pot files with new strings from 3.8 branch.
- All these strings will be *unstranslated* at this point.
+ In `../python-docs-es-pot` directory, we will have the new .pot files with new strings from 3.11 branch.
+ All these strings will be *untranslated* at this point.
#. Now, we update our translated files form the source language (English) with new strings::
sphinx-intl update --language es --pot-dir ../python-docs-es-pot --locale-dir cpython/locales/
-#. Remove `python-docs-cpython/` prefix added by `sphinx-build` to avoid clazy diffs::
+#. At this point, all the `.po` files will have a different comment on each translation phrase,
+ for example::
+
+ -#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:3
+ +#: ../python-docs-es/cpython/Doc/whatsnew/3.9.rst:3
+
+ As you can see, it added the path of the local repository, but you can
+ remove it from it with this regular expression::
sed -i **/*.po -e "s|python-docs-es/cpython/||g"
+ ..note:: if you have your local repository cloned with a different name,
+ please make sure to adapt the expression.
+
#. Pass `powrap` to make the column widths consistent::
powrap --modified
+
+#. Prepare for fireworks! Now it's time for an initial build::
+
+ make build
+
+ you will find many warnings that needs to be fixed before the push
+ of the new branch is done. So prepare a cup of any hot beverage
+ and fix them.
diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS
index 4b0b2e02a9..0e7308fcaa 100644
--- a/TRANSLATORS
+++ b/TRANSLATORS
@@ -1,169 +1,219 @@
-Juan Alegría (@zejiran)
-Juan Diego Alfonso Ocampo (@halcolo)
-Nahuel Ambrosini (@ambro17)
-Gabriel Anguita (@gabrielanguita)
-Paula Aragón (@pandrearro)
-Constanza Areal (@geekcoty)
-Emmanuel Arias (@eamanu)
-Jhonatan Barrera (@iam3mer)
-Reinny Almonte Ramos (@jighdan)
-Brian Bokser (@brianbok)
+0-Arngerdur-1 (@0-Arngerdur-1)
+Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque)
+Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos)
+AdolfoMichel
+Adriaan Beiertz
+Adrian Carrillo (@oropher)
+Agustina Quiros (@qagustina)
+Alan Verdugo Muñoz (@alanverdugo)
Albert Calvo (@albertcalv)
-José Luis Cantilo (@jcantilo)
-Héctor Canto (@hectorcanto)
-Carlos Crespo (@cacrespo)
-Leandro E. Colombo Viña (@lecovi)
-Douglas I Cueva Jr (@itisDouglas)
-Raúl Cumplido (@raulcd)
-Tatiana Delgadillo (@Tai543)
-Fabrizio Damicelli (@fabridamicelli)
-Javier Daza (@javierdaza)
-Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a)
-Sergio Delgado Quintero (@sdelquin)
-Nicolás Demarchi (@gilgamezh)
-Ignacio Dopazo (@ignaciodopazo)
-Marcelo Elizeche Landó (@melizeche)
-Natalia Elvira Astoreca (@nea23)
-Nahuel Espinosa (@nahueespinosa)
-Nataya Soledad Flores (@natayafs)
-Xavi Francisco (@srxavi)
-Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
-Leonardo Gomez (@gomezgleonardob)
-María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi)
-José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca)
-Sergio Infante (@neosergio)
-Martín Gaitán (@mgaitan)
-Manuel Kaufmann (@humitos)
-Julieta Kogan Moyano (@JuliKM3)
-Sergio Infante (@neosergio)
-Luis Llave (@llaveluis)
-Angelica Landazabal (@ALandazabal)
-Pablo Lobariñas (@Qkolnek)
+Alcides Rivarola (@alcides29)
+Alejando J. Cura (@alecu)
+Alexander Mejía
+Alfonso Reyes (@mxarc)
+Alfonso Trigo (@alftri)
Alvar Maciel (@alvarmaciel @amaciel)
+Alvaro Cárdenas (@alvaruz)
+Álvaro Mondéjar Rubio (@mondeja)
+alycolbar
+Ana (@popiula)
+Ana de la Calle
+Ana Elisa Kuhn (@AnitaaKuhn)
+Ana Medina Bernal (@ana-med)
+Andres Bermeo
+Andreu Vallbona Plazas (@avallbona)
+Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax)
+Angelica Landazabal (@ALandazabal)
+Antonio González Fernández (@iam-agf)
+Antonio Rodriguez Mejias (@Tony-Rome)
+Ayose Figuera (@ayosefiguera)
+Azul Maia Vallejos Salgado (@bleucode)
+Beatriz Cabrero Saiz (@Xhiel23)
+Bibo
+Brian Bokser (@brianbok)
Briceida Mariscal (@BriceidaMars)
-Juan Sebastián Marquez (@juansemarquez)
-Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir)
+Bruno Geninatti (@bgeninatti)
+Camilo Baquero (@camilooob)
+Carlos A. Crespo (@cacrespo)
+Carlos Bernad (@carlos-bernad)
+Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a)
+Carlos Martel Lamas (@Letram)
+Catalina Arrey Amunátegui (@CatalinaArrey)
+Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima)
+Constanza Areal (@geekcoty)
+Cristhian Ortiz (@crisortiz92)
Cristian Andrés Maximiliano Mayuti (@mayuti)
-Omar Mendo (@beejeke)
+Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir)
+Cristian Rengifo (@ingrengifo)
+Damian (@damdev)
+Daniel Armas Ramírez
+Daniel F. Moisset (@dmoisset)
+Daniel Vera Nieto (@dveni)
+Daniela Zuluaga Ocampo (@Nany262)
Darwing Medina Lacayo (@darwing1210)
-Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima)
-María José Molina Contreras (@mjmolina)
-Manuel Ramos (@manuelramos)
-Álvaro Mondéjar Rubio (@mondeja)
-Marco Moresi (@mrcmoresi)
+David Lorenzo (@David-Lor)
+David Revillas (@r3v1)
+David Silva (@dvidsilva)
+David Trigo Chávez (@dtrinf)
+Diego Cristóbal Herreros (@dcristobalh)
+Diego Mascialino (@dmascialino)
+Douglas I Cueva Jr (@itisDouglas)
+EduFriesen00
+Elena He
+Elias Urios Alacreu (@Buzzeitor30)
+Elisabeth Ortega (@draentropia)
+Emiliano Vazquez (@gamba47)
+Emmanuel Arias (@eamanu)
+Endika Gil (@endikagil)
+Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
+Enrique Zárate (@enrique-zarate)
+erasmo
+Erick G. Islas-Osuna (@erickisos)
+Esteban Solórzano (@estebansolo)
+Fabrizio Damicelli (@fabridamicelli)
+Facundo Batista (@facundobatista)
Federico Jurío (@FedericoJurio)
-Marco Richetta (@marcorichetta)
-Silvina Tamburini (@silvinabt87)
+Federico Zuccolo (@fzuccolo)
+Fnar
+Fonso
+Francisco Ecatl Melo Valle
+Francisco Jesús Sevilla García (@fjsevilla-dev)
+Francisco Mora (@framorac)
+Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo)
+G0erman
+Gabriel Anguita (@gabrielanguita)
+Gabriela Monsalve Martínez (@gmmonsalve)
+Gianfranco Salomone (@gianfranco-s)
+Gibran Herrera (@gibranhl)
+Ginés Salar Ibáñez (@Ibnmardanis24)
+gmdeluca
+Gonzalo Delgado (@gonzalodelgado)
+Gonzalo Tixilima (@javoweb)
+Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo)
+Héctor Canto (@hectorcanto)
+Héctor Sánchez Barrera (@hector-sab)
+Hugo Valencia Vargas(@psicobloc)
+Ignacio Dopazo (@ignaciodopazo)
+Ignacio Sanz (@elnaquete)
+Ignasi Fosch
+Ingrid Bianka Garcia Lino (@ibianka)
+Iracema Caballero (@iracaballero)
+Italo Farfán Vera
+Ivonne Yañez Mendoza (@TiaIvonne)
+Jaime Rodrigo González Rodríguez (@jairock282)
+Jaume Montané (@jaumemy)
+Javier Artiga Garijo (@jartigag)
Javier Daza (@javierdaza)
-Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque)
-Elisabeth Ortega (@draentropia)
-Cristian Rengifo (@ingrengifo)
+Jhonatan Barrera (@iam3mer)
+Jonathan Aguilar (@drawsoek)
+Jorge Maldonado Ventura (@jorgesumle)
+José Luis Cantilo (@jcantilo)
+José Luis Salgado Banda (@josephLSalgado)
+José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca)
+Juan Alegría (@zejiran)
+Juan Antonio Lagos (@alochimpasplum)
+Juan Biondi (@yeyeto2788)
+Juan Carlos (@juancarlospaco)
+Juan Carlos Rojas Ortega (@juancacorps)
+Juan Carlos Tello (@jctello)
+Juan Diego Alfonso Ocampo (@halcolo)
+Juan E. D. (@j-e-d)
+Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez)
Juan Ignacio Rodríguez de León (@euribates)
-Pablo Lobariñas (@Qkolnek)
-Santiago Piccinini (@spiccinini)
+Juan Molina Riddell
+Juan Perdomo(@JuanPerdomo00)
+Juan Sebastián Marquez (@juansemarquez)
+JuanD
+Juanjo Conti (@jjconti)
Julián Pérez (@jcpmmx)
-Victoria Perez Mola (@victoriapm)
-Agustina Quiros (@qagustina)
-Ramón Salado (@ramsal)
-Juan Carlos Rojas Ortega (@juancacorps)
-Xavi Rambla Centellas (@xavirambla)
-Cristian Rengifo (@ingrengifo)
-Marco Richetta (@marcorichetta)
-Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque)
-Luis Llave (@llaveluis)
-Marcos Sánchez Provencio (@rapto)
-Francisco Jesús Sevilla García (@fjsevilla-dev)
-Bruno Geninatti (@bgeninatti)
-María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi)
-José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca)
-Carlos Bernad (@carlos-bernad)
-María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
+Julieta Kogan Moyano (@JuliKM3)
+Katia Lira
+Kevin Cajachuán (@Kajachuan)
+kikocorreoso
+Kosmas-Louis Meta
+Krystal Austin
+ktowen
+Laura Gutierrez Funderburk
+Laureano Silva
+Leandro E. Colombo Viña (@lecovi)
Leonardo Gomez (@gomezgleonardob)
+Lis
+Lucas Miranda
+Luciano Bovio (@lbovio)
+Luis Llave (@llaveluis)
Luis Sánchez (@LuisAISanchez)
+Maia
+Manu de Frutos Vila (@manudefrutosvila)
+Manuel Garrido
+Manuel Kaufmann (@humitos)
+Manuel Quiñones (@manuq)
+Manuel Ramos (@manuelramos)
+Marcelo Elizeche Landó (@melizeche)
+Marco Moresi (@mrcmoresi)
+Marco Richetta (@marcorichetta)
+Marcos Medrano (@mmmarcos)
+Marcos Moreno (@marcosmamg)
Marcos Sánchez Provencio (@rapto)
-David Trigo Chávez (@dtrinf)
-Esteban Solórzano (@estebansolo)
-José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca)
-Camilo Baquero (@camilooob)
-Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz)
María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
-David Revillas (@r3v1)
-Xavi Rambla Centellas (@xavirambla)
+María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi)
+María José Molina Contreras (@mjmolina)
+María Saiz Muñoz (@mariasm87)
+Martín Gaitán (@mgaitan)
+Martín Ramírez (@tinchoram)
+Matias Bordese (@matiasb)
+Melissa Escobar Gutiérrez (@MelissaEscobar)
+Miguel Ángel
+Nahuel Ambrosini (@ambro17)
+Nahuel Espinosa (@nahueespinosa)
+Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz)
+Natalia Elvira Astoreca (@nea23)
+Nataya Soledad Flores (@natayafs)
+Neptali Gil Martorelli
+nicocastanio
+Nicolás Demarchi (@gilgamezh)
+Omar Mendo (@beejeke)
+Oscar Martinez
+Pablo Lobariñas (@Qkolnek)
+Paula Aragón (@pandrearro)
+Pedro Aaron (@paaaron)
+Pedro Jorge De Los Santos
+Qkolnek
+Ramiro Algozino (@ralgozino)
+Ramón Salado (@ramsal)
+Raúl Cumplido (@raulcd)
+Reinny Almonte Ramos (@jighdan)
+Ric
+Ricardo Rodríguez (@ricrogz)
+Rishabh Mishra (@rishabhmishra25)
+Roberto Alsina (@ralsina)
Rodrigo Poblete Diaz (@rodpoblete)
-Elias Urios Alacreu (@Buzzeitor30)
-Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
-Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo)
+Rodrigo Tobar (@rtobar)
+roluisker
Rubén de Celis Hernández (@RDCH106)
Samantha Valdez A. (@samvaldez)
-Adrian Carrillo (@oropher)
-Alfonso Reyes (@mxarc)
-Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
-Rishabh Mishra (@rishabhmishra25)
-Carlos Martel Lamas (@Letram)
-Jonathan Aguilar (@drawsoek)
-David Lorenzo (@David-Lor)
-Juan Antonio Lagos (@alochimpasplum)
-Antonio González Fernández (@iam-agf)
-Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh)
-Willian Garcia (@wgarcia1309)
-Ana Medina Bernal (@ana-med)
-Juan Biondi (@yeyeto2788)
-Hugo Valencia Vargas(@psicobloc)
-Pedro Aaron (@paaaron)
-Azul Maia Vallejos Salgado (@bleucode)
-Iracema Caballero (@iracaballero)
-Andreu Vallbona Plazas (@avallbona)
-Javier Artiga Garijo (@jartigag)
-Ayose Figuera (@ayosefiguera)
-Alvaro Cárdenas (@alvaruz)
-Daniel Vera Nieto (@dveni)
-Beatriz Cabrero Saiz (@Xhiel23)
-Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax)
-Marcos Moreno (@marcosmamg)
-María Saiz Muñoz (@mariasm87)
+Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
+Santiago Piccinini (@spiccinini)
+Screpnik Claudia Raquel
+Sergio Delgado Quintero (@sdelquin)
+Sergio Infante (@neosergio)
+Silvina Tamburini (@silvinabt87)
Sofia Carballo (@sofiacarballo)
-Alan Verdugo Muñoz (@alanverdugo)
-Alcides Rivarola (@alcides29)
-Juan Carlos Tello (@jctello)
-Ricardo Rodríguez (@ricrogz)
-Daniela Zuluaga Ocampo (@Nany262)
-Ginés Salar Ibáñez (@Ibnmardanis24)
-Ana (@popiula)
-David Silva (@dvidsilva)
-Ricardo Rodríguez (@ricrogz)
-(@0-Arngerdur-1)
-Melissa Escobar Gutiérrez (@MelissaEscobar)
-Enrique Zárate (@enrique-zarate)
-Jaume Montané (@jaumemy)
-Endika Gil (@endikagil)
-Federico Zuccolo (@fzuccolo)
-Francisco Mora (@framorac)
-Gibran Herrera (@gibranhl)
+Sofía Denner
+Stephanie Orellana Bello
+Sumit Kashyap
+Summerok
+Tatiana Delgadillo (@Tai543)
+Tony-Rome
Ulises Alexander Argüelles Monjaraz (@UlisesAlexanderAM)
-Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez)
Victor Carlos (@tuxtitlan)
-Ignacio Sanz (@elnaquete)
-Jaime Rodrigo González Rodríguez (@jairock282)
-Martín Ramírez (@tinchoram)
-Kevin Cajachuán (@Kajachuan)
-Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos)
+Víctor Yelicich
+Victoria Perez Mola (@victoriapm)
+VladimirGonzalez
+Willian Garcia (@wgarcia1309)
+willian593
+Xaraxx
+Xavi Francisco (@srxavi)
+Xavi Rambla Centellas (@xavirambla)
+Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh)
Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR)
-Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos)
-José Luis Salgado Banda (@josephLSalgado)
-Marcos Medrano (@mmmarcos)
-Cristhian Ortiz (@crisortiz92)
-Gonzalo Tixilima (@javoweb)
-Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo)
-Diego Cristóbal (@dcristobalh)
-Rodrigo Tobar (@rtobar)
-Catalina Arrey Amunátegui (@CatalinaArrey)
-Manu de Frutos Vila (@manudefrutosvila)
-Gianfranco Salomone (@gianfranco-s)
-Gabriela Monsalve Martínez (@gmmonsalve)
-Juan Perdomo(@JuanPerdomo00)
-Ana Elisa Kuhn (@AnitaaKuhn)
-Ivonne Yañez Mendoza (@TiaIvonne)
-Antonio Rodriguez Mejias (@Tony-Rome)
-Ingrid Bianka Garcia Lino (@ibianka)
-Héctor Sánchez Barrera (@hector-sab)
-Alfonso Trigo (@alftri)
+zejiran
diff --git a/c-api/abstract.po b/c-api/abstract.po
index 4bb55ded7e..4ee0e2681c 100644
--- a/c-api/abstract.po
+++ b/c-api/abstract.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Las funciones de este capítulo interactúan con los objetos de Python "
"independientemente de su tipo, o con amplias clases de tipos de objetos (por "
"ejemplo, todos los tipos numéricos o todos los tipos de secuencia). Cuando "
-"se usan en tipos de objetos para los que no se aplican, generarán una "
+"se usan en tipos de objetos para los que no se aplican, lanzarán una "
"excepción de Python."
#: ../Doc/c-api/abstract.rst:14
diff --git a/c-api/arg.po b/c-api/arg.po
index a309eac962..d897e1fff8 100644
--- a/c-api/arg.po
+++ b/c-api/arg.po
@@ -857,8 +857,7 @@ msgstr ""
"argumento :c:type:`void*` que se pasó a la función :c:func:`PyArg_Parse\\*`. "
"El *status* retornado debe ser ``1`` para una conversión exitosa y ``0`` si "
"la conversión ha fallado. Cuando la conversión falla, la función *converter* "
-"debería generar una excepción y dejar el contenido de *address* sin "
-"modificar."
+"debería lanzar una excepción y dejar el contenido de *address* sin modificar."
#: ../Doc/c-api/arg.rst:343
msgid ""
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analiza los parámetros de una función que solo toma parámetros posicionales "
"en variables locales. Retorna verdadero en el éxito; en caso de fallo, "
-"retorna falso y genera la excepción apropiada."
+"retorna falso y lanza la excepción apropiada."
#: ../Doc/c-api/arg.rst:430
msgid ""
@@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"terminado en ``NULL`` de nombres de parámetros de palabras clave. Los "
"nombres vacíos denotan :ref:`parámetros solo posicionales `. Retorna verdadero cuando hay éxito; en caso de fallo, "
-"retorna falso y genera la excepción apropiada."
+"retorna falso y lanza la excepción apropiada."
#: ../Doc/c-api/arg.rst:443
msgid ""
@@ -1184,7 +1183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Crea un nuevo valor basado en una cadena de formato similar a los aceptados "
"por la familia de funciones :c:func:`PyArg_Parse\\*` y una secuencia de "
-"valores. Retorna el valor o ``NULL`` en caso de error; se generará una "
+"valores. Retorna el valor o ``NULL`` en caso de error; se lanzará una "
"excepción si se retorna ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/arg.rst:525
@@ -1540,40 +1539,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Idéntico a :c:func:`Py_BuildValue`, excepto que acepta una *va_list* en "
"lugar de un número variable de argumentos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For all ``#`` variants of formats (``s#``, ``y#``, etc.), the type of the "
-#~ "length argument (int or :c:type:`Py_ssize_t`) is controlled by defining "
-#~ "the macro :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN` before including :file:`Python.h`. "
-#~ "If the macro was defined, length is a :c:type:`Py_ssize_t` rather than "
-#~ "an :c:type:`int`. This behavior will change in a future Python version to "
-#~ "only support :c:type:`Py_ssize_t` and drop :c:type:`int` support. It is "
-#~ "best to always define :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para todas las variantes de formato de ``#`` ( ``s#``, ``y#``, etc.), el "
-#~ "tipo del argumento *length* (int o :c:type:`Py_ssize_t`) es controlado "
-#~ "por la definición de la macro :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN` antes de "
-#~ "incluir :file:`Python.h`. Si se ha definido la macro, *lenght* es un :c:"
-#~ "type:`Py_ssize_t` en lugar de un :c:type:`int`. Este comportamiento va a "
-#~ "cambiar en futuras versiones de Python para soportar únicamente :c:type:"
-#~ "`Py_ssize_t` y dejar el soporte de :c:type:`int`. Es mejor definir "
-#~ "siempre :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "``u#`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*, int or :c:type:`Py_ssize_t`]"
-#~ msgstr ""
-#~ "``u#`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*, int o :c:type:`Py_ssize_t`]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "``Z#`` (:class:`str` or ``None``) [const Py_UNICODE \\*, int or :c:type:"
-#~ "`Py_ssize_t`]"
-#~ msgstr ""
-#~ "``Z#`` (:class:`str` o ``None``) [const Py_UNICODE \\*, int o :c:type:"
-#~ "`Py_ssize_t`]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "``U#`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*, int or :c:type:"
-#~ "`Py_ssize_t`]"
-#~ msgstr ""
-#~ "``U#`` (:class:`str` o ``None``) [const char \\*, int o :c:type:"
-#~ "`Py_ssize_t`]"
diff --git a/c-api/bytes.po b/c-api/bytes.po
index af7a296a8f..eeeb32a403 100644
--- a/c-api/bytes.po
+++ b/c-api/bytes.po
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"raised."
msgstr ""
"Si *length* es ``NULL``, el objeto bytes no puede contener bytes nulos "
-"incrustados; si lo hace, la función retorna ``-1`` y se genera un :exc:"
+"incrustados; si lo hace, la función retorna ``-1`` y se lanza un :exc:"
"`ValueError`."
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:166
diff --git a/c-api/call.po b/c-api/call.po
index 94c6c99352..0a17363d51 100644
--- a/c-api/call.po
+++ b/c-api/call.po
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
"Return the result of the call on success, or raise an exception and return "
"*NULL* on failure."
msgstr ""
-"Retorna el resultado de la llamada en caso de éxito o genera una excepción y "
+"Retorna el resultado de la llamada en caso de éxito o lanza una excepción y "
"retorna *NULL* en caso de error."
#: ../Doc/c-api/call.rst:236
diff --git a/c-api/codec.po b/c-api/codec.po
index 3db5f07c50..9b9014973f 100644
--- a/c-api/codec.po
+++ b/c-api/codec.po
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"`UnicodeTranslateError` que contiene información sobre la secuencia "
"problemática de caracteres o bytes y su desplazamiento en la cadena original "
"(consulte :ref:`unicodeexceptions` para funciones para extraer esta "
-"información). La devolución de llamada debe generar la excepción dada o "
+"información). La devolución de llamada debe lanzar la excepción dada o "
"retornar una tupla de dos elementos que contiene el reemplazo de la "
"secuencia problemática, y un número entero que proporciona el desplazamiento "
"en la cadena original en la que se debe reanudar la codificación / "
diff --git a/c-api/conversion.po b/c-api/conversion.po
index f3112befbb..69f6bccf35 100644
--- a/c-api/conversion.po
+++ b/c-api/conversion.po
@@ -282,12 +282,3 @@ msgstr ""
"Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. "
"La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strncmp`, excepto "
"que ignora el caso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the platform doesn't have :c:func:`vsnprintf` and the buffer size "
-#~ "needed to avoid truncation exceeds *size* by more than 512 bytes, Python "
-#~ "aborts with a :c:func:`Py_FatalError`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la plataforma no tiene :c:func:`vsnprintf` y el tamaño del búfer "
-#~ "necesario para evitar el truncamiento excede *size* en más de 512 bytes, "
-#~ "Python aborta con a :c:func:`Py_FatalError`."
diff --git a/c-api/dict.po b/c-api/dict.po
index 54a84e00e5..f3c630f772 100644
--- a/c-api/dict.po
+++ b/c-api/dict.po
@@ -325,7 +325,3 @@ msgstr ""
"el último gana si *override* es verdadero, de lo contrario, el primero gana. "
"Retorna ``0`` en caso de éxito o ``-1`` si se produjo una excepción. El "
"equivalente en Python (excepto el valor de retorno) ::"
-
-#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados."
diff --git a/c-api/exceptions.po b/c-api/exceptions.po
index d35470dc69..21df2cead2 100644
--- a/c-api/exceptions.po
+++ b/c-api/exceptions.po
@@ -272,10 +272,10 @@ msgid ""
"returns ``NULL``, so a wrapper function around a system call can write "
"``return PyErr_SetFromErrno(type);`` when the system call returns an error."
msgstr ""
-"Esta es una función conveniente para generar una excepción cuando una "
-"función de biblioteca C ha retornado un error y establece la variable C :c:"
-"data:`errno`. Construye un objeto tupla cuyo primer elemento es el valor "
-"entero :c:data:`errno` y cuyo segundo elemento es el mensaje de error "
+"Esta es una función conveniente para lanzar una excepción cuando una función "
+"de biblioteca C ha retornado un error y establece la variable C :c:data:"
+"`errno`. Construye un objeto tupla cuyo primer elemento es el valor entero :"
+"c:data:`errno` y cuyo segundo elemento es el mensaje de error "
"correspondiente (obtenido de :c:func:`strerror`), y luego llama a "
"``PyErr_SetObject(type , objeto)``. En Unix, cuando el valor :c:data:`errno` "
"es :const:`EINTR`, que indica una llamada interrumpida del sistema, esto "
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
"filenames fails."
msgstr ""
"Similar a :c:func:`PyErr_SetFromErrnoWithFilenameObject`, pero toma un "
-"segundo objeto de nombre de archivo, para generar errores cuando falla una "
+"segundo objeto de nombre de archivo, para lanzar errores cuando falla una "
"función que toma dos nombres de archivo."
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:184
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"specifying the exception type to be raised."
msgstr ""
"Similar a :c:func:`PyErr_SetFromWindowsErr`, con un parámetro adicional que "
-"especifica el tipo de excepción que se generará."
+"especifica el tipo de excepción que se lanzará."
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:213
msgid ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
"additional parameter specifying the exception type to be raised."
msgstr ""
"Similar a :c:func:`PyErr_SetFromWindowsErrWithFilenameObject`, con un "
-"parámetro adicional que especifica el tipo de excepción que se generará."
+"parámetro adicional que especifica el tipo de excepción que se lanzará."
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:230
msgid ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"parameter specifying the exception type to be raised."
msgstr ""
"Similar a :c:func:`PyErr_SetFromWindowsErrWithFilename`, con un parámetro "
-"adicional que especifica el tipo de excepción que se generará."
+"adicional que especifica el tipo de excepción que se lanzará."
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:248
msgid ""
@@ -462,10 +462,10 @@ msgstr ""
"funciones similares exportadas por el módulo Python :mod:`warnings`. "
"Normalmente imprimen un mensaje de advertencia a *sys.stderr*; sin embargo, "
"también es posible que el usuario haya especificado que las advertencias se "
-"conviertan en errores, y en ese caso generarán una excepción. También es "
+"conviertan en errores, y en ese caso lanzarán una excepción. También es "
"posible que las funciones generen una excepción debido a un problema con la "
-"maquinaria de advertencia. El valor de retorno es ``0`` si no se genera una "
-"excepción, o ``-1`` si se genera una excepción. (No es posible determinar si "
+"maquinaria de advertencia. El valor de retorno es ``0`` si no se lanza una "
+"excepción, o ``-1`` si se lanza una excepción. (No es posible determinar si "
"realmente se imprime un mensaje de advertencia, ni cuál es el motivo de la "
"excepción; esto es intencional). Si se produce una excepción, la persona que "
"llama debe hacer su manejo normal de excepciones (por ejemplo, referencias "
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
"`PyErr_CheckSignals()` invocation)."
msgstr ""
"La función intenta manejar todas las señales pendientes y luego devuelve "
-"``0``. Sin embargo, si un manejador de señales de Python genera una "
+"``0``. Sin embargo, si un manejador de señales de Python lanza una "
"excepción, el indicador de error se establece y la función devuelve ``-1`` "
"inmediatamente (de modo que es posible que otras señales pendientes no se "
"hayan manejado todavía: estarán en la siguiente invocación de :c:func:"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid ""
"`KeyboardInterrupt` exception."
msgstr ""
"El controlador de señales de Python predeterminado para :const:`SIGINT` "
-"genera la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`."
+"lanza la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`."
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:539
msgid ""
@@ -1905,24 +1905,3 @@ msgstr ":c:data:`PyExc_ResourceWarning`."
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1098
msgid "This is a base class for other standard warning categories."
msgstr "Esta es una clase base para otras categorías de advertencia estándar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function interacts with Python's signal handling. It checks whether "
-#~ "a signal has been sent to the processes and if so, invokes the "
-#~ "corresponding signal handler. If the :mod:`signal` module is supported, "
-#~ "this can invoke a signal handler written in Python. In all cases, the "
-#~ "default effect for :const:`SIGINT` is to raise the :exc:"
-#~ "`KeyboardInterrupt` exception. If an exception is raised the error "
-#~ "indicator is set and the function returns ``-1``; otherwise the function "
-#~ "returns ``0``. The error indicator may or may not be cleared if it was "
-#~ "previously set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta función interactúa con el manejo de la señal de Python. Comprueba si "
-#~ "se ha enviado una señal a los procesos y, de ser así, invoca el "
-#~ "controlador de señal correspondiente. Si el módulo :mod:`signal` es "
-#~ "compatible, esto puede invocar un controlador de señal escrito en Python. "
-#~ "En todos los casos, el efecto predeterminado para :const:`SIGINT` es "
-#~ "aumentar la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`. Si se produce una "
-#~ "excepción, se establece el indicador de error y la función retorna "
-#~ "``-1``; de lo contrario, la función retorna ``0``. El indicador de error "
-#~ "puede o no borrarse si se configuró previamente."
diff --git a/c-api/float.po b/c-api/float.po
index e3e0e3106f..f73243005a 100644
--- a/c-api/float.po
+++ b/c-api/float.po
@@ -126,10 +126,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Retorna el flotante positivo normalizado mínimo *DBL_MIN* como C :c:type:"
"`double`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clear the float free list. Return the number of items that could not be "
-#~ "freed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra la lista libre de flotantes. Retorna el número de artículos que no "
-#~ "se pudieron liberar."
diff --git a/c-api/import.po b/c-api/import.po
index 04c340f9ee..ca6ae26d1d 100644
--- a/c-api/import.po
+++ b/c-api/import.po
@@ -474,12 +474,3 @@ msgstr ""
"Si Python es inicializado múltiples veces, se debe llamar :c:func:"
"`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab` antes de cada "
"inicialización de Python."
-
-#~ msgid "Initialize the import mechanism. For internal use only."
-#~ msgstr "Inicializa el mecanismo de importación. Sólo para uso interno."
-
-#~ msgid "Empty the module table. For internal use only."
-#~ msgstr "Vacía la tabla del módulo (*module table*). Sólo para uso interno."
-
-#~ msgid "Finalize the import mechanism. For internal use only."
-#~ msgstr "Finaliza el mecanismo de importación. Sólo para uso interno."
diff --git a/c-api/init.po b/c-api/init.po
index 81761aa14e..73e43a90c4 100644
--- a/c-api/init.po
+++ b/c-api/init.po
@@ -2907,26 +2907,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Debido al problema de compatibilidad mencionado anteriormente, esta versión "
"de la API no debe usarse en código nuevo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initialize and acquire the global interpreter lock. It should be called "
-#~ "in the main thread before creating a second thread or engaging in any "
-#~ "other thread operations such as ``PyEval_ReleaseThread(tstate)``. It is "
-#~ "not needed before calling :c:func:`PyEval_SaveThread` or :c:func:"
-#~ "`PyEval_RestoreThread`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicializa y adquiere el bloqueo global de intérprete. Debe llamarse en "
-#~ "el hilo principal antes de crear un segundo hilo o participar en "
-#~ "cualquier otra operación de hilo como ``PyEval_ReleaseThread(tstate)``. "
-#~ "No es necesario antes de llamar a :c:func:`PyEval_SaveThread` o :c:func:"
-#~ "`PyEval_RestoreThread`."
-
-#~ msgid "This is a no-op when called for a second time."
-#~ msgstr "Esto es un *no-op* cuando se llama por segunda vez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the flag is non-zero, use the ``mbcs`` encoding instead of the UTF-8 "
-#~ "encoding for the filesystem encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el indicador no es cero, use la codificación ``mbcs`` en lugar de la "
-#~ "codificación UTF-8 para la codificación del sistema de archivos."
diff --git a/c-api/init_config.po b/c-api/init_config.po
index 64ad4991a6..6cc988f521 100644
--- a/c-api/init_config.po
+++ b/c-api/init_config.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 01:43+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:7
@@ -29,11 +29,13 @@ msgid ""
"type:`PyConfig` structure. It can be preinitialized with :c:func:"
"`Py_PreInitialize` and the :c:type:`PyPreConfig` structure."
msgstr ""
+"Python se puede inicializar con :c:func:`Py_InitializeFromConfig` y la "
+"estructura :c:type:`PyConfig`. Se puede preinicializar con :c:func:"
+"`Py_PreInitialize` y la estructura :c:type:`PyPreConfig`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:15
-#, fuzzy
msgid "There are two kinds of configuration:"
-msgstr "Lee toda la configuración de Python."
+msgstr "Hay dos tipos de configuración:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:17
msgid ""
@@ -42,6 +44,10 @@ msgid ""
"environments variables and command line arguments are used to configure "
"Python."
msgstr ""
+"La :ref:`Configuración de Python ` se puede utilizar "
+"para crear un Python personalizado que se comporte como el Python normal. "
+"Por ejemplo, las variables de entorno y los argumentos de la línea de "
+"comandos se utilizan para configurar Python."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:22
msgid ""
@@ -50,12 +56,18 @@ msgid ""
"environments variables are ignored, the LC_CTYPE locale is left unchanged "
"and no signal handler is registered."
msgstr ""
+"La :ref:`Configuración Aislada ` se puede utilizar para "
+"incrustar Python en una aplicación. Aísla a Python del sistema. Por ejemplo, "
+"las variables de entorno se ignoran, la configuración regional LC_CTYPE se "
+"deja sin cambios y no se registra ningún manejador de señales."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:27
msgid ""
"The :c:func:`Py_RunMain` function can be used to write a customized Python "
"program."
msgstr ""
+"La función :c:func:`Py_RunMain` se puede utilizar para escribir un programa "
+"Python personalizado."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:30
msgid ""
@@ -69,9 +81,8 @@ msgid ":pep:`587` \"Python Initialization Configuration\"."
msgstr ":pep:`587` \"Configuración de inicialización de Python\"."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:37
-#, fuzzy
msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo::"
+msgstr "Ejemplo"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:39
msgid "Example of customized Python always running in isolated mode::"
@@ -176,7 +187,7 @@ msgstr "Error de inicialización con un mensaje."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:148
msgid "*err_msg* must not be ``NULL``."
-msgstr ""
+msgstr "*err_msg* no debe ser ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:152
msgid "Memory allocation failure (out of memory)."
@@ -233,9 +244,8 @@ msgid "PyPreConfig"
msgstr "PyPreConfig"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:211
-#, fuzzy
msgid "Structure used to preinitialize Python."
-msgstr "Estructura utilizada para preinicializar Python:"
+msgstr "Estructura utilizada para preinicializar Python."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:213
msgid "Function to initialize a preconfiguration:"
@@ -258,61 +268,63 @@ msgstr ""
"isolated-conf>`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:229
-#, fuzzy
msgid "Name of the Python memory allocators:"
-msgstr "Nombre del asignador de memoria:"
+msgstr "Nombre de los asignadores de memoria de Python:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:231
-#, fuzzy
msgid ""
"``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): don't change memory allocators (use "
"defaults)."
msgstr ""
-"``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): no cambie los asignadores de memoria "
-"(use los valores predeterminados)"
+"``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): no cambia asignadores de memoria (usa "
+"los valores predeterminados)"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:233
msgid ""
"``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): :ref:`default memory allocators "
"`."
msgstr ""
+"``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): :ref:`asignadores de memoria "
+"predeterminados `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:235
msgid ""
"``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): :ref:`default memory allocators ` with :ref:`debug hooks `."
msgstr ""
+"``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): :ref:`asignadores de memoria "
+"predeterminados ` con :ref:`ganchos de depuración "
+"`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:238
msgid "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): use ``malloc()`` of the C library."
msgstr ""
+"``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): usa ``malloc()`` de la biblioteca C."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:239
-#, fuzzy
msgid ""
"``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): force usage of ``malloc()`` with :"
"ref:`debug hooks `."
msgstr ""
-"``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): fuerza el uso de ``malloc()`` con "
-"ganchos de depuración"
+"``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): fuerza el uso de ``malloc()`` con :"
+"ref:`ganchos de depuración `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:241
-#, fuzzy
msgid ""
"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`Python pymalloc memory allocator "
"`."
msgstr ""
-"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`Python pymalloc memory allocator "
-"`"
+"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`asignador de memoria pymalloc de "
+"Python `"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:243
-#, fuzzy
msgid ""
"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`Python pymalloc memory "
"allocator ` with :ref:`debug hooks `."
msgstr ""
-"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`Python pymalloc memory "
-"allocator ` con ganchos de depuración"
+"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`asignador de memoria "
+"pymalloc de Python ` con :ref:`ganchos de depuración `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:247
msgid ""
@@ -320,6 +332,9 @@ msgid ""
"supported if Python is :option:`configured using --without-pymalloc <--"
"without-pymalloc>`."
msgstr ""
+"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` y ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` no son "
+"compatibles si Python es :option:`configurado usando --without-pymalloc <--"
+"without-pymalloc>`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:251
msgid "See :ref:`Memory Management `."
@@ -327,46 +342,49 @@ msgstr "Ver :ref:`Administración de memorias `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:253
msgid "Default: ``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``."
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: ``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:257
msgid "Set the LC_CTYPE locale to the user preferred locale?"
msgstr ""
+"¿Establecer la configuración regional LC_CTYPE en la configuración regional "
+"preferida del usuario?"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:259
-#, fuzzy
msgid ""
"If equals to 0, set :c:member:`~PyPreConfig.coerce_c_locale` and :c:member:"
"`~PyPreConfig.coerce_c_locale_warn` members to 0."
msgstr ""
-"¿Establece la configuración regional LC_CTYPE en la configuración regional "
-"preferida por el usuario? Si es igual a 0, establece :c:member:"
-"`coerce_c_locale` y :c:member:`coerce_c_locale_warn` en 0."
+"Si es igual a 0, establezca los miembros :c:member:`~PyPreConfig."
+"coerce_c_locale` y :c:member:`~PyPreConfig.coerce_c_locale_warn` en 0."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:262 ../Doc/c-api/init_config.rst:273
msgid "See the :term:`locale encoding`."
-msgstr ""
+msgstr "Vea el :term:`locale encoding`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:264 ../Doc/c-api/init_config.rst:319
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:627
msgid "Default: ``1`` in Python config, ``0`` in isolated config."
msgstr ""
+"Predeterminado: ``1`` en la configuración de Python, ``0`` en la "
+"configuración aislada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:268
msgid "If equals to 2, coerce the C locale."
-msgstr ""
+msgstr "Si es igual a 2, imponga la configuración regional C."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:270
-#, fuzzy
msgid ""
"If equals to 1, read the LC_CTYPE locale to decide if it should be coerced."
msgstr ""
-"Si es igual a 2, coaccione la configuración regional C; si es igual a 1, lea "
-"la configuración regional LC_CTYPE para decidir si debe ser forzado."
+"Si es igual a 1, lea la configuración regional LC_CTYPE para decidir si debe "
+"ser coaccionado."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:275 ../Doc/c-api/init_config.rst:281
msgid "Default: ``-1`` in Python config, ``0`` in isolated config."
msgstr ""
+"Predeterminado: ``-1`` en la configuración de Python, ``0`` en la "
+"configuración aislada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:279
msgid "If non-zero, emit a warning if the C locale is coerced."
@@ -375,53 +393,49 @@ msgstr ""
"coaccionada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:285
-#, fuzzy
msgid ""
"If non-zero, enables the :ref:`Python Development Mode `: see :c:"
"member:`PyConfig.dev_mode`."
msgstr ""
-"Si es distinto de cero, habilita :ref:`Modo de desarrollo de Python "
-"`."
+"Si es distinto de cero, habilita el :ref:`Modo de desarrollo de Python "
+"`: consulte :c:member:`PyConfig.dev_mode`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:288 ../Doc/c-api/init_config.rst:633
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:675 ../Doc/c-api/init_config.rst:1094
msgid "Default: ``-1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto: ``-1`` en modo Python, ``0`` en modo aislado."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:292
-#, fuzzy
msgid "Isolated mode: see :c:member:`PyConfig.isolated`."
-msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.isolated`."
+msgstr "Modo aislado: consulte :c:member:`PyConfig.isolated`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:294 ../Doc/c-api/init_config.rst:798
msgid "Default: ``0`` in Python mode, ``1`` in isolated mode."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto: ``0`` en modo Python, ``1`` en modo aislado."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:298
msgid "If non-zero:"
-msgstr ""
+msgstr "Si no es cero:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:300
-#, fuzzy
msgid "Set :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` to ``0``,"
-msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.dev_mode`."
+msgstr "Establezca :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` en ``0``,"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:301
msgid "Set :c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` to ``\"mbcs\"``,"
-msgstr ""
+msgstr "Establezca :c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` en ``\"mbcs\"``,"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:302
msgid "Set :c:member:`PyConfig.filesystem_errors` to ``\"replace\"``."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca :c:member:`PyConfig.filesystem_errors` en ``\"replace\"``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:304
-#, fuzzy
msgid ""
"Initialized the from :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` environment "
"variable value."
msgstr ""
-"Inicializado desde valor de variable de entorno :envvar:`PYTHONPATH` por "
-"defecto."
+"Inicializado desde valor de variable de entorno :envvar:"
+"`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:307 ../Doc/c-api/init_config.rst:811
msgid ""
@@ -440,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1029 ../Doc/c-api/init_config.rst:1058
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1129
msgid "Default: ``0``."
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: ``0``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:314
msgid ""
@@ -455,62 +469,71 @@ msgstr ""
"`Argumentos de línea de comandos `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:323
-#, fuzzy
msgid ""
"Use :ref:`environment variables `? See :c:member:`PyConfig."
"use_environment`."
-msgstr "Si es mayor que 0, use :ref:`variables de entorno `."
+msgstr ""
+"¿Utiliza :ref:`variables de entorno `? Consulte :c:member:"
+"`PyConfig.use_environment`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:326 ../Doc/c-api/init_config.rst:1103
msgid "Default: ``1`` in Python config and ``0`` in isolated config."
msgstr ""
+"Predeterminado: ``1`` en la configuración de Python y ``0`` en la "
+"configuración aislada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:330
-#, fuzzy
msgid "If non-zero, enable the :ref:`Python UTF-8 Mode `."
-msgstr ""
-"Si es distinto de cero, habilita :ref:`Modo de desarrollo de Python "
-"`."
+msgstr "Si es distinto de cero, habilite :ref:`Python UTF-8 Mode `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:332
msgid ""
"Set by the :option:`-X utf8 <-X>` command line option and the :envvar:"
"`PYTHONUTF8` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X utf8 <-X>` y la "
+"variable de entorno :envvar:`PYTHONUTF8`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:335
msgid "Default: ``-1`` in Python config and ``0`` in isolated config."
msgstr ""
+"Predeterminado: ``-1`` en la configuración de Python y ``0`` en la "
+"configuración aislada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:341
-#, fuzzy
msgid "Preinitialize Python with PyPreConfig"
-msgstr "Preinicialización con PyPreConfig"
+msgstr "Preinicialización de Python con PyPreConfig"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:343
-#, fuzzy
msgid "The preinitialization of Python:"
-msgstr "Preinicialización con PyPreConfig"
+msgstr "La preinicialización de Python:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:345
msgid "Set the Python memory allocators (:c:member:`PyPreConfig.allocator`)"
msgstr ""
+"Establecer los asignadores de memoria de Python (:c:member:`PyPreConfig."
+"allocator`)"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:346
msgid "Configure the LC_CTYPE locale (:term:`locale encoding`)"
msgstr ""
+"Configurar la configuración regional LC_CTYPE (:term:`locale encoding`)"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:347
msgid ""
"Set the :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:c:member:`PyPreConfig."
"utf8_mode`)"
msgstr ""
+"Establecer el :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:c:member:`PyPreConfig."
+"utf8_mode`)"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:350
msgid ""
"The current preconfiguration (``PyPreConfig`` type) is stored in "
"``_PyRuntime.preconfig``."
msgstr ""
+"La preconfiguración actual (tipo ``PyPreConfig``) se almacena en "
+"``_PyRuntime.preconfig``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:353
msgid "Functions to preinitialize Python:"
@@ -524,19 +547,23 @@ msgstr "Preinicializa Python desde la preconfiguración *preconfig*."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:359 ../Doc/c-api/init_config.rst:368
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:377
msgid "*preconfig* must not be ``NULL``."
-msgstr ""
+msgstr "*preconfig* no debe ser ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:365
msgid ""
"Parse *argv* command line arguments (bytes strings) if :c:member:"
"`~PyPreConfig.parse_argv` of *preconfig* is non-zero."
msgstr ""
+"Analice los argumentos de la línea de comando *argv* (cadenas de bytes) si :"
+"c:member:`~PyPreConfig.parse_argv` de *preconfig* no es cero."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:374
msgid ""
"Parse *argv* command line arguments (wide strings) if :c:member:"
"`~PyPreConfig.parse_argv` of *preconfig* is non-zero."
msgstr ""
+"Analice los argumentos de la línea de comando *argv* (cadenas anchas) si :c:"
+"member:`~PyPreConfig.parse_argv` de *preconfig* no es cero."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:379 ../Doc/c-api/init_config.rst:1191
msgid ""
@@ -548,7 +575,6 @@ msgstr ""
"`Py_ExitStatusException`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:382
-#, fuzzy
msgid ""
"For :ref:`Python Configuration ` (:c:func:"
"`PyPreConfig_InitPythonConfig`), if Python is initialized with command line "
@@ -559,10 +585,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para :ref:`Configuración de Python ` (:c:func:"
"`PyPreConfig_InitPythonConfig`), si Python se inicializa con argumentos de "
-"línea de comando, los argumentos de línea de comando también deben pasarse "
-"para preinicializar Python, ya que tienen un efecto en la preconfiguración "
-"como codificaciones. Por ejemplo, la opción de línea de comando :option:`-X "
-"utf8 <-X>` habilita el modo UTF-8."
+"línea de comando, los argumentos de la línea de comando también deben "
+"pasarse para preinicializar Python, ya que tienen un efecto en la "
+"preconfiguración como codificaciones. Por ejemplo, la opción de línea de "
+"comando :option:`-X utf8 <-X>` habilita el :ref:`Python UTF-8 Mode `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:389
msgid ""
@@ -578,7 +605,6 @@ msgstr ""
"``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:394
-#, fuzzy
msgid ""
"Python memory allocation functions like :c:func:`PyMem_RawMalloc` must not "
"be used before the Python preinitialization, whereas calling directly "
@@ -588,15 +614,16 @@ msgstr ""
"Las funciones de asignación de memoria de Python como :c:func:"
"`PyMem_RawMalloc` no deben usarse antes de la preinicialización de Python, "
"mientras que llamar directamente a ``malloc()`` y ``free()`` siempre es "
-"seguro. :c:func:`Py_DecodeLocale` no debe llamarse antes de la "
-"preinicialización."
+"seguro. No se debe llamar a :c:func:`Py_DecodeLocale` antes de la "
+"preinicialización de Python."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:399
-#, fuzzy
msgid ""
"Example using the preinitialization to enable the :ref:`Python UTF-8 Mode "
"`::"
-msgstr "Ejemplo usando la preinicialización para habilitar el modo UTF-8::"
+msgstr ""
+"Ejemplo usando la preinicialización para habilitar el :ref:`Python UTF-8 "
+"Mode ` ::"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:421
msgid "PyConfig"
@@ -612,28 +639,28 @@ msgid ""
"When done, the :c:func:`PyConfig_Clear` function must be used to release the "
"configuration memory."
msgstr ""
+"Cuando termine, se debe utilizar la función :c:func:`PyConfig_Clear` para "
+"liberar la memoria de configuración."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:430
msgid "Structure methods:"
msgstr "Métodos de estructura:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:434
-#, fuzzy
msgid ""
"Initialize configuration with the :ref:`Python Configuration `."
msgstr ""
-"Inicializa la configuración con :ref:`Configuración de Python `."
+"Inicialice la configuración con la :ref:`Configuración de Python `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:439
-#, fuzzy
msgid ""
"Initialize configuration with the :ref:`Isolated Configuration `."
msgstr ""
-"Inicializa la configuración con :ref:`Configuración aislada `."
+"Inicialice la configuración con la :ref:`Configuración Aislada `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:444
msgid "Copy the wide character string *str* into ``*config_str``."
@@ -642,26 +669,24 @@ msgstr "Copia la cadena de caracteres anchos *str* en ``*config_str``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:446 ../Doc/c-api/init_config.rst:453
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:460 ../Doc/c-api/init_config.rst:468
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:474 ../Doc/c-api/init_config.rst:488
-#, fuzzy
msgid ":ref:`Preinitialize Python ` if needed."
-msgstr "Preinicializa Python si es necesario."
+msgstr ":ref:`Preinicializa Python ` si es necesario."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:450
-#, fuzzy
msgid ""
"Decode *str* using :c:func:`Py_DecodeLocale` and set the result into "
"``*config_str``."
msgstr ""
-"Decodifica *str* usando ``Py_DecodeLocale()`` y configure el resultado en "
-"``*config_str``."
+"Decodifique *str* usando :c:func:`Py_DecodeLocale` y establezca el resultado "
+"en ``*config_str``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:457
-#, fuzzy
msgid ""
"Set command line arguments (:c:member:`~PyConfig.argv` member of *config*) "
"from the *argv* list of wide character strings."
msgstr ""
-"Establezca argumentos de línea de comando a partir de cadenas de caracteres "
+"Configure los argumentos de la línea de comando (miembro :c:member:"
+"`~PyConfig.argv` de *config*) de la lista *argv* de cadenas de caracteres "
"anchas."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:464
@@ -670,6 +695,9 @@ msgid ""
"from the *argv* list of bytes strings. Decode bytes using :c:func:"
"`Py_DecodeLocale`."
msgstr ""
+"Establezca argumentos de línea de comando (miembro :c:member:`~PyConfig."
+"argv` de *config*) de la lista *argv* de cadenas de bytes. Decodifica bytes "
+"usando :c:func:`Py_DecodeLocale`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:472
msgid "Set the list of wide strings *list* to *length* and *items*."
@@ -693,6 +721,11 @@ msgid ""
"`PyConfig.argv`, parsing arguments twice would parse the application options "
"as Python options."
msgstr ""
+"La función :c:func:`PyConfig_Read` solo analiza los argumentos :c:member:"
+"`PyConfig.argv` una vez: :c:member:`PyConfig.parse_argv` se establece en "
+"``2`` después de analizar los argumentos. Dado que los argumentos de Python "
+"se eliminan de :c:member:`PyConfig.argv`, analizar los argumentos dos veces "
+"analizaría las opciones de la aplicación como opciones de Python."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:490
msgid ""
@@ -700,13 +733,16 @@ msgid ""
"`PyConfig.parse_argv` is set to ``2`` after arguments are parsed, and "
"arguments are only parsed if :c:member:`PyConfig.parse_argv` equals ``1``."
msgstr ""
+"Los argumentos :c:member:`PyConfig.argv` ahora solo se analizan una vez, :c:"
+"member:`PyConfig.parse_argv` se establece en ``2`` después de analizar los "
+"argumentos y los argumentos solo se analizan si :c:member:`PyConfig."
+"parse_argv` es igual a ``1``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:498
msgid "Release configuration memory."
msgstr "Libera memoria de configuración."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:500
-#, fuzzy
msgid ""
"Most ``PyConfig`` methods :ref:`preinitialize Python ` if needed. "
"In that case, the Python preinitialization configuration (:c:type:"
@@ -714,44 +750,40 @@ msgid ""
"which are in common with :c:type:`PyPreConfig` are tuned, they must be set "
"before calling a :c:type:`PyConfig` method:"
msgstr ""
-"La mayoría de los métodos ``PyConfig`` preinicializan Python si es "
-"necesario. En ese caso, la configuración de preinicialización de Python se "
-"basa en :c:type:`PyConfig`. Si los campos de configuración que son comunes "
-"con :c:type:`PyPreConfig` están ajustados, deben configurarse antes de "
-"llamar al método :c:type:`PyConfig`:"
+"La mayoría de los método ``PyConfig`` :ref:`preinitializan Python ` si es necesario. En ese caso, la configuración de "
+"preinicialización de Python (:c:type:`PyPreConfig`) se basa en :c:type:"
+"`PyConfig`. Si se ajustan los campos de configuración que son comunes con :c:"
+"type:`PyPreConfig`, deben establecerse antes de llamar a un método :c:type:"
+"`PyConfig`:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:506
-#, fuzzy
msgid ":c:member:`PyConfig.dev_mode`"
-msgstr ":c:member:`~PyConfig.dev_mode`"
+msgstr ":c:member:`PyConfig.dev_mode`"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:507
-#, fuzzy
msgid ":c:member:`PyConfig.isolated`"
-msgstr ":c:member:`~PyConfig.isolated`"
+msgstr ":c:member:`PyConfig.isolated`"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:508
-#, fuzzy
msgid ":c:member:`PyConfig.parse_argv`"
-msgstr ":c:member:`~PyConfig.parse_argv`"
+msgstr ":c:member:`PyConfig.parse_argv`"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:509
-#, fuzzy
msgid ":c:member:`PyConfig.use_environment`"
-msgstr ":c:member:`~PyConfig.use_environment`"
+msgstr ":c:member:`PyConfig.use_environment`"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:511
-#, fuzzy
msgid ""
"Moreover, if :c:func:`PyConfig_SetArgv` or :c:func:`PyConfig_SetBytesArgv` "
"is used, this method must be called before other methods, since the "
"preinitialization configuration depends on command line arguments (if :c:"
"member:`parse_argv` is non-zero)."
msgstr ""
-"Además, si se utiliza :c:func:`PyConfig_SetArgv` o :c:func:"
-"`PyConfig_SetBytesArgv`, este método debe llamarse primero, antes que otros "
-"métodos, ya que la configuración de preinicialización depende de los "
-"argumentos de la línea de comandos (si :c:member:`parse_argv` no es cero)."
+"Además, si se usa :c:func:`PyConfig_SetArgv` o :c:func:"
+"`PyConfig_SetBytesArgv`, este método debe llamarse antes que otros métodos, "
+"ya que la configuración de preinicialización depende de los argumentos de la "
+"línea de comando (si :c:member:`parse_argv` no es cero)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:516
msgid ""
@@ -764,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:523
msgid "Command line arguments: :data:`sys.argv`."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos de la línea de comando: :data:`sys.argv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:525
msgid ""
@@ -772,12 +804,18 @@ msgid ""
"argv` the same way the regular Python parses Python command line arguments "
"and then to strip Python arguments from :c:member:`~PyConfig.argv`."
msgstr ""
+"Configure :c:member:`~PyConfig.parse_argv` en ``1`` para analizar :c:member:"
+"`~PyConfig.argv` de la misma manera que Python normal analiza los argumentos "
+"de la línea de comandos de Python y luego quita los argumentos de Python de :"
+"c:member:`~PyConfig.argv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:530
msgid ""
"If :c:member:`~PyConfig.argv` is empty, an empty string is added to ensure "
"that :data:`sys.argv` always exists and is never empty."
msgstr ""
+"Si :c:member:`~PyConfig.argv` está vacío, se agrega una cadena vacía para "
+"garantizar que :data:`sys.argv` siempre exista y nunca esté vacío."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:533 ../Doc/c-api/init_config.rst:541
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:553 ../Doc/c-api/init_config.rst:561
@@ -786,14 +824,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:949 ../Doc/c-api/init_config.rst:967
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:981 ../Doc/c-api/init_config.rst:998
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1010 ../Doc/c-api/init_config.rst:1018
-#, fuzzy
msgid "Default: ``NULL``."
-msgstr "El valor predeterminado es: ``default``."
+msgstr "Valor predeterminado: ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:535
-#, fuzzy
msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.orig_argv` member."
-msgstr ":c:member:`~PyConfig.parse_argv`"
+msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.orig_argv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:539
msgid ":data:`sys.base_exec_prefix`."
@@ -803,23 +839,21 @@ msgstr ":data:`sys.base_exec_prefix`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:563 ../Doc/c-api/init_config.rst:655
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:664 ../Doc/c-api/init_config.rst:868
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:951
-#, fuzzy
msgid "Part of the :ref:`Python Path Configuration ` output."
-msgstr "Aplique la :ref:`Configuración de ruta `;"
+msgstr ""
+"Parte de la salida :ref:`Python Path Configuration `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:547
-#, fuzzy
msgid "Python base executable: :data:`sys._base_executable`."
-msgstr ":data:`sys.executable`."
+msgstr "Ejecutable base de Python: :data:`sys._base_executable`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:549
msgid "Set by the :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__` environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:551
-#, fuzzy
msgid "Set from :c:member:`PyConfig.executable` if ``NULL``."
-msgstr ":c:member:`PyConfig.executable`"
+msgstr "Establecido desde :c:member:`PyConfig.executable` si ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:559
msgid ":data:`sys.base_prefix`."
@@ -830,12 +864,16 @@ msgid ""
"If equals to 0 and :c:member:`~PyConfig.configure_c_stdio` is non-zero, "
"disable buffering on the C streams stdout and stderr."
msgstr ""
+"Si es igual a 0 y :c:member:`~PyConfig.configure_c_stdio` no es cero, "
+"deshabilite el almacenamiento en búfer en las secuencias C stdout y stderr."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:570
msgid ""
"Set to 0 by the :option:`-u` command line option and the :envvar:"
"`PYTHONUNBUFFERED` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido en 0 por la opción de línea de comando :option:`-u` y la "
+"variable de entorno :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:573
msgid "stdin is always opened in buffered mode."
@@ -844,30 +882,27 @@ msgstr "stdin siempre se abre en modo de búfer."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:575 ../Doc/c-api/init_config.rst:1046
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1161
msgid "Default: ``1``."
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: ``1``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:579
-#, fuzzy
msgid ""
"If equals to 1, issue a warning when comparing :class:`bytes` or :class:"
"`bytearray` with :class:`str`, or comparing :class:`bytes` with :class:`int`."
msgstr ""
-"Si es igual a 1, emita una advertencia cuando compare :class:`bytes` o :"
-"class:`bytearray` con :class:`str`, o compare :class:`bytes` con :class:"
-"`int`. Si es igual o mayor a 2, lanza una excepción :exc:`BytesWarning`."
+"Si es igual a 1, emite una advertencia al comparar :class:`bytes` o :class:"
+"`bytearray` con :class:`str`, o al comparar :class:`bytes` con :class:`int`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:583
msgid ""
"If equal or greater to 2, raise a :exc:`BytesWarning` exception in these "
"cases."
msgstr ""
+"Si es igual o mayor a 2, lanza una excepción :exc:`BytesWarning` en estos "
+"casos."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:586
-#, fuzzy
msgid "Incremented by the :option:`-b` command line option."
-msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-b`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:592
msgid ""
@@ -875,66 +910,78 @@ msgid ""
"TextIOWrapper` uses its default encoding. See :ref:`io-encoding-warning` for "
"details."
msgstr ""
+"Si no es cero, emite una advertencia :exc:`EncodingWarning` cuando :class:"
+"`io.TextIOWrapper` usa su codificación predeterminada. Consulte :ref:`io-"
+"encoding-warning` para obtener más detalles."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:601
-#, fuzzy
msgid ""
"Control the validation behavior of hash-based ``.pyc`` files: value of the :"
"option:`--check-hash-based-pycs` command line option."
msgstr ""
-"Controla el comportamiento de validación de los archivos ``.pyc`` basados en "
-"hash (consulte :pep:`552`): con el valor de la opción de línea de comando :"
-"option:`--check-hash-based-pycs`."
+"Controla el comportamiento de validación de archivos ``.pyc`` basados en "
+"hash: valor de la opción de línea de comando :option:`--check-hash-based-"
+"pycs`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:604
msgid "Valid values:"
-msgstr ""
+msgstr "Valores válidos:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:606
msgid ""
"``L\"always\"``: Hash the source file for invalidation regardless of value "
"of the 'check_source' flag."
msgstr ""
+"``L\"always\"``: Calcula el hash el archivo fuente para invalidación "
+"independientemente del valor de la marca 'check_source'."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:608
msgid "``L\"never\"``: Assume that hash-based pycs always are valid."
msgstr ""
+"``L\"never\"``: suponga que los pycs basados en hash siempre son válidos."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:609
msgid ""
"``L\"default\"``: The 'check_source' flag in hash-based pycs determines "
"invalidation."
msgstr ""
+"``L\"default\"``: El indicador 'check_source' en pycs basados en hash "
+"determina la invalidación."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:612
-#, fuzzy
msgid "Default: ``L\"default\"``."
-msgstr "El valor predeterminado es: ``default``."
+msgstr "Predeterminado: ``L\"default\"``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:614
msgid "See also :pep:`552` \"Deterministic pycs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte también :pep:`552` \"Pycs deterministas\"."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:618
msgid "If non-zero, configure C standard streams:"
-msgstr ""
+msgstr "Si es distinto de cero, configure los flujos estándar de C:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:620
msgid ""
"On Windows, set the binary mode (``O_BINARY``) on stdin, stdout and stderr."
msgstr ""
+"En Windows, configure el modo binario (``O_BINARY``) en stdin, stdout y "
+"stderr."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:622
msgid ""
"If :c:member:`~PyConfig.buffered_stdio` equals zero, disable buffering of "
"stdin, stdout and stderr streams."
msgstr ""
+"Si :c:member:`~PyConfig.buffered_stdio` es igual a cero, deshabilite el "
+"almacenamiento en búfer de los flujos stdin, stdout y stderr."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:624
msgid ""
"If :c:member:`~PyConfig.interactive` is non-zero, enable stream buffering on "
"stdin and stdout (only stdout on Windows)."
msgstr ""
+"Si :c:member:`~PyConfig.interactive` no es cero, habilite el almacenamiento "
+"en búfer de flujo en stdin y stdout (solo stdout en Windows)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:631
msgid "If non-zero, enable the :ref:`Python Development Mode `."
@@ -944,7 +991,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:637
msgid "Dump Python refererences?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volcar referencias de Python?"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:639
msgid "If non-zero, dump all objects which are still alive at exit."
@@ -954,28 +1001,36 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:641
msgid "Set to ``1`` by the :envvar:`PYTHONDUMPREFS` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido en ``1`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:643
msgid ""
"Need a special build of Python with the ``Py_TRACE_REFS`` macro defined: see "
"the :option:`configure --with-trace-refs option <--with-trace-refs>`."
msgstr ""
+"Necesita una compilación especial de Python con la macro ``Py_TRACE_REFS`` "
+"definida: consulte la :option:`opción de configure --with-trace-refs option "
+"<--with-trace-refs>`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:650
msgid ""
"The site-specific directory prefix where the platform-dependent Python files "
"are installed: :data:`sys.exec_prefix`."
msgstr ""
+"El prefijo de directorio específico del sitio donde se instalan los archivos "
+"Python dependientes de la plataforma: :data:`sys.exec_prefix`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:659
msgid ""
"The absolute path of the executable binary for the Python interpreter: :data:"
"`sys.executable`."
msgstr ""
+"La ruta absoluta del binario ejecutable para el intérprete de Python: :data:"
+"`sys.executable`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:668
msgid "Enable faulthandler?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Habilitar administrador de fallas?"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:670
msgid "If non-zero, call :func:`faulthandler.enable` at startup."
@@ -986,18 +1041,21 @@ msgid ""
"Set to ``1`` by :option:`-X faulthandler <-X>` and the :envvar:"
"`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido en ``1`` por :option:`-X faulthandler <-X>` y la variable de "
+"entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:679
-#, fuzzy
msgid ""
":term:`Filesystem encoding `: :func:"
"`sys.getfilesystemencoding`."
msgstr ""
-"Codificación del sistema de archivos, :func:`sys.getfilesystemencoding`."
+":term:`Codificación del sistema de archvios `: :func:`sys.getfilesystemencoding`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:682
msgid "On macOS, Android and VxWorks: use ``\"utf-8\"`` by default."
msgstr ""
+"En macOS, Android y VxWorks: use ``\"utf-8\"`` de forma predeterminada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:684
msgid ""
@@ -1005,15 +1063,18 @@ msgid ""
"`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` of :c:type:`PyPreConfig` is non-"
"zero."
msgstr ""
+"En Windows: utilice ``\"utf-8\"`` de forma predeterminada o ``\"mbcs\"`` si :"
+"c:member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` de :c:type:`PyPreConfig` "
+"no es cero."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:688
msgid "Default encoding on other platforms:"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación predeterminada en otras plataformas:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:690
-#, fuzzy
msgid "``\"utf-8\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero."
-msgstr "Si :c:member:`~PyConfig.isolated` es cero:"
+msgstr ""
+"``\"utf-8\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` es distinto de cero."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:691
msgid ""
@@ -1021,34 +1082,42 @@ msgid ""
"ASCII encoding (or Roman8 encoding on HP-UX), whereas the ``mbstowcs()`` "
"function decodes from a different encoding (usually Latin1)."
msgstr ""
+"``\"ascii\"`` si Python detecta que ``nl_langinfo(CODESET)`` anuncia la "
+"codificación ASCII (o la codificación Roman8 en HP-UX), mientras que la "
+"función ``mbstowcs()`` descodifica a partir de una codificación diferente "
+"(generalmente Latin1)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:695
msgid "``\"utf-8\"`` if ``nl_langinfo(CODESET)`` returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "``\"utf-8\"`` si ``nl_langinfo(CODESET)`` retorna una cadena vacía."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:696
msgid ""
"Otherwise, use the :term:`locale encoding`: ``nl_langinfo(CODESET)`` result."
msgstr ""
+"De lo contrario, utilice el resultado :term:`locale encoding`: "
+"``nl_langinfo(CODESET)``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:699
msgid ""
"At Python startup, the encoding name is normalized to the Python codec name. "
"For example, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` is replaced with ``\"ascii\"``."
msgstr ""
+"Al inicio de Python, el nombre de codificación se normaliza al nombre del "
+"códec de Python. Por ejemplo, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` se reemplaza por ``"
+"\"ascii\"``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:702
msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` member."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:706
-#, fuzzy
msgid ""
":term:`Filesystem error handler `: :"
"func:`sys.getfilesystemencodeerrors`."
msgstr ""
-"Errores de codificación del sistema de archivos, :func:`sys."
-"getfilesystemencodeerrors`."
+":term:`Manejador de errores del sistema de archivos `: :func:`sys.getfilesystemencodeerrors`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:709
msgid ""
@@ -1056,53 +1125,58 @@ msgid ""
"member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` of :c:type:`PyPreConfig` is "
"non-zero."
msgstr ""
+"En Windows: utilice ``\"surrogatepass\"`` de forma predeterminada o ``"
+"\"replace\"`` si :c:member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` de :c:"
+"type:`PyPreConfig` no es cero."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:713
msgid "On other platforms: use ``\"surrogateescape\"`` by default."
msgstr ""
+"En otras plataformas: utilice ``\"surrogateescape\"`` de forma "
+"predeterminada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:715
msgid "Supported error handlers:"
-msgstr ""
+msgstr "Controladores de errores admitidos:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:717
msgid "``\"strict\"``"
-msgstr ""
+msgstr "``\"strict\"``"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:718
msgid "``\"surrogateescape\"``"
-msgstr ""
+msgstr "``\"surrogateescape\"``"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:719
msgid "``\"surrogatepass\"`` (only supported with the UTF-8 encoding)"
-msgstr ""
+msgstr "``\"surrogatepass\"`` (solo compatible con la codificación UTF-8)"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:721
-#, fuzzy
msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding` member."
-msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.use_environment`."
+msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:726
msgid "Randomized hash function seed."
msgstr "Funciones de semillas aleatorias hash."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:728
-#, fuzzy
msgid ""
"If :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` is zero, a seed is chosen randomly at "
"Python startup, and :c:member:`~PyConfig.hash_seed` is ignored."
msgstr ""
-"Si :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` es cero, se elige una semilla "
-"aleatoriamente en Pythonstartup, y :c:member:`~PyConfig.hash_seed` se ignora."
+"Si :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` es cero, se elige una semilla al azar "
+"en el inicio de Python y se ignora :c:member:`~PyConfig.hash_seed`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:731
msgid "Set by the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONHASHSEED`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:733
msgid ""
"Default *use_hash_seed* value: ``-1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode."
msgstr ""
+"Valor predeterminado de *use_hash_seed*: ``-1`` en modo Python, ``0`` en "
+"modo aislado."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:738
msgid "Python home directory."
@@ -1113,17 +1187,19 @@ msgid ""
"If :c:func:`Py_SetPythonHome` has been called, use its argument if it is not "
"``NULL``."
msgstr ""
+"Si se ha llamado a :c:func:`Py_SetPythonHome`, use su argumento si no es "
+"``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:743
msgid "Set by the :envvar:`PYTHONHOME` environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONHOME`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:747 ../Doc/c-api/init_config.rst:840
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:853 ../Doc/c-api/init_config.rst:942
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:969
-#, fuzzy
msgid "Part of the :ref:`Python Path Configuration ` input."
-msgstr "Aplique la :ref:`Configuración de ruta `;"
+msgstr ""
+"Parte de la entrada :ref:`Python Path Configuration `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:751
msgid "If non-zero, profile import time."
@@ -1134,6 +1210,8 @@ msgid ""
"Set the ``1`` by the :option:`-X importtime <-X>` option and the :envvar:"
"`PYTHONPROFILEIMPORTTIME` environment variable."
msgstr ""
+"Configure el ``1`` mediante la opción :option:`-X importtime <-X>` y la "
+"variable de entorno :envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:760
msgid "Enter interactive mode after executing a script or a command."
@@ -1146,34 +1224,35 @@ msgid ""
"or the -c option is used, enter interactive mode after executing the script "
"or the command, even when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal."
msgstr ""
+"Si es mayor que 0, habilite inspeccionar: cuando se pasa una secuencia de "
+"comandos como primer argumento o se usa la opción -c, ingrese al modo "
+"interactivo después de ejecutar la secuencia de comandos o el comando, "
+"incluso cuando :data:`sys.stdin` no parezca ser una terminal."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:767
msgid ""
"Incremented by the :option:`-i` command line option. Set to ``1`` if the :"
"envvar:`PYTHONINSPECT` environment variable is non-empty."
msgstr ""
+"Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-i`. Establecido en "
+"``1`` si la variable de entorno :envvar:`PYTHONINSPECT` no está vacía."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:774
-#, fuzzy
msgid "Install Python signal handlers?"
-msgstr "¿Instala manejadores de señal?"
+msgstr "¿Instalar controladores de señales de Python?"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:776 ../Doc/c-api/init_config.rst:916
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:940 ../Doc/c-api/init_config.rst:1113
msgid "Default: ``1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto: ``1`` en modo Python, ``0`` en modo aislado."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:780
-#, fuzzy
msgid "If greater than 0, enable the interactive mode (REPL)."
-msgstr "Si es mayor que 0, habilite el modo aislado:"
+msgstr "Si es mayor que 0, habilita el modo interactivo (REPL)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:782
-#, fuzzy
msgid "Incremented by the :option:`-i` command line option."
-msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-i`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:788
msgid "If greater than 0, enable isolated mode:"
@@ -1205,9 +1284,8 @@ msgstr ""
"user_site_directory` en 0."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:800
-#, fuzzy
msgid "See also :c:member:`PyPreConfig.isolated`."
-msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.isolated`."
+msgstr "Ver también :c:member:`PyPreConfig.isolated`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:804
msgid ""
@@ -1223,10 +1301,14 @@ msgid ""
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` environment variable "
"is set to a non-empty string."
msgstr ""
+"Establecido en ``1`` si la variable de entorno :envvar:"
+"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` está establecida en una cadena no vacía."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:816
msgid "See also the :pep:`528` (Change Windows console encoding to UTF-8)."
msgstr ""
+"Consulte también :pep:`528` (Cambiar la codificación de la consola de "
+"Windows a UTF-8)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:820
msgid ""
@@ -1239,22 +1321,25 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:823
msgid "Set to ``1`` by the :envvar:`PYTHONMALLOCSTATS` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido en ``1`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONMALLOCSTATS`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:825
-#, fuzzy
msgid ""
"The option is ignored if Python is :option:`configured using the --without-"
"pymalloc option <--without-pymalloc>`."
msgstr ""
-"La opción se ignora si Python se construye usando ``--without-pymalloc``."
+"La opción se ignora si Python es :option:`configurado usando la opción --"
+"without-pymalloc <--without-pymalloc>`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:832
msgid "Platform library directory name: :data:`sys.platlibdir`."
msgstr ""
+"Nombre del directorio de la biblioteca de la plataforma: :data:`sys."
+"platlibdir`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:834
msgid "Set by the :envvar:`PYTHONPLATLIBDIR` environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONPLATLIBDIR`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:836
msgid ""
@@ -1262,23 +1347,25 @@ msgid ""
"`configure --with-platlibdir option <--with-platlibdir>` (default: ``\"lib"
"\"``)."
msgstr ""
+"Predeterminado: valor de la macro ``PLATLIBDIR`` que establece la :option:"
+"`opción configure --with-platlibdir <--with-platlibdir>` (predeterminado: ``"
+"\"lib\"``)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:846
-#, fuzzy
msgid ""
"Module search paths (:data:`sys.path`) as a string separated by ``DELIM`` (:"
"data:`os.path.pathsep`)."
msgstr ""
-"Módulo de rutas de búsqueda como una cadena separada por ``DELIM`` (:data:"
-"`os.path.pathsep`)."
+"Rutas de búsqueda de módulos (:data:`sys.path`) como una cadena separada por "
+"``DELIM`` (:data:`os.path.pathsep`)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:849
msgid "Set by the :envvar:`PYTHONPATH` environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONPATH`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:858
msgid "Module search paths: :data:`sys.path`."
-msgstr ""
+msgstr "Rutas de búsqueda del módulo: :data:`sys.path`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:860
msgid ""
@@ -1287,47 +1374,51 @@ msgid ""
"overrides the :c:member:`~PyConfig.module_search_paths` and sets :c:member:"
"`~PyConfig.module_search_paths_set` to ``1``."
msgstr ""
+"Si :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` es igual a 0, la función "
+"que calcula :ref:`Python Path Configuration ` anula :c:"
+"member:`~PyConfig.module_search_paths` y establece :c:member:`~PyConfig."
+"module_search_paths_set` en ``1``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:865
msgid ""
"Default: empty list (``module_search_paths``) and ``0`` "
"(``module_search_paths_set``)."
msgstr ""
+"Por defecto: lista vacía (``module_search_paths``) y ``0`` "
+"(``module_search_paths_set``)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:872
msgid "Compilation optimization level:"
msgstr "Nivel de optimización de compilación:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:874
-#, fuzzy
msgid "``0``: Peephole optimizer, set ``__debug__`` to ``True``."
-msgstr ""
-"0: Optimizador de mirilla (y ``__debug__`` está configurado como ``True``)"
+msgstr "``0``: Optimizador de mirilla, configure ``__debug__`` en ``True``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:875
-#, fuzzy
msgid "``1``: Level 0, remove assertions, set ``__debug__`` to ``False``."
-msgstr "1: Elimina las aserciones, establece ``__debug__`` en ``False``"
+msgstr ""
+"``1``: Nivel 0, elimina las aserciones, establece ``__debug__`` en ``False``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:876
-#, fuzzy
msgid "``2``: Level 1, strip docstrings."
-msgstr "2: *Strip* docstrings"
+msgstr "``2``: Nivel 1, elimina docstrings."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:878
msgid ""
"Incremented by the :option:`-O` command line option. Set to the :envvar:"
"`PYTHONOPTIMIZE` environment variable value."
msgstr ""
+"Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-O`. Establecido en "
+"el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:885
-#, fuzzy
msgid ""
"The list of the original command line arguments passed to the Python "
"executable: :data:`sys.orig_argv`."
msgstr ""
-"Obtiene los argumentos originales de la línea de comandos, antes de que "
-"Python los modificara."
+"La lista de los argumentos originales de la línea de comandos pasados al "
+"ejecutable de Python: :data:`sys.orig_argv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:888
msgid ""
@@ -1337,21 +1428,28 @@ msgid ""
"before modifying :c:member:`~PyConfig.argv` (if :c:member:`~PyConfig."
"parse_argv` is non-zero)."
msgstr ""
+"Si la lista :c:member:`~PyConfig.orig_argv` está vacía y :c:member:"
+"`~PyConfig.argv` no es una lista que solo contiene una cadena vacía, :c:func:"
+"`PyConfig_Read` copia :c:member:`~PyConfig.argv` en :c:member:`~PyConfig."
+"orig_argv` antes de modificar :c:member:`~PyConfig.argv` (si :c:member:"
+"`~PyConfig.parse_argv` no es cero)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:895
msgid ""
"See also the :c:member:`~PyConfig.argv` member and the :c:func:"
"`Py_GetArgcArgv` function."
msgstr ""
+"Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.argv` y la función :c:func:"
+"`Py_GetArgcArgv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:898 ../Doc/c-api/init_config.rst:1148
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1167
msgid "Default: empty list."
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: lista vacía."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:904
msgid "Parse command line arguments?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Analizar los argumentos de la línea de comando?"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:906
msgid ""
@@ -1359,27 +1457,34 @@ msgid ""
"regular Python parses :ref:`command line arguments `, and "
"strip Python arguments from :c:member:`~PyConfig.argv`."
msgstr ""
+"Si es igual a ``1``, analiza :c:member:`~PyConfig.argv` de la misma forma "
+"que Python normal analiza :ref:`argumentos de línea de comando ` y elimina los argumentos de Python de :c:member:`~PyConfig.argv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:918
msgid ""
"The :c:member:`PyConfig.argv` arguments are now only parsed if :c:member:"
"`PyConfig.parse_argv` equals to ``1``."
msgstr ""
+"Los argumentos :c:member:`PyConfig.argv` ahora solo se analizan si :c:member:"
+"`PyConfig.parse_argv` es igual a ``1``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:924
-#, fuzzy
msgid ""
"Parser debug mode. If greater than 0, turn on parser debugging output (for "
"expert only, depending on compilation options)."
msgstr ""
-"Si no es cero, activa la salida de depuración del analizador (solo para "
-"expertos, dependiendo de las opciones de compilación)."
+"Modo de depuración del analizador. Si es mayor que 0, active la salida de "
+"depuración del analizador (solo para expertos, según las opciones de "
+"compilación)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:927
msgid ""
"Incremented by the :option:`-d` command line option. Set to the :envvar:"
"`PYTHONDEBUG` environment variable value."
msgstr ""
+"Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-d`. Establecido en "
+"el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONDEBUG`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:934
msgid ""
@@ -1387,114 +1492,125 @@ msgid ""
"path-config>` can log warnings into ``stderr``. If equals to 0, suppress "
"these warnings."
msgstr ""
+"En Unix, si es distinto de cero, el cálculo de :ref:`Python Path "
+"Configuration ` puede registrar advertencias en "
+"``stderr``. Si es igual a 0, suprima estas advertencias."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:938
msgid "It has no effect on Windows."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene ningún efecto en Windows."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:946
msgid ""
"The site-specific directory prefix where the platform independent Python "
"files are installed: :data:`sys.prefix`."
msgstr ""
+"El prefijo de directorio específico del sitio donde se instalan los archivos "
+"Python independientes de la plataforma: :data:`sys.prefix`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:955
-#, fuzzy
msgid ""
"Program name used to initialize :c:member:`~PyConfig.executable` and in "
"early error messages during Python initialization."
msgstr ""
-"Nombre del programa Se usa para inicializar :c:member:`~PyConfig."
-"executable`, y en los primeros mensajes de error."
+"Nombre del programa utilizado para inicializar :c:member:`~PyConfig."
+"executable` y en los primeros mensajes de error durante la inicialización de "
+"Python."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:958
msgid "If :func:`Py_SetProgramName` has been called, use its argument."
-msgstr ""
+msgstr "Si se ha llamado a :func:`Py_SetProgramName`, usa su argumento."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:959
msgid "On macOS, use :envvar:`PYTHONEXECUTABLE` environment variable if set."
msgstr ""
+"En macOS, usa la variable de entorno :envvar:`PYTHONEXECUTABLE` si está "
+"configurada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:960
msgid ""
"If the ``WITH_NEXT_FRAMEWORK`` macro is defined, use :envvar:"
"`__PYVENV_LAUNCHER__` environment variable if set."
msgstr ""
+"Si se define la macro ``WITH_NEXT_FRAMEWORK``, utiliza la variable de "
+"entorno :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__` si está configurada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:962
msgid ""
"Use ``argv[0]`` of :c:member:`~PyConfig.argv` if available and non-empty."
msgstr ""
+"Utiliza ``argv[0]`` de :c:member:`~PyConfig.argv` si está disponible y no "
+"está vacío."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:964
msgid ""
"Otherwise, use ``L\"python\"`` on Windows, or ``L\"python3\"`` on other "
"platforms."
msgstr ""
+"De lo contrario, utiliza ``L\"python\"`` en Windows o ``L\"python3\"`` en "
+"otras plataformas."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:973
msgid ""
"Directory where cached ``.pyc`` files are written: :data:`sys."
"pycache_prefix`."
msgstr ""
+"Directorio donde se escriben los archivos ``.pyc`` almacenados en caché: :"
+"data:`sys.pycache_prefix`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:976
msgid ""
"Set by the :option:`-X pycache_prefix=PATH <-X>` command line option and "
"the :envvar:`PYTHONPYCACHEPREFIX` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X "
+"pycache_prefix=PATH <-X>` y la variable de entorno :envvar:"
+"`PYTHONPYCACHEPREFIX`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:979
msgid "If ``NULL``, :data:`sys.pycache_prefix` is set to ``None``."
msgstr "Si ``NULL``, :data:`sys.pycache_prefix` es establecido a ``None``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:985
-#, fuzzy
msgid ""
"Quiet mode. If greater than 0, don't display the copyright and version at "
"Python startup in interactive mode."
msgstr ""
-"Modo silencioso. Por ejemplo, no muestra los mensajes de copyright y versión "
-"en modo interactivo."
+"Modo silencioso. Si es mayor que 0, no muestre los derechos de autor y la "
+"versión al inicio de Python en modo interactivo."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:988
-#, fuzzy
msgid "Incremented by the :option:`-q` command line option."
-msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-q`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:994
-#, fuzzy
msgid "Value of the :option:`-c` command line option."
-msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+msgstr "Valor de la opción de línea de comando :option:`-c`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:996 ../Doc/c-api/init_config.rst:1008
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1016
-#, fuzzy
msgid "Used by :c:func:`Py_RunMain`."
-msgstr ":c:func:`Py_RunMain`"
+msgstr "Usado por :c:func:`Py_RunMain`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1002
msgid ""
"Filename passed on the command line: trailing command line argument without :"
"option:`-c` or :option:`-m`."
msgstr ""
+"Nombre de archivo pasado en la línea de comando: argumento de línea de "
+"comando final sin :option:`-c` o :option:`-m`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1005
msgid ""
"For example, it is set to ``script.py`` by the ``python3 script.py arg`` "
"command."
msgstr ""
+"Por ejemplo, el comando ``python3 script.py arg`` lo establece en ``script."
+"py``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1014
-#, fuzzy
msgid "Value of the :option:`-m` command line option."
-msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+msgstr "Valor de la opción de línea de comando :option:`-m`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1022
msgid "Show total reference count at exit?"
@@ -1507,13 +1623,12 @@ msgstr ""
"<-X>`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1026
-#, fuzzy
msgid ""
"Need a :ref:`debug build of Python ` (the ``Py_REF_DEBUG`` "
"macro must be defined)."
msgstr ""
-"Necesita una compilación de depuración de Python (se debe definir la macro "
-"``Py_REF_DEBUG``)."
+"Necesita una :ref:`compilación de depuración de Python ` (se "
+"debe definir la macro ``Py_REF_DEBUG``)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1033
msgid "Import the :mod:`site` module at startup?"
@@ -1524,103 +1639,111 @@ msgid ""
"If equal to zero, disable the import of the module site and the site-"
"dependent manipulations of :data:`sys.path` that it entails."
msgstr ""
+"Si es igual a cero, desactive la importación del sitio del módulo y las "
+"manipulaciones dependientes del sitio de :data:`sys.path` que conlleva."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1038
msgid ""
"Also disable these manipulations if the :mod:`site` module is explicitly "
"imported later (call :func:`site.main` if you want them to be triggered)."
msgstr ""
+"También deshabilite estas manipulaciones si el módulo :mod:`site` se importa "
+"explícitamente más tarde (llame a :func:`site.main` si desea que se activen)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1041
-#, fuzzy
msgid "Set to ``0`` by the :option:`-S` command line option."
msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+"Establecido en ``0`` mediante la opción de línea de comando :option:`-S`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1043
-#, fuzzy
msgid ""
":data:`sys.flags.no_site` is set to the inverted value of :c:member:"
"`~PyConfig.site_import`."
msgstr ""
-":data:`sys.dont_write_bytecode` se inicializa al valor invertido de :c:"
-"member:`~PyConfig.write_bytecode`."
+":data:`sys.flags.no_site` se establece en el valor invertido de :c:member:"
+"`~PyConfig.site_import`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1050
msgid ""
"If non-zero, skip the first line of the :c:member:`PyConfig.run_filename` "
"source."
msgstr ""
+"Si no es cero, omita la primera línea de la fuente :c:member:`PyConfig."
+"run_filename`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1053
msgid ""
"It allows the usage of non-Unix forms of ``#!cmd``. This is intended for a "
"DOS specific hack only."
msgstr ""
+"Permite el uso de formas de ``#!cmd`` que no son Unix. Esto está destinado "
+"únicamente a un truco específico de DOS."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1056
-#, fuzzy
msgid "Set to ``1`` by the :option:`-x` command line option."
msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+"Establecido en ``1`` mediante la opción de línea de comando :option:`-x`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1063
-#, fuzzy
msgid ""
"Encoding and encoding errors of :data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` and :"
"data:`sys.stderr` (but :data:`sys.stderr` always uses ``\"backslashreplace"
"\"`` error handler)."
msgstr ""
-"Codificación y codificación de errores de :data:`sys.stdin`, :data:`sys."
-"stdout` y :data:`sys.stderr`."
+"Codificación y errores de codificación de :data:`sys.stdin`, :data:`sys."
+"stdout` y :data:`sys.stderr` (pero :data:`sys.stderr` siempre usa el "
+"controlador de errores ``\"backslashreplace\"``)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1067
msgid ""
"If :c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding` has been called, use its *error* "
"and *errors* arguments if they are not ``NULL``."
msgstr ""
+"Si se ha llamado a :c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding`, utilice sus "
+"argumentos *error* y *errors* si no son ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1070
msgid ""
"Use the :envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable if it is non-empty."
msgstr ""
+"Utilice la variable de entorno :envvar:`PYTHONIOENCODING` si no está vacía."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1073
msgid "Default encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación predeterminada:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1075
-#, fuzzy
msgid "``\"UTF-8\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero."
-msgstr "Si :c:member:`~PyConfig.isolated` es cero:"
+msgstr ""
+"``\"UTF-8\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` es distinto de cero."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1076
msgid "Otherwise, use the :term:`locale encoding`."
-msgstr ""
+msgstr "De lo contrario, usa el :term:`locale encoding`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1078
msgid "Default error handler:"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de errores predeterminado:"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1080
msgid "On Windows: use ``\"surrogateescape\"``."
-msgstr ""
+msgstr "En Windows: use ``\"surrogateescape\"``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1081
msgid ""
"``\"surrogateescape\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero, or "
"if the LC_CTYPE locale is \"C\" or \"POSIX\"."
msgstr ""
+"``\"surrogateescape\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` no es cero o si "
+"la configuración regional LC_CTYPE es \"C\" o \"POSIX\"."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1083
msgid "``\"strict\"`` otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "``\"strict\"`` de lo contrario."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1087
msgid "Enable tracemalloc?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Habilitar tracemalloc?"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1089
msgid "If non-zero, call :func:`tracemalloc.start` at startup."
@@ -1631,35 +1754,37 @@ msgid ""
"Set by :option:`-X tracemalloc=N <-X>` command line option and by the :"
"envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X tracemalloc=N <-"
+"X>` y por la variable de entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1098
-#, fuzzy
msgid "Use :ref:`environment variables `?"
-msgstr "Si es mayor que 0, use :ref:`variables de entorno `."
+msgstr "¿Utiliza :ref:`variables de entorno `?"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1100
-#, fuzzy
msgid ""
"If equals to zero, ignore the :ref:`environment variables `."
-msgstr "Si es mayor que 0, use :ref:`variables de entorno `."
+msgstr ""
+"Si es igual a cero, ignora las :ref:`variables de entorno `."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1107
-#, fuzzy
msgid "If non-zero, add the user site directory to :data:`sys.path`."
msgstr ""
-"Si no es cero, agrega el directorio del sitio del usuario a :data:`sys.path`."
+"Si es distinto de cero, agregue el directorio del sitio del usuario a :data:"
+"`sys.path`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1109
-#, fuzzy
msgid "Set to ``0`` by the :option:`-s` and :option:`-I` command line options."
msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+"Establecido en ``0`` por las opciones de línea de comando :option:`-s` y :"
+"option:`-I`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1111
msgid "Set to ``0`` by the :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido en ``0`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1117
msgid ""
@@ -1667,6 +1792,9 @@ msgid ""
"imported, showing the place (filename or built-in module) from which it is "
"loaded."
msgstr ""
+"Modo detallado. Si es mayor que 0, imprima un mensaje cada vez que se "
+"importe un módulo, mostrando el lugar (nombre de archivo o módulo integrado) "
+"desde el que se carga."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1121
msgid ""
@@ -1674,26 +1802,26 @@ msgid ""
"when searching for a module. Also provides information on module cleanup at "
"exit."
msgstr ""
+"Si es mayor o igual a 2, imprima un mensaje para cada archivo que se "
+"compruebe al buscar un módulo. También proporciona información sobre la "
+"limpieza del módulo al salir."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1125
-#, fuzzy
msgid "Incremented by the :option:`-v` command line option."
-msgstr ""
-"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount "
-"<-X>`."
+msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-v`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1127
msgid "Set to the :envvar:`PYTHONVERBOSE` environment variable value."
msgstr ""
+"Establecido en el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1133
-#, fuzzy
msgid ""
"Options of the :mod:`warnings` module to build warnings filters, lowest to "
"highest priority: :data:`sys.warnoptions`."
msgstr ""
-":data:`sys.warnoptions`: opciones del módulo :mod:`warnings` para crear "
-"filtros de advertencia: de menor a mayor prioridad."
+"Opciones del módulo :mod:`warnings` para crear filtros de advertencias, de "
+"menor a mayor prioridad: :data:`sys.warnoptions`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1136
msgid ""
@@ -1711,6 +1839,8 @@ msgid ""
"The :option:`-W` command line options adds its value to :c:member:`~PyConfig."
"warnoptions`, it can be used multiple times."
msgstr ""
+"Las opciones de la línea de comando :option:`-W` agregan su valor a :c:"
+"member:`~PyConfig.warnoptions`, se puede usar varias veces."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1144
msgid ""
@@ -1718,18 +1848,25 @@ msgid ""
"warning options. Multiple options can be specified, separated by commas (``,"
"``)."
msgstr ""
+"La variable de entorno :envvar:`PYTHONWARNINGS` también se puede utilizar "
+"para agregar opciones de advertencia. Se pueden especificar varias opciones, "
+"separadas por comas (``,``)."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1152
msgid ""
"If equal to 0, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import of "
"source modules."
msgstr ""
+"Si es igual a 0, Python no intentará escribir archivos ``.pyc`` en la "
+"importación de módulos fuente."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1155
msgid ""
"Set to ``0`` by the :option:`-B` command line option and the :envvar:"
"`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable."
msgstr ""
+"Establecido en ``0`` por la opción de línea de comando :option:`-B` y la "
+"variable de entorno :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1158
msgid ""
@@ -1742,6 +1879,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1165
msgid "Values of the :option:`-X` command line options: :data:`sys._xoptions`."
msgstr ""
+"Valores de las opciones de la línea de comando :option:`-X`: :data:`sys."
+"_xoptions`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1169
msgid ""
@@ -1750,15 +1889,18 @@ msgid ""
"line arguments `, and Python arguments are stripped from :"
"c:member:`~PyConfig.argv`."
msgstr ""
+"Si :c:member:`~PyConfig.parse_argv` no es cero, los argumentos de :c:member:"
+"`~PyConfig.argv` se analizan de la misma forma que Python normal analiza :"
+"ref:`argumentos de línea de comando `, y los argumentos de "
+"Python se eliminan de :c:member:`~PyConfig.argv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1174
-#, fuzzy
msgid ""
"The :c:member:`~PyConfig.xoptions` options are parsed to set other options: "
"see the :option:`-X` command line option."
msgstr ""
-"Las opciones ``xoptions`` se analizan para establecer otras opciones: ver la "
-"opción :option:`-X`."
+"Las opciones de :c:member:`~PyConfig.xoptions` se analizan para establecer "
+"otras opciones: consulte la opción de línea de comando :option:`-X`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1179
msgid "The ``show_alloc_count`` field has been removed."
@@ -1784,15 +1926,19 @@ msgid ""
"initialized multiple times, :c:func:`PyImport_AppendInittab` or :c:func:"
"`PyImport_ExtendInittab` must be called before each Python initialization."
msgstr ""
+"Si se utilizan :c:func:`PyImport_FrozenModules`, :c:func:"
+"`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab`, deben "
+"establecerse o llamarse después de la preinicialización de Python y antes de "
+"la inicialización de Python. Si Python se inicializa varias veces, se debe "
+"llamar a :c:func:`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab` "
+"antes de cada inicialización de Python."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1201
-#, fuzzy
msgid ""
"The current configuration (``PyConfig`` type) is stored in "
"``PyInterpreterState.config``."
msgstr ""
-"La preconfiguración (tipo ``PyPreConfig``) se almacena en ``_PyRuntime."
-"preconfig`` y la configuración (tipo ``PyConfig``) se almacena en "
+"La configuración actual (tipo ``PyConfig``) se almacena en "
"``PyInterpreterState.config``."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1204
@@ -1835,17 +1981,16 @@ msgstr ""
"LC_CTYPE no se modifican. Los manejadores de señal no están instalados."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1295
-#, fuzzy
msgid ""
"Configuration files are still used with this configuration. Set the :ref:"
"`Python Path Configuration ` (\"output fields\") to ignore "
"these configuration files and avoid the function computing the default path "
"configuration."
msgstr ""
-"Los archivos de configuración todavía se usan con esta configuración. "
-"Configure :ref:`Configuración de ruta ` (\"campos de salida"
-"\") para ignorar estos archivos de configuración y evitar la función que "
-"calcula la configuración de ruta predeterminada."
+"Los archivos de configuración todavía se utilizan con esta configuración. "
+"Configure el :ref:`Python Path Configuration ` (\"campos "
+"de salida\") para ignorar estos archivos de configuración y evitar que la "
+"función calcule la configuración de ruta predeterminada."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1304
msgid "Python Configuration"
@@ -1871,21 +2016,19 @@ msgstr ""
"global se ignoran."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1313
-#, fuzzy
msgid ""
"This function enables C locale coercion (:pep:`538`) and :ref:`Python UTF-8 "
"Mode ` (:pep:`540`) depending on the LC_CTYPE locale, :envvar:"
"`PYTHONUTF8` and :envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE` environment variables."
msgstr ""
-"Esta función permite la coerción de configuración regional C (:pep:`538`) y "
-"el modo UTF-8 (:pep:`540`) dependiendo de la configuración regional "
-"LC_CTYPE, :envvar:`PYTHONUTF8` y variables de entorno :envvar:"
+"Esta función habilita la coerción de configuración regional C (:pep:`538`) "
+"y :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:pep:`540`) según la configuración "
+"regional LC_CTYPE, las variables de entorno :envvar:`PYTHONUTF8` y :envvar:"
"`PYTHONCOERCECLOCALE`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1322
-#, fuzzy
msgid "Python Path Configuration"
-msgstr "Configuración de Python"
+msgstr "Configuración de la ruta de Python"
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1324
msgid ":c:type:`PyConfig` contains multiple fields for the path configuration:"
@@ -2154,9 +2297,8 @@ msgstr ""
"Python los modificara."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1428
-#, fuzzy
msgid "See also :c:member:`PyConfig.orig_argv` member."
-msgstr ":c:member:`~PyConfig.parse_argv`"
+msgstr "Ver también el miembro :c:member:`PyConfig.orig_argv`."
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:1432
msgid "Multi-Phase Initialization Private Provisional API"
@@ -2306,340 +2448,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejemplo de ejecución de código Python entre las fases de inicialización "
"\"Core\" y \"Main\"::"
-
-#~ msgid "Development mode: see :option:`-X dev <-X>`."
-#~ msgstr "Modo de desarrollo: ver :option:`-X dev <-X>`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require a debug build of Python (``Py_REF_DEBUG`` macro must be defined)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Requerir una compilación de depuración de Python (la macro "
-#~ "``Py_REF_DEBUG`` debe estar definida)."
-
-#~ msgid "Show allocation counts at exit?"
-#~ msgstr "¿Mostrar recuentos de asignación en la salida?"
-
-#~ msgid "Set to 1 by :option:`-X showalloccount <-X>` command line option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X "
-#~ "showalloccount <-X>`."
-
-#~ msgid "Need a special Python build with ``COUNT_ALLOCS`` macro defined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesita una compilación especial de Python con la macro ``COUNT_ALLOCS`` "
-#~ "definida."
-
-#~ msgid "Structures:"
-#~ msgstr "Estructuras:"
-
-#~ msgid ":c:type:`PyConfig`"
-#~ msgstr ":c:type:`PyConfig`"
-
-#~ msgid ":c:type:`PyPreConfig`"
-#~ msgstr ":c:type:`PyPreConfig`"
-
-#~ msgid ":c:type:`PyStatus`"
-#~ msgstr ":c:type:`PyStatus`"
-
-#~ msgid ":c:type:`PyWideStringList`"
-#~ msgstr ":c:type:`PyWideStringList`"
-
-#~ msgid "Functions:"
-#~ msgstr "Funciones:"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_Clear`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_Clear`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_InitIsolatedConfig`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_InitIsolatedConfig`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_InitPythonConfig`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_InitPythonConfig`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_Read`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_Read`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetArgv`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetArgv`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetBytesArgv`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetBytesArgv`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetBytesString`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetBytesString`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetString`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetString`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetWideStringList`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetWideStringList`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyPreConfig_InitIsolatedConfig`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyPreConfig_InitIsolatedConfig`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyPreConfig_InitPythonConfig`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyPreConfig_InitPythonConfig`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Error`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Error`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Exception`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Error`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Exit`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Error`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyStatus_IsError`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_IsError`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyStatus_IsExit`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_IsExit`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyStatus_NoMemory`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_NoMemory`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Ok`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Ok`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyWideStringList_Append`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyWideStringList_Append`"
-
-#~ msgid ":c:func:`PyWideStringList_Insert`"
-#~ msgstr ":c:func:`PyWideStringList_Insert`"
-
-#~ msgid ":c:func:`Py_ExitStatusException`"
-#~ msgstr ":c:func:`Py_ExitStatusException`"
-
-#~ msgid ":c:func:`Py_InitializeFromConfig`"
-#~ msgstr ":c:func:`Py_InitializeFromConfig`"
-
-#~ msgid ":c:func:`Py_PreInitialize`"
-#~ msgstr ":c:func:`Py_PreInitialize`"
-
-#~ msgid ":c:func:`Py_PreInitializeFromArgs`"
-#~ msgstr ":c:func:`Py_PreInitializeFromArgs`"
-
-#~ msgid ":c:func:`Py_PreInitializeFromBytesArgs`"
-#~ msgstr ":c:func:`Py_PreInitializeFromBytesArgs`"
-
-#~ msgid ":c:func:`Py_GetArgcArgv`"
-#~ msgstr ":c:func:`Py_GetArgcArgv`"
-
-#~ msgid "Set the Python memory allocator"
-#~ msgstr "Establece el asignador de memoria de Python"
-
-#~ msgid "Configure the LC_CTYPE locale"
-#~ msgstr "Configure el entorno local LC_CTYPE"
-
-#~ msgid "Set the UTF-8 mode"
-#~ msgstr "Establece el modo UTF-8"
-
-#~ msgid "``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): default memory allocators"
-#~ msgstr ""
-#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): asignadores de memoria "
-#~ "predeterminados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): default memory allocators with debug "
-#~ "hooks"
-#~ msgstr ""
-#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): asignadores de memoria predeterminados "
-#~ "con ganchos de depuración"
-
-#~ msgid "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): force usage of ``malloc()``"
-#~ msgstr "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): fuerza el uso de ``malloc()``"
-
-#~ msgid ""
-#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` and ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` are "
-#~ "not supported if Python is configured using ``--without-pymalloc``"
-#~ msgstr ""
-#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` y ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` no son "
-#~ "compatibles si Python está configurado con ``--with-pymalloc``"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If non-zero, disable UTF-8 Mode, set the Python filesystem encoding to "
-#~ "``mbcs``, set the filesystem error handler to ``replace``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no es cero, desactive el modo UTF-8, configure la codificación del "
-#~ "sistema de archivos Python en ``mbcs``, configure el controlador de "
-#~ "errores del sistema de archivos en ``replace``."
-
-#~ msgid "If non-zero, enable the UTF-8 mode."
-#~ msgstr "Si no es cero, habilita el modo UTF-8."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preinitialize Python from *preconfig* preconfiguration and command line "
-#~ "arguments (bytes strings)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preinicializa Python desde la preconfiguración *preconfig* y argumentos "
-#~ "de línea de comando (cadenas de caracteres de bytes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preinitialize Python from *preconfig* preconfiguration and command line "
-#~ "arguments (wide strings)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preinicializa Python desde la preconfiguración *preconfig* y argumentos "
-#~ "de línea de comando (cadenas de caracteres anchas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set command line arguments: decode bytes using :c:func:`Py_DecodeLocale`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca argumentos de línea de comando: decodifique bytes usando :c:"
-#~ "func:`Py_DecodeLocale`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command line arguments, :data:`sys.argv`. See :c:member:`~PyConfig."
-#~ "parse_argv` to parse :c:member:`~PyConfig.argv` the same way the regular "
-#~ "Python parses Python command line arguments. If :c:member:`~PyConfig."
-#~ "argv` is empty, an empty string is added to ensure that :data:`sys.argv` "
-#~ "always exists and is never empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentos de línea de comando, :data:`sys.argv`. Consulta :c:member:"
-#~ "`~PyConfig.parse_argv` para analizar :c:member:`~PyConfig.argv` de la "
-#~ "misma manera que Python normal analiza los argumentos de la línea de "
-#~ "comandos de Python. Si :c:member:`~PyConfig.argv` está vacío, se agrega "
-#~ "una cadena de caracteres vacía para garantizar que :data:`sys.argv` "
-#~ "siempre exista y nunca esté vacío."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":data:`sys._base_executable`: ``__PYVENV_LAUNCHER__`` environment "
-#~ "variable value, or copy of :c:member:`PyConfig.executable`."
-#~ msgstr ""
-#~ ":data:`sys._base_executable`: ``__PYVENV_LAUNCHER__`` valor de la "
-#~ "variable de entorno, o copia de :c:member:`PyConfig.executable`."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":data:`sys.platlibdir`: platform library directory name, set at configure "
-#~ "time by ``--with-platlibdir``, overrideable by the ``PYTHONPLATLIBDIR`` "
-#~ "environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ ":data:`sys.platlibdir`: nombre del directorio de la biblioteca de la "
-#~ "plataforma, establecido en el momento de la configuración por ``--with-"
-#~ "platlibdir``, anulable por la variable de entorno ``PYTHONPLATLIBDIR``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If equals to 0, enable unbuffered mode, making the stdout and stderr "
-#~ "streams unbuffered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si es igual a 0, habilite el modo sin búfer, haciendo que las secuencias "
-#~ "stdout y stderr no tengan búfer."
-
-#~ msgid "Valid values: ``always``, ``never`` and ``default``."
-#~ msgstr "Valores válidos: ``always``, ``never`` y ``default``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If non-zero, configure C standard streams (``stdio``, ``stdout``, "
-#~ "``stdout``). For example, set their mode to ``O_BINARY`` on Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no es cero, configure las secuencias estándar C (``stdio``, "
-#~ "``stdout``, ``stdout``). Por ejemplo, configure su modo en ``O_BINARY`` "
-#~ "en Windows."
-
-#~ msgid "``Py_TRACE_REFS`` macro must be defined in build."
-#~ msgstr "El macro ``Py_TRACE_REFS`` debe ser definido en la construcción."
-
-#~ msgid ":data:`sys.exec_prefix`."
-#~ msgstr ":data:`sys.exec_prefix`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initialized from :envvar:`PYTHONHOME` environment variable value by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicializado desde valor de variable de entorno :envvar:`PYTHONHOME` por "
-#~ "defecto."
-
-#~ msgid "Interactive mode."
-#~ msgstr "Modo interactivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":data:`sys.path`. If :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` is "
-#~ "equal to 0, the :c:member:`~PyConfig.module_search_paths` is overridden "
-#~ "by the function calculating the :ref:`Path Configuration `."
-#~ msgstr ""
-#~ ":data:`sys.path`. Si :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` es "
-#~ "igual a 0, el :c:member:`~PyConfig.module_search_paths` es anulado por la "
-#~ "función que calcula :ref:`Configuración de ruta ` ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If non-zero, parse :c:member:`~PyConfig.argv` the same way the regular "
-#~ "Python command line arguments, and strip Python arguments from :c:member:"
-#~ "`~PyConfig.argv`: see :ref:`Command Line Arguments `."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no es cero, analiza :c:member:`~PyConfig.argv` de la misma manera que "
-#~ "los argumentos regulares de la línea de comandos de Python, y elimine los "
-#~ "argumentos de Python de :c:member:`~PyConfig.argv`: vea :ref:`Argumentos "
-#~ "de línea de comando `."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If equal to 0, suppress warnings when calculating the :ref:`Path "
-#~ "Configuration ` (Unix only, Windows does not log any "
-#~ "warning). Otherwise, warnings are written into ``stderr``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si es igual a 0, suprime las advertencias al calcular :ref:`Configuración "
-#~ "de ruta ` (solo Unix, Windows no registra ninguna "
-#~ "advertencia). De lo contrario, las advertencias se escriben en ``stderr``."
-
-#~ msgid ":data:`sys.prefix`."
-#~ msgstr ":data:`sys.prefix`."
-
-#~ msgid ":data:`sys.pycache_prefix`: ``.pyc`` cache prefix."
-#~ msgstr ":data:`sys.pycache_prefix`: prefijo de caché ``.pyc``."
-
-#~ msgid "``python3 -c COMMAND`` argument. Used by :c:func:`Py_RunMain`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumento ``python3 -c COMMAND``. Utilizado por :c:func:`Py_RunMain`."
-
-#~ msgid "``python3 FILENAME`` argument. Used by :c:func:`Py_RunMain`."
-#~ msgstr "Argumento ``python3 FILENAME``. Utilizado por :c:func:`Py_RunMain`."
-
-#~ msgid "``python3 -m MODULE`` argument. Used by :c:func:`Py_RunMain`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumento ``python3 -m MODULE``. Utilizado por :c:func:`Py_RunMain`."
-
-#~ msgid "Skip the first line of the source?"
-#~ msgstr "¿Saltar la primera línea de la fuente?"
-
-#~ msgid "If non-zero, enable verbose mode."
-#~ msgstr "Si no es cero, habilita el modo detallado."
-
-#~ msgid "If non-zero, write ``.pyc`` files."
-#~ msgstr "Si no es cero, escribe los archivos ``.pyc``."
-
-#~ msgid ":data:`sys._xoptions`."
-#~ msgstr ":data:`sys._xoptions`."
-
-#~ msgid "Enable PEG parser? Default: 1."
-#~ msgstr "Habilitar parser PEG? Por defecto: 1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to 0 by :option:`-X oldparser <-X>` and :envvar:`PYTHONOLDPARSER`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establecido en 0 por :option:`-X oldparser <-X>` y :envvar:"
-#~ "`PYTHONOLDPARSER`."
-
-#~ msgid "See also :pep:`617`."
-#~ msgstr "Vea también :pep:`617`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If ``parse_argv`` is non-zero, ``argv`` arguments are parsed the same way "
-#~ "the regular Python parses command line arguments, and Python arguments "
-#~ "are stripped from ``argv``: see :ref:`Command Line Arguments `."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ``parse_argv`` no es cero, los argumentos ``argv`` se analizan de la "
-#~ "misma manera que Python analiza los argumentos de línea de comando, y los "
-#~ "argumentos de Python se eliminan de ``argv``: ver :ref:`Argumentos de "
-#~ "línea de comando `."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If ``PyImport_FrozenModules``, ``PyImport_AppendInittab()`` or "
-#~ "``PyImport_ExtendInittab()`` are used, they must be set or called after "
-#~ "Python preinitialization and before the Python initialization."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se usan ``PyImport_FrozenModules``, ``PyImport_AppendInittab()`` o "
-#~ "``PyImport_ExtendInittab()``, deben configurarse o llamarse después de la "
-#~ "preinicialización de Python y antes de la inicialización de Python."
-
-#~ msgid "Path Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de ruta"
diff --git a/c-api/intro.po b/c-api/intro.po
index 72f8768d5c..33a43cec52 100644
--- a/c-api/intro.po
+++ b/c-api/intro.po
@@ -1145,68 +1145,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Consulte :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` en la distribución fuente de Python "
"para obtener información más detallada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this when you have a code path that you do not expect to be reached. "
-#~ "For example, in the ``default:`` clause in a ``switch`` statement for "
-#~ "which all possible values are covered in ``case`` statements. Use this "
-#~ "in places where you might be tempted to put an ``assert(0)`` or "
-#~ "``abort()`` call."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use esto cuando tenga una ruta de código que no espera alcanzar. Por "
-#~ "ejemplo, en la cláusula ``default:`` en una declaración ``switch`` para "
-#~ "la cual todos los valores posibles están cubiertos en las declaraciones "
-#~ "``case``. Use esto en lugares donde podría sentirse tentado a poner una "
-#~ "llamada ``assert(0)`` o ``abort()``."
-
-#~ msgid "Extra checks are added to the object allocator."
-#~ msgstr "Se agregan comprobaciones adicionales al asignador de objetos."
-
-#~ msgid "Extra checks are added to the parser and compiler."
-#~ msgstr "Se agregan verificaciones adicionales al analizador y compilador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downcasts from wide types to narrow types are checked for loss of "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las conversiones de tipos hacia abajo (*downcasting*) de tipos anchos a "
-#~ "tipos estrechos se comprueban por pérdida de información."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number of assertions are added to the dictionary and set "
-#~ "implementations. In addition, the set object acquires a :meth:"
-#~ "`test_c_api` method."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se agregan varias aserciones al diccionario y se establecen "
-#~ "implementaciones. Además, el objeto set adquiere un método :meth:"
-#~ "`test_c_api`."
-
-#~ msgid "Sanity checks of the input arguments are added to frame creation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las comprobaciones de cordura (*sanity checks*) de los argumentos de "
-#~ "entrada se agregan a la creación del marco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The storage for ints is initialized with a known invalid pattern to catch "
-#~ "reference to uninitialized digits."
-#~ msgstr ""
-#~ "El almacenamiento para *ints* se inicializa con un patrón no válido "
-#~ "conocido para capturar referencias a dígitos no inicializados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Low-level tracing and extra exception checking are added to the runtime "
-#~ "virtual machine."
-#~ msgstr ""
-#~ "El seguimiento de bajo nivel y la comprobación de excepciones adicionales "
-#~ "se agregan a la máquina virtual en tiempo de ejecución."
-
-#~ msgid "Extra checks are added to the memory arena implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se agregan verificaciones adicionales a la implementación de la arena de "
-#~ "memoria."
-
-#~ msgid "Extra debugging is added to the thread module."
-#~ msgstr "Se agrega depuración adicional al módulo de hilos."
-
-#~ msgid "There may be additional checks not mentioned here."
-#~ msgstr "Puede haber controles adicionales no mencionados aquí."
diff --git a/c-api/iter.po b/c-api/iter.po
index 96f2a949dc..d90cd201bb 100644
--- a/c-api/iter.po
+++ b/c-api/iter.po
@@ -96,5 +96,5 @@ msgid ""
"``PYGEN_ERROR`` if iterator has raised and exception. *presult* is set to "
"``NULL``."
msgstr ""
-"``PYGEN_ERROR`` si el iterador ha generado una excepción. *presult* se "
+"``PYGEN_ERROR`` si el iterador ha lanzado una excepción. *presult* se "
"establece en ``NULL``."
diff --git a/c-api/list.po b/c-api/list.po
index 0790f22707..bad57e1938 100644
--- a/c-api/list.po
+++ b/c-api/list.po
@@ -209,7 +209,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Retorna un nuevo objeto tupla que contiene el contenido de *list*; "
"equivalente a ``tuple(list)``."
-
-#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limpia la lista libre. Retorna el número total de elementos liberados."
diff --git a/c-api/long.po b/c-api/long.po
index 2fe871435e..d4a8818dba 100644
--- a/c-api/long.po
+++ b/c-api/long.po
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"c:func:`PyLong_FromVoidPtr`."
msgstr ""
"Convierte un entero Python *pylong* en un puntero C :c:type:`void`. Si "
-"*pylong* no se puede convertir, se generará un :exc:`OverflowError`. Esto "
+"*pylong* no se puede convertir, se lanzará un :exc:`OverflowError`. Esto "
"solo se garantiza para producir un puntero utilizable :c:type:`void` para "
"valores creados con :c:func:`PyLong_FromVoidPtr`."
@@ -446,51 +446,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Retorna ``NULL`` en caso de error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` para "
"desambiguar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert a sequence of Unicode digits to a Python integer value. The "
-#~ "Unicode string is first encoded to a byte string using :c:func:"
-#~ "`PyUnicode_EncodeDecimal` and then converted using :c:func:"
-#~ "`PyLong_FromString`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en un valor entero de Python. "
-#~ "La cadena de caracteres Unicode se codifica primero en una cadena de "
-#~ "bytes usando :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` y luego se convierte "
-#~ "usando :c:func:`PyLong_FromString`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert a sequence of Unicode digits in the string *u* to a Python "
-#~ "integer value. The Unicode string is first encoded to a byte string "
-#~ "using :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` and then converted using :c:func:"
-#~ "`PyLong_FromString`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en la cadena de caracteres *u* "
-#~ "a un valor entero de Python. La cadena de caracteres Unicode se codifica "
-#~ "primero en una cadena de bytes usando :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` y "
-#~ "luego se convierte usando :c:func:`PyLong_FromString`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the value of *obj* is greater than :const:`PY_LLONG_MAX` or less than :"
-#~ "const:`PY_LLONG_MIN`, set *\\*overflow* to ``1`` or ``-1``, respectively, "
-#~ "and return ``-1``; otherwise, set *\\*overflow* to ``0``. If any other "
-#~ "exception occurs set *\\*overflow* to ``0`` and return ``-1`` as usual."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el valor de *obj* es mayor que :const:`PY_LLONG_MAX` o menor que :"
-#~ "const:`PY_LLONG_MIN`, establece *\\*overflow* en ``1`` o ``-1``, "
-#~ "respectivamente, y retorna ``-1``; de lo contrario, establece *"
-#~ "\\*overflow* en ``0``. Si se produce alguna otra excepción, configura *"
-#~ "\\*overflow* en ``0`` y retorna ``-1`` como de costumbre."
-
-#~ msgid "Convert a sequence of Unicode digits to a Python integer value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en un valor entero de Python."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the old-style :c:type:`Py_UNICODE` API; please migrate to using :"
-#~ "c:func:`PyLong_FromUnicodeObject`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parte de la API de viejo estilo :c:type:`Py_UNICODE`; por favor migrar "
-#~ "para usar :c:func:`PyLong_FromUnicodeObject`."
-
-#~ msgid "Using :meth:`__int__` is deprecated."
-#~ msgstr "Usar :meth:`__int__` está deprecado."
diff --git a/c-api/memory.po b/c-api/memory.po
index 6fedf74586..50015035ba 100644
--- a/c-api/memory.po
+++ b/c-api/memory.po
@@ -1361,59 +1361,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esto se explicará en el próximo capítulo sobre cómo definir e implementar "
"nuevos tipos de objetos en C."
-
-#~ msgid "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``"
-#~ msgstr "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"+ debug\": with debug hooks installed by :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"+ debug\": con ganchos de depuración instalados por :c:func:"
-#~ "`PyMem_SetupDebugHooks`"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Newly allocated memory is filled with the byte ``0xCD`` (``CLEANBYTE``), "
-#~ "freed memory is filled with the byte ``0xDD`` (``DEADBYTE``). Memory "
-#~ "blocks are surrounded by \"forbidden bytes\" (``FORBIDDENBYTE``: byte "
-#~ "``0xFD``)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La memoria recién asignada se llena con el byte ``0xCD`` (``CLEANBYTE``), "
-#~ "la memoria liberada se llena con el byte ``0xDD`` (``DEADBYTE``). Los "
-#~ "bloques de memoria están rodeados por \"bytes prohibidos"
-#~ "\" (``FORBIDDENBYTE``: byte ``0xFD``)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These hooks are :ref:`installed by default ` "
-#~ "if Python is compiled in debug mode. The :envvar:`PYTHONMALLOC` "
-#~ "environment variable can be used to install debug hooks on a Python "
-#~ "compiled in release mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estos enlaces son :ref:`instalado por defecto ` si Python se compila en modo de depuración. La variable de "
-#~ "entorno :envvar:`PYTHONMALLOC` puede usarse para instalar enlaces de "
-#~ "depuración en un Python compilado en modo de lanzamiento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function now also works on Python compiled in release mode. On "
-#~ "error, the debug hooks now use :mod:`tracemalloc` to get the traceback "
-#~ "where a memory block was allocated. The debug hooks now also check if the "
-#~ "GIL is held when functions of :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` and :c:data:"
-#~ "`PYMEM_DOMAIN_MEM` domains are called."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta función ahora también funciona en Python compilado en modo de "
-#~ "lanzamiento. En caso de error, los enlaces de depuración ahora usan :mod:"
-#~ "`tracemalloc` para obtener el rastreo donde se asignó un bloque de "
-#~ "memoria. Los enlaces de depuración ahora también verifican si el GIL se "
-#~ "mantiene cuando se llaman a las funciones de :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y "
-#~ "dominios :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Byte patterns ``0xCB`` (``CLEANBYTE``), ``0xDB`` (``DEADBYTE``) and "
-#~ "``0xFB`` (``FORBIDDENBYTE``) have been replaced with ``0xCD``, ``0xDD`` "
-#~ "and ``0xFD`` to use the same values than Windows CRT debug ``malloc()`` "
-#~ "and ``free()``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los patrones de bytes ``0xCB`` (``CLEANBYTE``), ``0xDB`` (``DEADBYTE``) y "
-#~ "``0xFB`` (``FORBIDDENBYTE``) han sido reemplazados por ``0xCD``, ``0xDD`` "
-#~ "y ``0xFD`` para usar los mismos valores que la depuración CRT de Windows "
-#~ "``malloc()`` y ``free()``."
diff --git a/c-api/method.po b/c-api/method.po
index 700f8bd972..0d75788c6f 100644
--- a/c-api/method.po
+++ b/c-api/method.po
@@ -140,7 +140,3 @@ msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking."
msgstr ""
"Versión macro de :c:func:`PyMethod_Self` que evita la comprobación de "
"errores."
-
-#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados."
diff --git a/c-api/module.po b/c-api/module.po
index b2ce6ef48b..84c692d5aa 100644
--- a/c-api/module.po
+++ b/c-api/module.po
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Retorna el objeto del diccionario que implementa el espacio de nombres de "
"*module*; este objeto es el mismo que el atributo :attr:`~object.__dict__` "
"del objeto módulo. Si *module* no es un objeto módulo (o un subtipo de un "
-"objeto de módulo), :exc:`SystemError` se genera y se retorna ``NULL``."
+"objeto de módulo), se lanza :exc:`SystemError` y se retorna ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/module.rst:67
msgid ""
@@ -918,50 +918,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elimina el objeto del módulo creado a partir de *def* del estado del "
"intérprete. Retorna 0 en caso de éxito o -1 en caso de error."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A traversal function to call during GC traversal of the module object, or "
-#~ "``NULL`` if not needed. This function may be called before module state "
-#~ "is allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and "
-#~ "before the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una función transversal para llamar durante el recorrido del GC del "
-#~ "objeto del módulo, o ``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta "
-#~ "función antes de asignar el estado del módulo (:c:func:"
-#~ "`PyModule_GetState()` puede retornar `NULL`), y antes de que se ejecute "
-#~ "la función :c:member:`Py_mod_exec`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A clear function to call during GC clearing of the module object, or "
-#~ "``NULL`` if not needed. This function may be called before module state "
-#~ "is allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and "
-#~ "before the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una función clara para llamar durante la eliminación de GC del objeto del "
-#~ "módulo, o ``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta función "
-#~ "antes de asignar el estado del módulo (:c:func:`PyModule_GetState()` "
-#~ "puede retornar `NULL`), y antes de que se ejecute la función :c:member:"
-#~ "`Py_mod_exec`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A function to call during deallocation of the module object, or ``NULL`` "
-#~ "if not needed. This function may be called before module state is "
-#~ "allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and before "
-#~ "the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una función para llamar durante la desasignación del objeto del módulo, o "
-#~ "``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta función antes de "
-#~ "asignar el estado del módulo (:c:func:`PyModule_GetState()` puede "
-#~ "retornar `NULL`), y antes de que se ejecute la función :c:member:"
-#~ "`Py_mod_exec`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an object to *module* as *name*. This is a convenience function "
-#~ "which can be used from the module's initialization function. This steals "
-#~ "a reference to *value* on success. Return ``-1`` on error, ``0`` on "
-#~ "success."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agrega un objeto a *module* como *name*. Esta es una función conveniente "
-#~ "que se puede utilizar desde la función de inicialización del módulo. Esto "
-#~ "roba una referencia al *value* en caso de éxito. Retorna ``-1`` en caso "
-#~ "de error, ``0`` en caso de éxito."
diff --git a/c-api/number.po b/c-api/number.po
index 0db1c4488b..123e863125 100644
--- a/c-api/number.po
+++ b/c-api/number.po
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
"`TypeError` exception raised on failure."
msgstr ""
"Retorna el *o* convertido aun entero de Python (*int*) en caso de éxito o "
-"``NULL`` con una excepción :exc:`TypeError` generada en caso de error."
+"``NULL`` con una excepción :exc:`TypeError` lanzada en caso de error."
#: ../Doc/c-api/number.rst:259
msgid ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
"integer. If the call fails, an exception is raised and ``-1`` is returned."
msgstr ""
"Retorna *o* convertido a un valor ``Py_ssize_t`` si *o* puede interpretarse "
-"como un entero. Si la llamada falla, se genera una excepción y se retorna "
+"como un entero. Si la llamada falla, se lanza una excepción y se retorna "
"``-1``."
#: ../Doc/c-api/number.rst:278
@@ -413,8 +413,8 @@ msgid ""
"negative integer or ``PY_SSIZE_T_MAX`` for a positive integer."
msgstr ""
"Si *o* se puede convertir a un entero Python (*int*) pero el intento de "
-"convertir a un valor ``Py_ssize_t`` generaría un :exc:`OverflowError`, "
-"entonces el argumento *exc* es el tipo de excepción que se generará "
+"convertir a un valor ``Py_ssize_t`` lanzaría un :exc:`OverflowError`, "
+"entonces el argumento *exc* es el tipo de excepción que se lanzará "
"(generalmente :exc:`IndexError` o :exc:`OverflowError`). Si *exc* es "
"``NULL``, la excepción se borra y el valor se recorta a ``PY_SSIZE_T_MIN`` "
"para un entero negativo o ``PY_SSIZE_T_MAX`` para un entero positivo."
diff --git a/c-api/object.po b/c-api/object.po
index 0c245ca452..a191c82208 100644
--- a/c-api/object.po
+++ b/c-api/object.po
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"`~object.__ dict__` (si está presente). Como se describe en :ref:"
"`descriptors`, los descriptores de datos tienen preferencia sobre los "
"atributos de instancia, mientras que los descriptores que no son de datos no "
-"lo hacen. De lo contrario, se genera un :exc:`AttributeError`."
+"lo hacen. De lo contrario, se lanza un :exc:`AttributeError`."
#: ../Doc/c-api/object.rst:79 ../Doc/c-api/object.rst:90
msgid ""
@@ -132,9 +132,9 @@ msgid ""
"success. This is the equivalent of the Python statement ``o.attr_name = v``."
msgstr ""
"Establece el valor del atributo llamado *attr_name*, para el objeto *o*, en "
-"el valor *v*. Genera una excepción y retorna ``-1`` en caso de falla; "
-"retorna ``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de la declaración de "
-"Python ``o.attr_name = v``."
+"el valor *v*. Lanza una excepción y retorna ``-1`` en caso de falla; retorna "
+"``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de la declaración de Python "
+"``o.attr_name = v``."
#: ../Doc/c-api/object.rst:84
msgid ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"la configuración o eliminación del atributo en el diccionario de instancias. "
"De lo contrario, el atributo se establece o elimina en el objeto :attr:"
"`~object.__dict__` (si está presente). En caso de éxito, se retorna ``0``; "
-"de lo contrario, se genera un :exc:`AttributeError` y se retorna ``-1``."
+"de lo contrario, se lanza un :exc:`AttributeError` y se retorna ``-1``."
#: ../Doc/c-api/object.rst:113 ../Doc/c-api/object.rst:119
msgid ""
@@ -497,10 +497,10 @@ msgid ""
"on failure; return ``0`` on success. This is the equivalent of the Python "
"statement ``o[key] = v``. This function *does not* steal a reference to *v*."
msgstr ""
-"Asigna el objeto *key* al valor *v*. Genera una excepción y retorna ``-1`` "
-"en caso de error; retorna ``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de "
-"la declaración de Python ``o[key] = v``. Esta función *no* roba una "
-"referencia a *v*."
+"Asigna el objeto *key* al valor *v*. Lanza una excepción y retorna ``-1`` en "
+"caso de error; retorna ``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de la "
+"declaración de Python ``o[key] = v``. Esta función *no* roba una referencia "
+"a *v*."
#: ../Doc/c-api/object.rst:340
msgid ""
@@ -551,244 +551,3 @@ msgstr ""
"un nuevo iterador, pero si el argumento es :class:`AsyncIterator`, se "
"retornará a sí mismo. Lanza :exc:`TypeError` y retorna ``NULL`` si el objeto "
"no puede ser iterado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determine if the object *o* is callable. Return ``1`` if the object is "
-#~ "callable and ``0`` otherwise. This function always succeeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina si el objeto *o* es invocable. Retorna ``1`` si el objeto es "
-#~ "invocable y ``0`` de lo contrario. Esta función siempre tiene éxito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call a callable Python object *callable*, with arguments given by the "
-#~ "tuple *args*, and named arguments given by the dictionary *kwargs*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con argumentos dados por la "
-#~ "tupla *args*, y argumentos con nombre dados por el diccionario *kwargs*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*args* must not be ``NULL``, use an empty tuple if no arguments are "
-#~ "needed. If no named arguments are needed, *kwargs* can be ``NULL``."
-#~ msgstr ""
-#~ "*args* no debe ser ``NULL``, use una tupla vacía si no se necesitan "
-#~ "argumentos. Si no se necesitan argumentos con nombre, *kwargs* puede ser "
-#~ "``NULL``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return the result of the call on success, or raise an exception and "
-#~ "return ``NULL`` on failure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna el resultado de la llamada en caso de éxito o genera una "
-#~ "excepción y retorna ``NULL`` en caso de error."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args, "
-#~ "**kwargs)``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(*args, "
-#~ "**kwargs)``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call a callable Python object *callable*, with arguments given by the "
-#~ "tuple *args*. If no arguments are needed, then *args* can be ``NULL``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con argumentos dados por la "
-#~ "tupla *args*. Si no se necesitan argumentos, entonces *args* puede ser "
-#~ "``NULL``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args)``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(*args)``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call a callable Python object *callable*, with a variable number of C "
-#~ "arguments. The C arguments are described using a :c:func:`Py_BuildValue` "
-#~ "style format string. The format can be ``NULL``, indicating that no "
-#~ "arguments are provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con un número variable de "
-#~ "argumentos C. Los argumentos de C se describen utilizando una cadena de "
-#~ "caracteres de formato de estilo :c:func:`Py_BuildValue`. El formato puede "
-#~ "ser ``NULL``, lo que indica que no se proporcionan argumentos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that if you only pass :c:type:`PyObject \\*` args, :c:func:"
-#~ "`PyObject_CallFunctionObjArgs` is a faster alternative."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga en cuenta que si solo pasa argumentos :c:type:`PyObject\\*`, :c:"
-#~ "func:`PyObject_CallFunctionObjArgs` es una alternativa más rápida."
-
-#~ msgid "The type of *format* was changed from ``char *``."
-#~ msgstr "El tipo de *format* se cambió de ``char *``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call the method named *name* of object *obj* with a variable number of C "
-#~ "arguments. The C arguments are described by a :c:func:`Py_BuildValue` "
-#~ "format string that should produce a tuple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llama al método llamado *nombre* del objeto *obj* con un número variable "
-#~ "de argumentos C. Los argumentos de C se describen mediante una cadena de "
-#~ "caracteres de formato :c:func:`Py_BuildValue` que debería producir una "
-#~ "tupla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format can be ``NULL``, indicating that no arguments are provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "El formato puede ser ``NULL``, lo que indica que no se proporcionan "
-#~ "argumentos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``obj.name(arg1, "
-#~ "arg2, ...)``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``obj.name(arg1, "
-#~ "arg2, ...)``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that if you only pass :c:type:`PyObject \\*` args, :c:func:"
-#~ "`PyObject_CallMethodObjArgs` is a faster alternative."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga en cuenta que si solo pasa argumentos :c:type:`PyObject\\*`, :c:"
-#~ "func:`PyObject_CallMethodObjArgs` es una alternativa más rápida."
-
-#~ msgid "The types of *name* and *format* were changed from ``char *``."
-#~ msgstr "Los tipos de *name* y *format* se cambiaron de ``char *``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call a callable Python object *callable*, with a variable number of :c:"
-#~ "type:`PyObject\\*` arguments. The arguments are provided as a variable "
-#~ "number of parameters followed by ``NULL``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con un número variable de "
-#~ "argumentos :c:type:`PyObject\\*`. Los argumentos se proporcionan como un "
-#~ "número variable de parámetros seguido de ``NULL``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(arg1, "
-#~ "arg2, ...)``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(arg1, "
-#~ "arg2, ...)``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calls a method of the Python object *obj*, where the name of the method "
-#~ "is given as a Python string object in *name*. It is called with a "
-#~ "variable number of :c:type:`PyObject\\*` arguments. The arguments are "
-#~ "provided as a variable number of parameters followed by ``NULL``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llama un método del objeto Python *obj*, donde el nombre del método se da "
-#~ "como un objeto de cadena de caracteres Python en *nombre*. Se llama con "
-#~ "un número variable de argumentos :c:type:`PyObject\\*`. Los argumentos se "
-#~ "proporcionan como un número variable de parámetros seguido de ``NULL``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call a callable Python object *callable*, using :c:data:`vectorcall "
-#~ "` if possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, utilizando :c:data:"
-#~ "`vectorcall ` si es posible."
-
-#~ msgid "*args* is a C array with the positional arguments."
-#~ msgstr "*args* es una arreglo en C con los argumentos posicionales."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*nargsf* is the number of positional arguments plus optionally the flag :"
-#~ "const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET` (see below). To get actual number "
-#~ "of arguments, use :c:func:`PyVectorcall_NARGS(nargsf) "
-#~ "`."
-#~ msgstr ""
-#~ "*nargsf* es el número de argumentos posicionales más, opcionalmente, el "
-#~ "indicador :const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET` (ver más abajo). Para "
-#~ "obtener el número real de argumentos, use :c:func:"
-#~ "`PyVectorcall_NARGS(nargsf) `."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*kwnames* can be either ``NULL`` (no keyword arguments) or a tuple of "
-#~ "keyword names. In the latter case, the values of the keyword arguments "
-#~ "are stored in *args* after the positional arguments. The number of "
-#~ "keyword arguments does not influence *nargsf*."
-#~ msgstr ""
-#~ "*kwnames* puede ser ``NULL`` (sin argumentos de palabras clave) o una "
-#~ "tupla de nombres de palabras clave. En el último caso, los valores de los "
-#~ "argumentos de palabras clave se almacenan en *args* después de los "
-#~ "argumentos posicionales. El número de argumentos de palabras clave no "
-#~ "influye en *nargsf*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*kwnames* must contain only objects of type ``str`` (not a subclass), and "
-#~ "all keys must be unique."
-#~ msgstr ""
-#~ "*kwnames* debe contener solo objetos de tipo ``str`` (no una subclase), y "
-#~ "todas las claves deben ser únicas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This uses the vectorcall protocol if the callable supports it; otherwise, "
-#~ "the arguments are converted to use :c:member:`~PyTypeObject.tp_call`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto usa el protocolo *vectorcall* si el invocable lo admite; de lo "
-#~ "contrario, los argumentos se convierten para usar :c:member:"
-#~ "`~PyTypeObject.tp_call`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function is provisional and expected to become public in Python 3.9, "
-#~ "with a different name and, possibly, changed semantics. If you use the "
-#~ "function, plan for updating your code for Python 3.9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta función es provisional y se espera que se haga pública en Python "
-#~ "3.9, con un nombre diferente y, posiblemente, una semántica cambiada. Si "
-#~ "usa la función, planifique actualizar su código para Python 3.9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set in a vectorcall *nargsf* argument, the callee is allowed to "
-#~ "temporarily change ``args[-1]``. In other words, *args* points to "
-#~ "argument 1 (not 0) in the allocated vector. The callee must restore the "
-#~ "value of ``args[-1]`` before returning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se establece en un argumento *vectorcall* *nargsf*, la persona que "
-#~ "llama puede cambiar temporalmente ``args[-1]``. En otras palabras, *args* "
-#~ "apunta al argumento 1 (no 0) en el vector asignado. La persona que llama "
-#~ "debe restaurar el valor de ``args[-1]`` antes de retornar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever they can do so cheaply (without additional allocation), callers "
-#~ "are encouraged to use :const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET`. Doing so "
-#~ "will allow callables such as bound methods to make their onward calls "
-#~ "(which include a prepended *self* argument) cheaply."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siempre que puedan hacerlo a bajo costo (sin asignación adicional), se "
-#~ "recomienda a las personas que llaman que utilicen :const:"
-#~ "`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET`. Hacerlo permitirá que los invocables, "
-#~ "como los métodos enlazados, realicen sus llamadas posteriores (que "
-#~ "incluyen un argumento *self* antepuesto) a bajo precio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given a vectorcall *nargsf* argument, return the actual number of "
-#~ "arguments. Currently equivalent to ``nargsf & "
-#~ "~PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dado un argumento *vectorcall* *nargsf*, retorna el número real de "
-#~ "argumentos. Actualmente equivalente a ``nargsf & "
-#~ "~PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Same as :c:func:`_PyObject_Vectorcall` except that the keyword arguments "
-#~ "are passed as a dictionary in *kwdict*. This may be ``NULL`` if there are "
-#~ "no keyword arguments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Igual que :c:func:`_PyObject_Vectorcall` excepto que los argumentos de "
-#~ "palabras clave se pasan como un diccionario en *kwdict*. Esto puede ser "
-#~ "``NULL`` si no hay argumentos de palabras clave."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For callables supporting :c:data:`vectorcall `, the arguments are internally converted to the "
-#~ "vectorcall convention. Therefore, this function adds some overhead "
-#~ "compared to :c:func:`_PyObject_Vectorcall`. It should only be used if the "
-#~ "caller already has a dictionary ready to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para llamadas que admiten :c:data:`vectorcall `, los argumentos se convierten internamente a la "
-#~ "convención *vectorcall*. Por lo tanto, esta función agrega algunos gastos "
-#~ "generales en comparación con :c:func:`_PyObject_Vectorcall`. Solo debe "
-#~ "usarse si la persona que llama ya tiene un diccionario listo para usar."
diff --git a/c-api/refcounting.po b/c-api/refcounting.po
index 5f1243e3f6..fd0e4265a1 100644
--- a/c-api/refcounting.po
+++ b/c-api/refcounting.po
@@ -220,14 +220,3 @@ msgstr ""
"Las siguientes funciones o macros son solo para uso dentro del núcleo del "
"intérprete: :c:func:`_Py_Dealloc`, :c:func:`_Py_ForgetReference`, :c:func:"
"`_Py_NewReference`, así como la variable global :c:data:`_Py_RefTotal`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Decrement the reference count for object *o*. The object must not be "
-#~ "``NULL``; if you aren't sure that it isn't ``NULL``, use :c:func:"
-#~ "`Py_XDECREF`. If the reference count reaches zero, the object's type's "
-#~ "deallocation function (which must not be ``NULL``) is invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disminuye el conteo de referencia para el objeto *o*. El objeto no debe "
-#~ "ser ``NULL``; si no está seguro de que no sea ``NULL``, use :c:func:"
-#~ "`Py_XDECREF`. Si el conteo de referencia llega a cero, se invoca la "
-#~ "función de desasignación del tipo de objeto (que no debe ser ``NULL``)."
diff --git a/c-api/set.po b/c-api/set.po
index 359efd98b1..f7bdb844c4 100644
--- a/c-api/set.po
+++ b/c-api/set.po
@@ -269,7 +269,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/set.rst:166
msgid "Empty an existing set of all elements."
msgstr "Vacía un conjunto existente de todos los elementos."
-
-#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados."
diff --git a/c-api/stable.po b/c-api/stable.po
index cb52a33533..dd3754a08d 100644
--- a/c-api/stable.po
+++ b/c-api/stable.po
@@ -342,78 +342,3 @@ msgstr "Contenido de la API limitada"
#: ../Doc/c-api/stable.rst:156
msgid "Currently, the Limited API includes the following items:"
msgstr "Actualmente, la API limitada incluye los siguientes elementos:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traditionally, the C API of Python will change with every release. Most "
-#~ "changes will be source-compatible, typically by only adding API, rather "
-#~ "than changing existing API or removing API (although some interfaces do "
-#~ "get removed after being deprecated first)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tradicionalmente, la API en C de Python cambiará con cada lanzamiento. La "
-#~ "mayoría de los cambios serán compatibles con la fuente, generalmente solo "
-#~ "agregando API, en lugar de cambiar la API existente o eliminar la API "
-#~ "(aunque algunas interfaces se eliminan después de ser desaprobadas "
-#~ "primero)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unfortunately, the API compatibility does not extend to binary "
-#~ "compatibility (the ABI). The reason is primarily the evolution of struct "
-#~ "definitions, where addition of a new field, or changing the type of a "
-#~ "field, might not break the API, but can break the ABI. As a consequence, "
-#~ "extension modules need to be recompiled for every Python release "
-#~ "(although an exception is possible on Unix when none of the affected "
-#~ "interfaces are used). In addition, on Windows, extension modules link "
-#~ "with a specific pythonXY.dll and need to be recompiled to link with a "
-#~ "newer one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desafortunadamente, la compatibilidad API no se extiende a la "
-#~ "compatibilidad binaria (el ABI). La razón es principalmente la evolución "
-#~ "de las definiciones de estructura, donde la adición de un nuevo campo, o "
-#~ "el cambio del tipo de campo, puede no romper la API, pero puede romper la "
-#~ "ABI. Como consecuencia, los módulos de extensión deben volver a "
-#~ "compilarse para cada versión de Python (aunque es posible una excepción "
-#~ "en Unix cuando no se utiliza ninguna de las interfaces afectadas). "
-#~ "Además, en Windows, los módulos de extensión se vinculan con un pythonXY."
-#~ "dll específico y deben recompilarse para vincularse con uno más nuevo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since Python 3.2, a subset of the API has been declared to guarantee a "
-#~ "stable ABI. Extension modules wishing to use this API (called \"limited "
-#~ "API\") need to define ``Py_LIMITED_API``. A number of interpreter details "
-#~ "then become hidden from the extension module; in return, a module is "
-#~ "built that works on any 3.x version (x>=2) without recompilation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desde Python 3.2, se ha declarado un subconjunto de la API para "
-#~ "garantizar un ABI estable. Los módulos de extensión que deseen utilizar "
-#~ "esta API (llamada \"API limitada\") deben definir ``Py_LIMITED_API``. "
-#~ "Varios detalles del intérprete se ocultan del módulo de extensión; a "
-#~ "cambio, se construye un módulo que funciona en cualquier versión 3.x (x> "
-#~ "= 2) sin recompilación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In some cases, the stable ABI needs to be extended with new functions. "
-#~ "Extension modules wishing to use these new APIs need to set "
-#~ "``Py_LIMITED_API`` to the ``PY_VERSION_HEX`` value (see :ref:"
-#~ "`apiabiversion`) of the minimum Python version they want to support (e.g. "
-#~ "``0x03030000`` for Python 3.3). Such modules will work on all subsequent "
-#~ "Python releases, but fail to load (because of missing symbols) on the "
-#~ "older releases."
-#~ msgstr ""
-#~ "En algunos casos, el ABI estable debe ampliarse con nuevas funciones. Los "
-#~ "módulos de extensión que deseen utilizar estas nuevas API deben "
-#~ "establecer ``Py_LIMITED_API`` en el valor ``PY_VERSION_HEX`` (ver :ref:"
-#~ "`apiabiversion`) de la versión mínima de Python que desean admitir (por "
-#~ "ejemplo,``0x03030000`` para Python 3.3). Dichos módulos funcionarán en "
-#~ "todas las versiones posteriores de Python, pero no se cargarán (debido a "
-#~ "la falta de símbolos) en las versiones anteriores."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As of Python 3.2, the set of functions available to the limited API is "
-#~ "documented in :pep:`384`. In the C API documentation, API elements that "
-#~ "are not part of the limited API are marked as \"Not part of the limited "
-#~ "API.\""
-#~ msgstr ""
-#~ "A partir de Python 3.2, el conjunto de funciones disponibles para la API "
-#~ "limitada se documenta en :pep:`384`. En la documentación de la API de C, "
-#~ "los elementos de la API que no forman parte de la API limitada se marcan "
-#~ "como \"No forma parte de la API limitada\"."
diff --git a/c-api/structures.po b/c-api/structures.po
index 5db25e6704..599ebd69de 100644
--- a/c-api/structures.po
+++ b/c-api/structures.po
@@ -927,48 +927,3 @@ msgstr ""
"En caso de que el atributo deba suprimirse el segundo parámetro es ``NULL``. "
"Debe retornar ``0`` en caso de éxito o ``-1`` con una excepción explícita en "
"caso de fallo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of the functions used to implement Python callables in C with "
-#~ "signature :const:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de las funciones que se utilizan para implementar invocables Python "
-#~ "en C con la firma :const:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of the functions used to implement Python callables in C with "
-#~ "signature :const:`METH_FASTCALL | METH_KEYWORDS`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de las funciones que se utilizan para implementar invocables Python "
-#~ "en C con la firma :const:`METH_FASTCALL | METH_KEYWORDS`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are four basic calling conventions for positional arguments and two "
-#~ "of them can be combined with :const:`METH_KEYWORDS` to support also "
-#~ "keyword arguments. So there are a total of 6 calling conventions:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay cuatro convenciones básicas de llamadas de argumentos posicionales y "
-#~ "dos de ellos se pueden combinar con :const:`METH_KEYWORDS` para soportar "
-#~ "también argumentos de palabra clave (*keyword*). Así que hay un total de "
-#~ "6 convenciones de llamada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_type` member of a Python "
-#~ "object. It expands to::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_type` de un "
-#~ "objeto Python. Se expande a::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_refcnt` member of a Python "
-#~ "object. It expands to::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_refcnt` de un "
-#~ "objeto Python. Se expande a::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_size` member of a Python "
-#~ "object. It expands to::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_size` de un "
-#~ "objeto Python. Se expande a::"
diff --git a/c-api/sys.po b/c-api/sys.po
index bab5563c92..cb18a742b7 100644
--- a/c-api/sys.po
+++ b/c-api/sys.po
@@ -632,8 +632,8 @@ msgid ""
"and the exception is cleared. As a result, callers cannot assume that their "
"hook has been added unless they control all existing hooks."
msgstr ""
-"Si el intérprete se inicializa, esta función genera un evento de auditoría "
-"``sys.addaudithook`` sin argumentos. Si algún enlace existente genera una "
+"Si el intérprete se inicializa, esta función lanza un evento de auditoría "
+"``sys.addaudithook`` sin argumentos. Si algún enlace existente lanza una "
"excepción derivada de :class:`Exception`, el nuevo gancho no se agregará y "
"la excepción se borrará. Como resultado, las personas que llaman no pueden "
"asumir que su gancho ha sido agregado a menos que controlen todos los "
@@ -706,44 +706,3 @@ msgstr ""
"primero. Cada función de limpieza se llamará como máximo una vez. Dado que "
"la finalización interna de Python se habrá completado antes de la función de "
"limpieza, *func* no debería llamar a las API de Python."
-
-#~ msgid "Encoding, highest priority to lowest priority:"
-#~ msgstr "Codificación, de máxima prioridad a menor prioridad:"
-
-#~ msgid "``UTF-8`` on macOS, Android, and VxWorks;"
-#~ msgstr "`` UTF-8`` en macOS, Android y VxWorks;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "``UTF-8`` on Windows if :c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero;"
-#~ msgstr ""
-#~ "``UTF-8`` en Windows si :c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` es cero;"
-
-#~ msgid "``UTF-8`` if the Python UTF-8 mode is enabled;"
-#~ msgstr "`` UTF-8`` si el modo Python UTF-8 está habilitado;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "``ASCII`` if the ``LC_CTYPE`` locale is ``\"C\"``, "
-#~ "``nl_langinfo(CODESET)`` returns the ``ASCII`` encoding (or an alias), "
-#~ "and :c:func:`mbstowcs` and :c:func:`wcstombs` functions uses the "
-#~ "``ISO-8859-1`` encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "``ASCII`` si la configuración regional ``LC_CTYPE`` es ``\"C\"``, "
-#~ "``nl_langinfo (CODESET)`` retorna la codificación ``ASCII`` (o un alias) "
-#~ "y las funciones :c:func:`mbstowcs` y :c:func:`wcstombs` utilizan la "
-#~ "codificación ``ISO-8859-1``."
-
-#~ msgid "the current locale encoding."
-#~ msgstr "la codificación de la configuración regional actual."
-
-#~ msgid "The function now uses the UTF-8 encoding in the UTF-8 mode."
-#~ msgstr "La función ahora usa la codificación UTF-8 en el modo UTF-8."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Encode a wide character string to the locale encoding with the :ref:"
-#~ "`surrogateescape error handler `: surrogate characters "
-#~ "in the range U+DC80..U+DCFF are converted to bytes 0x80..0xFF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Codifica una cadena de caracteres anchos en la codificación de "
-#~ "configuración regional con :ref:`controlador de error de surrogateescape "
-#~ "`: los caracteres sustitutos en el rango U+DC80..U+DCFF "
-#~ "se convierten en bytes 0x80..0xFF."
diff --git a/c-api/tuple.po b/c-api/tuple.po
index 1317e1f599..df7a4962b8 100644
--- a/c-api/tuple.po
+++ b/c-api/tuple.po
@@ -347,7 +347,3 @@ msgstr "Esta función \"roba\" una referencia a *o*."
#: ../Doc/c-api/tuple.rst:218
msgid "Macro equivalent of :c:func:`PyStructSequence_SetItem`."
msgstr "Macro equivalente de :c:func:`PyStructSequence_SetItem`."
-
-#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados."
diff --git a/c-api/type.po b/c-api/type.po
index e75fc4f777..46e7f461af 100644
--- a/c-api/type.po
+++ b/c-api/type.po
@@ -494,31 +494,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/type.rst:282
msgid "Slots other than ``Py_tp_doc`` may not be ``NULL``."
msgstr "Las ranuras que no sean ``Py_tp_doc`` pueden no ser ``NULL``."
-
-#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print`"
-#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print`"
-
-#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset`"
-#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset`"
-
-#~ msgid "An exception is raised if *type* is not a heap type."
-#~ msgstr "Se lanza una excepción si *type* no es un tipo montículo (*heap*)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If *bases* is a tuple, the created heap type contains all types contained "
-#~ "in it as base types."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si *bases* es una tupla, el tipo montículo (*heap*) creado contiene todos "
-#~ "los tipos contenidos en él como tipos básicos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If *bases* is ``NULL``, the *Py_tp_bases* slot is used instead. If that "
-#~ "also is ``NULL``, the *Py_tp_base* slot is used instead. If that also is "
-#~ "``NULL``, the new type derives from :class:`object`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si *bases* es ``NULL``, en su lugar se usa la ranura *Py_tp_base*. Si eso "
-#~ "también es ``NULL``, en su lugar, se utiliza la ranura *Py_tp_base*. Si "
-#~ "eso también es ``NULL``, el nuevo tipo se deriva de :class:`object`."
-
-#~ msgid "May not be ``NULL``."
-#~ msgstr "Puede no ser ``NULL``."
diff --git a/c-api/unicode.po b/c-api/unicode.po
index 4a6873f7de..4ce4dc23f3 100644
--- a/c-api/unicode.po
+++ b/c-api/unicode.po
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
"``-1`` if this is not possible. This macro does not raise exceptions."
msgstr ""
"Retorna el carácter *ch* convertido a un entero positivo decimal. Retorna "
-"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no genera excepciones."
+"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no lanza excepciones."
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:367
msgid ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
"if this is not possible. This macro does not raise exceptions."
msgstr ""
"Retorna el carácter *ch* convertido a un entero de un solo dígito. Retorna "
-"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no genera excepciones."
+"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no lanza excepciones."
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:373
msgid ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
"not possible. This macro does not raise exceptions."
msgstr ""
"Retorna el carácter *ch* convertido a doble. retorne ``-1.0`` si esto no es "
-"posible. Esta macro no genera excepciones."
+"posible. Esta macro no lanza excepciones."
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:377
msgid "These APIs can be used to work with surrogates:"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
"Return the number of written character, or return ``-1`` and raise an "
"exception on error."
msgstr ""
-"Retorna el número de caracteres escritos o retorna ``-1`` y genera una "
+"Retorna el número de caracteres escritos o retorna ``-1`` y lanza una "
"excepción en caso de error."
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:625
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:1682
msgid "This function does not raise exceptions."
-msgstr "Esta función no genera excepciones."
+msgstr "Esta función no lanza excepciones."
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:1687
msgid "Rich compare two Unicode strings and return one of the following:"
@@ -2715,70 +2715,3 @@ msgstr ""
"caracteres Unicode que ha sido creado internamente o una nueva "
"referencia(\"propia\") a un objeto de cadena de caracteres interno anterior "
"con el mismo valor."
-
-#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra la lista gratuita. Retorna el número total de artículos liberados."
-
-#~ msgid "Please migrate to using :c:func:`PyUnicode_GetLength`."
-#~ msgstr "Por favor migrar para usar :c:func:`PyUnicode_GetLength`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translate a Unicode object using the given *mapping* object and return "
-#~ "the resulting Unicode object. Return ``NULL`` if an exception was raised "
-#~ "by the codec."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traduce un objeto Unicode utilizando el objeto *mapping* dado y retorna "
-#~ "el objeto Unicode resultante. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una "
-#~ "excepción."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The *mapping* object must map Unicode ordinal integers to Unicode "
-#~ "strings, integers (which are then interpreted as Unicode ordinals) or "
-#~ "``None`` (causing deletion of the character). Unmapped character "
-#~ "ordinals (ones which cause a :exc:`LookupError`) are left untouched and "
-#~ "are copied as-is."
-#~ msgstr ""
-#~ "El objeto *mapping* debe asignar enteros ordinales Unicode a cadenas de "
-#~ "caracteres Unicode, enteros (que luego se interpretan como ordinales "
-#~ "Unicode) o ``None`` (causando la eliminación del carácter). Los ordinales "
-#~ "de caracteres no asignados (los que causan un :exc:`LookupError`) se "
-#~ "dejan intactos y se copian tal cual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translate a string by applying a character mapping table to it and return "
-#~ "the resulting Unicode object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traduce una cadena de caracteres aplicando una tabla de mapeo de "
-#~ "caracteres y retorna el objeto Unicode resultante."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a copy of a Unicode string ending with a null code point. Return "
-#~ "``NULL`` and raise a :exc:`MemoryError` exception on memory allocation "
-#~ "failure, otherwise return a new allocated buffer (use :c:func:"
-#~ "`PyMem_Free` to free the buffer). Note that the resulting :c:type:"
-#~ "`Py_UNICODE*` string may contain embedded null code points, which would "
-#~ "cause the string to be truncated when used in most C functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea una copia de una cadena de caracteres Unicode que termina con un "
-#~ "punto de código nulo. Retorna ``NULL`` y genera una excepción :exc:"
-#~ "`MemoryError` en caso de fallo de asignación de memoria; de lo contrario, "
-#~ "retorna un nuevo búfer asignado (use :c:func:`PyMem_Free` para liberar el "
-#~ "búfer). Tenga en cuenta que la cadena de caracteres resultante :c:type:"
-#~ "`Py_UNICODE*` puede contener puntos de código nulo incrustados, lo que "
-#~ "provocaría que la cadena se truncara cuando se usara en la mayoría de las "
-#~ "funciones de C."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please migrate to using :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or similar new "
-#~ "APIs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor migrar para usar :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o API nuevas "
-#~ "similares."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Decode a string using :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` and the :c:"
-#~ "data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors` error handler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Decodifica una cadena usando :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` y el "
-#~ "controlador de errores :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`."
diff --git a/c-api/veryhigh.po b/c-api/veryhigh.po
index 4f821d6a24..4bb6d4e6a4 100644
--- a/c-api/veryhigh.po
+++ b/c-api/veryhigh.po
@@ -516,8 +516,8 @@ msgstr ""
"objeto de código asociado con el marco de ejecución del marco *f* se "
"ejecuta, interpretando el código de bytes y ejecutando llamadas según sea "
"necesario. El parámetro adicional *throwflag* se puede ignorar por lo "
-"general; si es verdadero, entonces se genera una excepción de inmediato; "
-"esto se usa para los métodos :meth:`~generator.throw` de objetos generadores."
+"general; si es verdadero, entonces se lanza una excepción de inmediato; esto "
+"se usa para los métodos :meth:`~generator.throw` de objetos generadores."
#: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:308
msgid ""
@@ -619,79 +619,3 @@ msgstr ""
"Este bit puede ser configurado en *flags* para causar que un operador de "
"división ``/`` sea interpretado como una \"división real\" de acuerdo a :pep:"
"`238`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Similar to :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags`, but the Python source code "
-#~ "is read from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be "
-#~ "the name of the file, it is decoded from the filesystem encoding (:func:"
-#~ "`sys.getfilesystemencoding`). If *closeit* is true, the file is closed "
-#~ "before PyRun_SimpleFileExFlags returns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Similar a :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags`, pero el código fuente de "
-#~ "Python se lee desde *fp* en lugar de una cadena de caracteres en memoria. "
-#~ "*filename* debe ser el nombre del archivo, se decodifica a partir de la "
-#~ "codificación del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`). "
-#~ "Si *closeit* es verdadero, el archivo se cierra antes de que "
-#~ "PyRun_SimpleFileExFlags retorne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a simplified interface to :c:func:"
-#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` below, leaving *filename* set "
-#~ "to ``NULL`` and *flags* set to ``0``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:"
-#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` más abajo, dejando *filename* "
-#~ "establecido a ``NULL`` y *flags* establecido a ``0``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a simplified interface to :c:func:"
-#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` below, leaving *filename* set "
-#~ "to ``NULL``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:"
-#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` más abajo, dejando *filename* "
-#~ "establecido a ``NULL``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Parse Python source code from *str* using the start token *start* "
-#~ "according to the *flags* argument. The result can be used to create a "
-#~ "code object which can be evaluated efficiently. This is useful if a code "
-#~ "fragment must be evaluated many times. *filename* is decoded from the "
-#~ "filesystem encoding (:func:`sys.getfilesystemencoding`)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Analiza gramaticalmente el código fuente de Python desde *str* usando el "
-#~ "token de inicio *start* de acuerdo con el argumento *flags*. El resultado "
-#~ "se puede usar para crear un objeto de código que se puede evaluar de "
-#~ "manera eficiente. Esto es útil si un fragmento de código debe evaluarse "
-#~ "muchas veces. *filename* se decodifica a partir de la codificación del "
-#~ "sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a simplified interface to :c:func:`PyParser_SimpleParseFileFlags` "
-#~ "below, leaving *flags* set to ``0``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:"
-#~ "`PyParser_SimpleParseFileFlags` más abajo, dejando *flags* establecido a "
-#~ "``0``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Similar to :c:func:`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename`, but the "
-#~ "Python source code is read from *fp* instead of an in-memory string."
-#~ msgstr ""
-#~ "Similar a :c:func:`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename`, pero el "
-#~ "código fuente de Python se lee desde *fp* en lugar de una cadena de "
-#~ "caracteres en memoria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Similar to :c:func:`PyRun_StringFlags`, but the Python source code is "
-#~ "read from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be the "
-#~ "name of the file, it is decoded from the filesystem encoding (:func:`sys."
-#~ "getfilesystemencoding`). If *closeit* is true, the file is closed before :"
-#~ "c:func:`PyRun_FileExFlags` returns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Similar a :c:func:`PyRun_StringFlags`, pero el código fuente de Python se "
-#~ "lee desde *fp* en lugar de una cadena de caracteres en memoria. "
-#~ "*filename* debe ser el nombre del archivo, se decodifica a partir de la "
-#~ "codificación del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`). "
-#~ "Si *closeit* es verdadero, el archivo se cierra antes que :c:func:"
-#~ "`PyRun_FileExFlags` retorne."
diff --git a/c-api/weakref.po b/c-api/weakref.po
index bf983a9736..6f839b3b39 100644
--- a/c-api/weakref.po
+++ b/c-api/weakref.po
@@ -129,13 +129,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Similar a :c:func:`PyWeakref_GetObject`, pero implementado como un macro que "
"no verifica errores."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function returns a **borrowed reference** to the referenced object. "
-#~ "This means that you should always call :c:func:`Py_INCREF` on the object "
-#~ "except if you know that it cannot be destroyed while you are still using "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta función retorna una *referencia prestada* al objeto referenciado. "
-#~ "Esto significa que siempre debes llamar :c:func:`Py_INCREF` en el objeto "
-#~ "excepto si sabes que no puede ser destruido mientras lo estés usando."
diff --git a/conf.py b/conf.py
index 26ae74f940..c838a0e065 100644
--- a/conf.py
+++ b/conf.py
@@ -107,7 +107,7 @@ def add_contributing_banner(app, doctree):
'Ayuda a acercar Python a más personas de habla hispana.'
paragraph = core.publish_doctree(message)[0]
- banner = nodes.warning(ids=['contributing-banner'])
+ banner = nodes.note(ids=['contributing-banner'])
banner.append(paragraph)
for document in doctree.traverse(nodes.document):
diff --git a/dictionaries/compound_stmts.txt b/dictionaries/compound_stmts.txt
new file mode 100644
index 0000000000..8bb5f3b4af
--- /dev/null
+++ b/dictionaries/compound_stmts.txt
@@ -0,0 +1 @@
+subpatrones
\ No newline at end of file
diff --git a/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt b/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt
index 9669a3f000..b80dd03e44 100644
--- a/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt
+++ b/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt
@@ -1,3 +1,4 @@
+asyncgen
loop
renderizar
monotónicos
@@ -13,4 +14,4 @@ handle
exception
message
Stack
-reordenamiento
\ No newline at end of file
+reordenamiento
diff --git a/dictionaries/library_http.cookiejar.txt b/dictionaries/library_http.cookiejar.txt
index f08ebd0af5..06283c0bd0 100644
--- a/dictionaries/library_http.cookiejar.txt
+++ b/dictionaries/library_http.cookiejar.txt
@@ -1,21 +1,22 @@
-CookieJar
-CookiePolicy
-DefaultCookiePolicy
-FileCookieJar
-LoadError
-Lynx
-Netscape
apagarla
+block
bolcked
+CookieJar
+CookiePolicy
country
+DefaultCookiePolicy
domain
domains
downgrade
downgraded
+FileCookieJar
ie
level
libwww
+LoadError
+Lynx
matching
+Netscape
perl
policy
prefix
diff --git a/dictionaries/library_mailcap.txt b/dictionaries/library_mailcap.txt
index 2059e99139..1bf7ac4256 100644
--- a/dictionaries/library_mailcap.txt
+++ b/dictionaries/library_mailcap.txt
@@ -1,12 +1,13 @@
-Configuration
-Mechanism
-mailcap
-Mailcap
Agent
+capability
+compose
+Configuration
For
+Information
Mail
mail
-capability
-Information
-compose
+mailcap
+Mailcap
+Mechanism
+mimetype
view
diff --git a/dictionaries/library_profile.txt b/dictionaries/library_profile.txt
index 18bc53bd96..a4275cc00f 100644
--- a/dictionaries/library_profile.txt
+++ b/dictionaries/library_profile.txt
@@ -1,8 +1,9 @@
-sublista
-lineno
-filename
Czotter
+filename
formatearse
+Ghz
+lineno
profile
stats
+sublista
vs
diff --git a/dictionaries/library_readline.txt b/dictionaries/library_readline.txt
index daae40a698..83aa03de4c 100644
--- a/dictionaries/library_readline.txt
+++ b/dictionaries/library_readline.txt
@@ -1 +1,2 @@
-libedit
\ No newline at end of file
+libedit
+libreadline
diff --git a/dictionaries/library_resource.txt b/dictionaries/library_resource.txt
index d0ed3a6a6e..671f832026 100644
--- a/dictionaries/library_resource.txt
+++ b/dictionaries/library_resource.txt
@@ -1,5 +1,6 @@
-rlim
+kqueues
mbufs
-vm
overcommit
+rlim
sysctl
+vm
diff --git a/dictionaries/library_typing.txt b/dictionaries/library_typing.txt
index 99a9846a66..089ad5d9d6 100644
--- a/dictionaries/library_typing.txt
+++ b/dictionaries/library_typing.txt
@@ -1,2 +1,4 @@
+interdependientes
+tipificación
variádico
variádicos
diff --git a/distutils/apiref.po b/distutils/apiref.po
index 05fa655a97..567b3cd21a 100644
--- a/distutils/apiref.po
+++ b/distutils/apiref.po
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Ejecuta un script de instalación en un entorno algo controlado y retorna la "
"instancia de la clase :class:`distutils.dist.Distribution` que maneja las "
"cosas. Esto es útil si se necesitan encontrar los metadatos de distribución "
-"(pasados como palabra clave *args* desde un script a la función :func:"
+"(pasados como palabra clave *args* desde un script a la función :func:"
"`setup`), o el contenido de los archivos de configuración o la línea de "
"comandos."
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"standard system libraries that the linker may include by default."
msgstr ""
"Establece la lista de bibliotecas que se incluirán en todos los enlaces "
-"manejados por este compilador de objeto en *libnames* (una lista de "
+"manejados por este compilador de objeto en *libnames* (una lista de "
"strings). Esto no afecta a las bibliotecas del sistema estándar que el "
"vinculador pueda incluir de forma predeterminada."
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"DOS/Windows), lo más probable es que sean listas de strings: argumentos de "
"línea de comandos adicionales para anteponer/agregar a la línea de comandos "
"del compilador. En otras plataformas, consulta la documentación de la clase "
-"de implementación. En cualquier caso, están pensados como una vía de escape "
+"de implementación. En cualquier caso, están pensados como una vía de escape "
"para aquellas ocasiones en las que la marco del compilador abstracto no es "
"suficiente."
@@ -3468,4 +3468,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"El comando ``check`` realiza algunas pruebas en los metadatos de un paquete. "
"Por ejemplo, verifica que todos los metadatos requeridos se proporcionen "
-"como argumentos pasados a la función :func:`setup`."
+"como argumentos pasados a la función :func:`setup`."
diff --git a/extending/extending.po b/extending/extending.po
index 4bddb3e06c..5591c3b60a 100644
--- a/extending/extending.po
+++ b/extending/extending.po
@@ -2006,25 +2006,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Estas garantías no se cumplen cuando utiliza la convención de llamadas de "
"estilo \"antiguo\", que todavía se encuentra en muchos códigos existentes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cycle detector is able to detect garbage cycles and can reclaim them. "
-#~ "The :mod:`gc` module exposes a way to run the detector (the :func:`~gc."
-#~ "collect` function), as well as configuration interfaces and the ability "
-#~ "to disable the detector at runtime. The cycle detector is considered an "
-#~ "optional component; though it is included by default, it can be disabled "
-#~ "at build time using the :option:`!--without-cycle-gc` option to the :"
-#~ "program:`configure` script on Unix platforms (including Mac OS X). If "
-#~ "the cycle detector is disabled in this way, the :mod:`gc` module will not "
-#~ "be available."
-#~ msgstr ""
-#~ "El detector de ciclos puede detectar ciclos de basura y puede "
-#~ "reclamarlos. El módulo :mod:`gc` expone una forma de ejecutar el detector "
-#~ "(la función :func:`~gc.collect`), así como las interfaces de "
-#~ "configuración y la capacidad de desactivar el detector en tiempo de "
-#~ "ejecución. El detector de ciclo se considera un componente opcional; "
-#~ "aunque se incluye de manera predeterminada, se puede deshabilitar en el "
-#~ "momento de la compilación utilizando la opción :option:`!--without-cycle-"
-#~ "gc` al script :program:`configure` en plataformas Unix (incluido Mac OS "
-#~ "X). Si el detector de ciclos está deshabilitado de esta manera, el "
-#~ "módulo :mod:`gc` no estará disponible."
diff --git a/extending/newtypes.po b/extending/newtypes.po
index 6398e64e55..f0dc6dc3ca 100644
--- a/extending/newtypes.po
+++ b/extending/newtypes.po
@@ -905,21 +905,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes.rst:626
msgid "https://github.com/python/cpython"
msgstr "https://github.com/python/cpython"
-
-#~ msgid ":const:`READ_RESTRICTED`"
-#~ msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`"
-
-#~ msgid "Not readable in restricted mode."
-#~ msgstr "No legible en modo restringido."
-
-#~ msgid ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
-#~ msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
-
-#~ msgid "Not writable in restricted mode."
-#~ msgstr "No se puede escribir en modo restringido."
-
-#~ msgid ":const:`RESTRICTED`"
-#~ msgstr ":const:`RESTRICTED`"
-
-#~ msgid "Not readable or writable in restricted mode."
-#~ msgstr "No se puede leer ni escribir en modo restringido."
diff --git a/faq/design.po b/faq/design.po
index 43ac13322b..030c5bc006 100644
--- a/faq/design.po
+++ b/faq/design.po
@@ -1455,27 +1455,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permitir la coma final también puede facilitar la generación de código "
"programático."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because there are no begin/end brackets, Python is much less prone to "
-#~ "coding-style conflicts. In C there are many different ways to place the "
-#~ "braces. If you're used to reading and writing code that uses one style, "
-#~ "you will feel at least slightly uneasy when reading (or being required to "
-#~ "write) another style."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debido a que no hay corchetes de inicio/fin, Python es mucho menos "
-#~ "propenso a conflictos de estilo de codificación. En C hay muchas formas "
-#~ "diferentes de colocar las llaves. Si está acostumbrado a leer y escribir "
-#~ "código que usa un estilo, se sentirá al menos un poco incómodo cuando lea "
-#~ "(o le pidan que escriba) otro estilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can do this easily enough with a sequence of ``if... elif... elif... "
-#~ "else``. There have been some proposals for switch statement syntax, but "
-#~ "there is no consensus (yet) on whether and how to do range tests. See :"
-#~ "pep:`275` for complete details and the current status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede hacer esto fácilmente con una secuencia de ``if... elif... elif... "
-#~ "else``. Ha habido algunas propuestas para cambiar la sintaxis de la "
-#~ "declaración, pero todavía no hay consenso sobre si y cómo hacer pruebas "
-#~ "de rango. Ver :pep:`275` para detalles completos y el estado actual."
diff --git a/faq/extending.po b/faq/extending.po
index 40ff1ca643..0a43386e27 100644
--- a/faq/extending.po
+++ b/faq/extending.po
@@ -518,19 +518,3 @@ msgstr ""
"La biblioteca *Boost Pyhton* (BPL, http://www.boost.org/libs/python/doc/"
"index.html) provee una manera de realizar esto desde C++ (por ejemplo puedes "
"heredar de una clase extensión escrita en C++ usando el BPL)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "However sometimes you have to run the embedded Python interpreter in the "
-#~ "same thread as your rest application and you can't allow the :c:func:"
-#~ "`PyRun_InteractiveLoop` to stop while waiting for user input. The one "
-#~ "solution then is to call :c:func:`PyParser_ParseString` and test for ``e."
-#~ "error`` equal to ``E_EOF``, which means the input is incomplete. Here's "
-#~ "a sample code fragment, untested, inspired by code from Alex Farber::"
-#~ msgstr ""
-#~ "De todas maneras a veces debes correr el interprete embebido de Python en "
-#~ "el mismo hilo que tu *api rest*, y puedes permitir que :c:func:"
-#~ "`PyRun_InteractiveLoop` termine mientras espera por la entrada del "
-#~ "usuario. La primera solución es llamar a :c:func:`PyParser_ParseString` y "
-#~ "probar con ``e.error`` igual a ``E_EOF``, que significa que la entrada "
-#~ "esta incompleta. Aquí hay un fragmento de código ejemplo, que no esta "
-#~ "probado, inspirado en el código de Alex Farber::"
diff --git a/faq/gui.po b/faq/gui.po
index 5a2364f5d7..4dcd1c5d46 100644
--- a/faq/gui.po
+++ b/faq/gui.po
@@ -168,169 +168,3 @@ msgstr ""
"enfoque de teclado. Consulte la documentación de Tk para el comando de "
"*focus*. Por lo general, un *widget* recibe el foco del teclado haciendo "
"clic en él (pero no para las etiquetas; consulte la opción *takefocus*)."
-
-#~ msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Qué conjuntos de herramientas de GUI independientes por plataforma "
-#~ "existen para Python?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some "
-#~ "of them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and "
-#~ "`Qt`_ are known to be Python 3-compatible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dependiendo de la plataforma(s) que esté apuntando, hay varias. Algunas "
-#~ "de ellas aún no han sido llevadas a Python 3. Al menos `Tkinter`_ y `Qt`_ "
-#~ "son conocidas por ser compatibles con Python 3."
-
-#~ msgid "Tkinter"
-#~ msgstr "Tkinter"
-
-#~ msgid "wxWidgets"
-#~ msgstr "wxWidgets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) is a free, portable GUI class "
-#~ "library written in C++ that provides a native look and feel on a number "
-#~ "of platforms, with Windows, Mac OS X, GTK, X11, all listed as current "
-#~ "stable targets. Language bindings are available for a number of "
-#~ "languages including Python, Perl, Ruby, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) es una biblioteca de clase GUI "
-#~ "portátil y gratuita escrita en C ++ que proporciona una apariencia nativa "
-#~ "en varias plataformas, con Windows, Mac OS X, GTK, X11, todas listadas "
-#~ "como objetivos estables actuales. Los enlaces a lenguajes están "
-#~ "disponibles para varios lenguajes, incluidos Python, Perl, Ruby, etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "`wxPython `_ is the Python binding for "
-#~ "wxwidgets. While it often lags slightly behind the official wxWidgets "
-#~ "releases, it also offers a number of features via pure Python extensions "
-#~ "that are not available in other language bindings. There is an active "
-#~ "wxPython user and developer community."
-#~ msgstr ""
-#~ "`wxPython `_ es el enlace de Python para "
-#~ "wxwidgets. Si bien a menudo va un poco por detrás de las versiones "
-#~ "oficiales de wxWidgets, también ofrece una serie de características a "
-#~ "través de extensiones puras de Python que no están disponibles en otros "
-#~ "enlaces de lenguajes. Existe una comunidad activa de usuarios y "
-#~ "desarrolladores de wxPython."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with "
-#~ "permissive licences that allow their use in commercial products as well "
-#~ "as in freeware or shareware."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanto wxWidgets como wxPython son software gratuito, de código abierto, "
-#~ "con licencias permisivas que permiten su uso en productos comerciales, "
-#~ "así como en *freeware* o *shareware*."
-
-#~ msgid "Qt"
-#~ msgstr "Qt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are bindings available for the Qt toolkit (using either `PyQt "
-#~ "`_ or `PySide "
-#~ "`_) and for KDE (`PyKDE4 `__). PyQt is currently more mature "
-#~ "than PySide, but you must buy a PyQt license from `Riverbank Computing "
-#~ "`_ if you want "
-#~ "to write proprietary applications. PySide is free for all applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay enlaces disponibles para el conjunto de herramientas Qt (usando `PyQt "
-#~ "`_ o `PySide `_) y para KDE(`PyKDE4 `__). PyQt es actualmente más maduro que "
-#~ "PySide, pero debe comprar una licencia PyQt de `Riverbank Computing "
-#~ "`_ si desea "
-#~ "escribir aplicaciones propietarias. PySide es gratuito para todas las "
-#~ "aplicaciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial "
-#~ "licenses are available from `The Qt Company `_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qt 4.5 en adelante tiene licencia bajo la licencia LGPL; además, las "
-#~ "licencias comerciales están disponibles desde `The Qt Company `_."
-
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The `GObject introspection bindings `_ for Python allow you to write GTK+ 3 applications. There is "
-#~ "also a `Python GTK+ 3 Tutorial `_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los `GObject introspection bindings `_ para Python le permiten escribir aplicaciones GTK + 3 ."
-#~ "También hay un `Tutorial Python GTK+ 3 `_."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit `_ "
-#~ "have been implemented by James Henstridge; see ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los enlaces más antiguos de PyGtk para el `conjunto de herramientas Gtk+ "
-#~ "2 `_ han sido implementado por James Henstridge; ver "
-#~ "."
-
-#~ msgid "Kivy"
-#~ msgstr "Kivy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Kivy `_ is a cross-platform GUI library supporting "
-#~ "both desktop operating systems (Windows, macOS, Linux) and mobile devices "
-#~ "(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range "
-#~ "of windowing backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "`Kivy `_ es una biblioteca GUI multiplataforma que "
-#~ "admite sistemas operativos de escritorio (Windows, macOS, Linux) y "
-#~ "dispositivos móviles (Android, iOS). Está escrito en Python y Cython, y "
-#~ "puede usar una gama de *backends* de ventanas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kivy is free and open source software distributed under the MIT license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kivy es un software gratuito y de código abierto distribuido bajo la "
-#~ "licencia MIT."
-
-#~ msgid "FLTK"
-#~ msgstr "FLTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Python bindings for `the FLTK toolkit `_, a simple "
-#~ "yet powerful and mature cross-platform windowing system, are available "
-#~ "from `the PyFLTK project `_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los enlaces de Python para `el conjunto de herramientas de FLTK `_, un sistema de ventanas multiplataforma simple pero "
-#~ "potente y maduro, están disponibles en `el proyecto PyFLTK `_."
-
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "OpenGL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL `_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para abrir enlaces de OpenGL, ver `PyOpenGL `_."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By installing the `PyObjc Objective-C bridge `_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al instalar `PyObjc Objective-C bridge `_, los programas de Python pueden usar librerías de Mac OS X’s Cocoa."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":ref:`Pythonwin ` by Mark Hammond includes an interface to "
-#~ "the Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment "
-#~ "that's written mostly in Python using the MFC classes."
-#~ msgstr ""
-#~ ":ref:`Pythonwin ` por Mark Hammond incluye una interfaz para "
-#~ "las Clases de Microsoft Foundation y un entorno de programación Python "
-#~ "que está escrito principalmente en Python usando las clases MFC."
diff --git a/faq/library.po b/faq/library.po
index e2a87b9298..3b7db82dcc 100644
--- a/faq/library.po
+++ b/faq/library.po
@@ -1158,31 +1158,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"También hay una clase ``Random`` que usted puede instanciar para crear "
"múltiples generadores independientes de valores aleatorios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To prevent the TCP connect from blocking, you can set the socket to non-"
-#~ "blocking mode. Then when you do the ``connect()``, you will either "
-#~ "connect immediately (unlikely) or get an exception that contains the "
-#~ "error number as ``.errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indicates that the "
-#~ "connection is in progress, but hasn't finished yet. Different OSes will "
-#~ "return different values, so you're going to have to check what's returned "
-#~ "on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para prevenir el bloqueo en la conexión TCP, puede establecer el socket "
-#~ "en modo no bloqueante. Luego cuando ejecute ``connect()``, conectará "
-#~ "inmediatamente (improbable) u obtendrá una excepción que contiene el "
-#~ "número de error como ``.errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indica que la "
-#~ "conexión está en curso, pero aún no ha terminado. Diferentes sistemas "
-#~ "operativos retornarán diferentes valores, así que debe comprobar cuál es "
-#~ "el retornado en su sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The :mod:`asyncore` module presents a framework-like approach to the "
-#~ "problem of writing non-blocking networking code. The third-party `Twisted "
-#~ "`_ library is a popular and feature-rich "
-#~ "alternative."
-#~ msgstr ""
-#~ "El módulo :mod:`asyncore` ofrece una enfoque de tipo *framework* al "
-#~ "problema de escribir código de red no bloqueante. La biblioteca de "
-#~ "terceros `Twisted `_ es una alternativa "
-#~ "popular y ofrece muchas capacidades."
diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po
index f9f4c3bff2..70c9f320af 100644
--- a/faq/programming.po
+++ b/faq/programming.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 15:36-0300\n"
"Last-Translator: Juan C. Tello \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
@@ -2738,18 +2738,17 @@ msgstr ""
"booleanos que se evalúen como falsos."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1821
-#, fuzzy
msgid ""
"2) Detecting optional arguments can be tricky when ``None`` is a valid input "
"value. In those situations, you can create an singleton sentinel object "
"guaranteed to be distinct from other objects. For example, here is how to "
"implement a method that behaves like :meth:`dict.pop`::"
msgstr ""
-"2) Detectar argumentos opcionales puede ser complicado cuando ``None`` es un "
-"valor de entrada válido. En esas situaciones, puedes crear un objeto "
-"singleton centinela que esté garantizado de ser distinto de otros objetos. "
-"Por ejemplo, acá está como implementar un método que se comporta como :meth:"
-"`dict.pop`::"
+"2) La detección de argumentos opcionales puede resultar complicada cuando "
+"``None`` es un valor de entrada válido. En esas situaciones, puede crear un "
+"objeto centinela singleton garantizado para ser distinto de otros objetos. "
+"Por ejemplo, aquí se explica cómo implementar un método que se comporta "
+"como :meth:`dict.pop`:"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1837
msgid ""
@@ -3217,157 +3216,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"La naturaleza del problema se hace evidente si muestras la \"identity\" de "
"los objetos clase::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Boa Constructor `_ is an IDE "
-#~ "and GUI builder that uses wxWidgets. It offers visual frame creation and "
-#~ "manipulation, an object inspector, many views on the source like object "
-#~ "browsers, inheritance hierarchies, doc string generated html "
-#~ "documentation, an advanced debugger, integrated help, and Zope support."
-#~ msgstr ""
-#~ "`Boa Constructor `_ es un IDE y "
-#~ "creador de GUIs que usa wxWidgets. Ofrece creación y manipulación visual "
-#~ "de marcos, un inspector de objetos, muchas vistas sobre la fuente como "
-#~ "los navegadores de objetos, jerarquías de herencia, documentación "
-#~ "docstring generada como html, un depurador avanzado, ayuda integrada y "
-#~ "soporte para Zope."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PyChecker is a static analysis tool that finds bugs in Python source code "
-#~ "and warns about code complexity and style. You can get PyChecker from "
-#~ "http://pychecker.sourceforge.net/."
-#~ msgstr ""
-#~ "PyChecker es un analizador estático que encuentra errores en código "
-#~ "fuente Python y avisa sobre complejidad del código y estilo. Puedes "
-#~ "obtener PyChecker desde http://pychecker.sourceforge.net/."
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Pylint `_ is another tool that checks if a "
-#~ "module satisfies a coding standard, and also makes it possible to write "
-#~ "plug-ins to add a custom feature. In addition to the bug checking that "
-#~ "PyChecker performs, Pylint offers some additional features such as "
-#~ "checking line length, whether variable names are well-formed according to "
-#~ "your coding standard, whether declared interfaces are fully implemented, "
-#~ "and more. https://docs.pylint.org/ provides a full list of Pylint's "
-#~ "features."
-#~ msgstr ""
-#~ "`Pylint `_ es otra herramienta que comprueba si "
-#~ "un módulo satisface un estándar de código y, además, también hace posible "
-#~ "escribir *plug-ins* para añadir características personalizadas. Además "
-#~ "de la comprobación de errores que realiza PyChecker, Pylint ofrece "
-#~ "algunas características adicionales como la comprobación de la longitud "
-#~ "de línea, si los nombres de variable han sido creados correctamente de "
-#~ "acuerdo a tu estándar de código, si las interfaces declaradas han sido "
-#~ "implementadas de forma completa y más. https://docs.pylint.org/ "
-#~ "proporciona una lista completa de las características de Pylint."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Using :func:`eval` is slow and dangerous. If you don't have "
-#~ "absolute control over the contents of the string, someone could pass a "
-#~ "string that resulted in an arbitrary function being executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Usar :func:`eval` es lento y peligroso. Si no tienes el control "
-#~ "absoluto del contenido de la cadena cualquiera podría introducir una "
-#~ "cadena que resulte en la ejecución de código arbitrario."
-
-#~ msgid "With Python 2.3, you can use an extended slice syntax::"
-#~ msgstr "Desde Python 2.3 puedes usar la sintaxis extendida de rebanado::"
-
-#~ msgid "An alternative for the last step is::"
-#~ msgstr "Una alternativa para el último paso es::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you find this more legible, you might prefer to use this instead of "
-#~ "the final list comprehension. However, it is almost twice as slow for "
-#~ "long lists. Why? First, the ``append()`` operation has to reallocate "
-#~ "memory, and while it uses some tricks to avoid doing that each time, it "
-#~ "still has to do it occasionally, and that costs quite a bit. Second, the "
-#~ "expression \"result.append\" requires an extra attribute lookup, and "
-#~ "third, there's a speed reduction from having to make all those function "
-#~ "calls."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si encuentras esto más legible, podrías preferir usar esto en lugar de "
-#~ "una comprensión de lista final. Sin embargo, es casi el doble de lento "
-#~ "para listas largas. ¿Por qué? Primero, la operación ``append()`` "
-#~ "necesita reasignar memoria y, aunque usa algunos trucos para evitar "
-#~ "hacerlo en todo momento, sigue teniéndolo que hacer ocasionalmente y eso "
-#~ "tiene un poco de coste. Segundo, la expresión \"result.append\" requiere "
-#~ "una búsqueda adicional de atributos y, tercero, hay una reducción de "
-#~ "velocidad de tener que hacer todas esas llamadas a funciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You could define an alias for the base class, assign the real base class "
-#~ "to it before your class definition, and use the alias throughout your "
-#~ "class. Then all you have to change is the value assigned to the alias. "
-#~ "Incidentally, this trick is also handy if you want to decide dynamically "
-#~ "(e.g. depending on availability of resources) which base class to use. "
-#~ "Example::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puedes definir un alias para la clase base, asignar la clase base real al "
-#~ "alias antes de la definición de tu clase y usar el alias a lo largo de "
-#~ "toda la clase. Entonces, lo único que tienes que cambiar es el valor "
-#~ "asignado al alias. Sin pretenderlo, este truco también es útil si desear "
-#~ "decidir de forma dinámica (por ejemplo dependiendo de la disponibilidad "
-#~ "de recursos) qué clase base usar. Ejemplo::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PythonWin is a Python IDE that includes a GUI debugger based on pdb. The "
-#~ "Pythonwin debugger colors breakpoints and has quite a few cool features "
-#~ "such as debugging non-Pythonwin programs. Pythonwin is available as part "
-#~ "of the `Python for Windows Extensions `__ project and as a part of the ActivePython distribution (see "
-#~ "https://www.activestate.com/activepython\\ )."
-#~ msgstr ""
-#~ "PythonWin es un IDE Python que incluye un depurador con GUI basado en "
-#~ "pdb. El depurador PythonWin colorea los puntos de interrupción y dispone "
-#~ "de características geniales como la depuración de programas no "
-#~ "modificados mediante PythonWin. PythonWin está disponible como parte del "
-#~ "proyecto `Las extensiones de Python para Windows `__ y como parte de la distribución ActivePython (ver "
-#~ "https://www.activestate.com/activepython\\ )."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pydb is a version of the standard Python debugger pdb, modified for use "
-#~ "with DDD (Data Display Debugger), a popular graphical debugger front "
-#~ "end. Pydb can be found at http://bashdb.sourceforge.net/pydb/ and DDD "
-#~ "can be found at https://www.gnu.org/software/ddd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pydb es una versión del depurador estándar de Python pdb, modificado para "
-#~ "usarse con DDD (*Data Display Debugger*), un popular frontal gráfico para "
-#~ "depuradores. Pydb se puede encontrar en http://bashdb.sourceforge.net/"
-#~ "pydb/ y DDD se puede encontrar en https://www.gnu.org/software/ddd."
-
-#~ msgid "Komodo IDE (https://komodoide.com/)"
-#~ msgstr "Komodo IDE (https://komodoide.com/)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Obviously, freeze requires a C compiler. There are several other "
-#~ "utilities which don't. One is Thomas Heller's py2exe (Windows only) at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obviamente, freeze necesita un compilador C. Existen otras utilidades "
-#~ "que no necesitan un compilador C. Una de ellas es py2exe de Thomas Heller "
-#~ "(solo disponible para Windows) en"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another tool is Anthony Tuininga's `cx_Freeze `_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otra herramienta es `cx_Freeze `_ de Anthony Tuininga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For version prior to 3.0, you may be using classic classes: For a class "
-#~ "definition such as ``class Derived(Base): ...`` you can call method "
-#~ "``meth()`` defined in ``Base`` (or one of ``Base``'s base classes) as "
-#~ "``Base.meth(self, arguments...)``. Here, ``Base.meth`` is an unbound "
-#~ "method, so you need to provide the ``self`` argument."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para versiones anteriores a la 3.0, puedes usar clases clásicas: Para la "
-#~ "definición de una clase como ``class Derived(Base): ...`` puedes invocar "
-#~ "el método ``meth()`` definido en ``Base`` (o una de las clases base de "
-#~ "``Base``) como ``Base.meth(self, arguments...)``. Aquí, ``Base.meth`` es "
-#~ "un método no ligado y, por tanto, debes proporcionar el argumento "
-#~ "``self``."
-
-#~ msgid "bar.foo_var = foo.foo_var"
-#~ msgstr "bar.foo_var = foo.foo_var"
diff --git a/faq/windows.po b/faq/windows.po
index b1f4f442b4..673fcf1288 100644
--- a/faq/windows.po
+++ b/faq/windows.po
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"compiles it into bytecodes, and then executes the bytecodes to run your "
"program. So, how do you arrange for the interpreter to handle your Python?"
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que sus scripts de Python deben ser procesados por otro "
+"Tenga en cuenta que sus scripts de Python deben ser procesados por otro "
"programa llamado \"intérprete\" de Python. El intérprete lee su script, lo "
"compila en *bytecode* y ejecuta el *bytecode* para ejecutar su programa. "
"Entonces, ¿cómo le das tu código Python al intérprete?"
@@ -517,16 +517,3 @@ msgstr ""
"Use el módulo :mod:`msvcrt`. Es una extensión estándar específica de "
"Windows, que define una función ``kbhit()`` que verifica si se ha presionado "
"una tecla, y ``getch()`` que recupera el carácter sin mostrarlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See `cx_Freeze `_ for a "
-#~ "distutils extension that allows you to create console and GUI executables "
-#~ "from Python code. `py2exe `_, the most popular "
-#~ "extension for building Python 2.x-based executables, does not yet support "
-#~ "Python 3 but a version that does is in development."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte `cx_Freeze `_ "
-#~ "para obtener una extensión distutils que le permite crear ejecutables de "
-#~ "consola y GUI a partir del código Python. `py2exe `_ es la extensión más popular para construir ejecutables basados en "
-#~ "Python 2.x, pero la implementación en Python 3 está en desarrollo."
diff --git a/glossary.po b/glossary.po
index 6dd4e6f5e5..0989168be8 100644
--- a/glossary.po
+++ b/glossary.po
@@ -2878,75 +2878,3 @@ msgstr ""
"Un listado de los principios de diseño y la filosofía de Python que son "
"útiles para entender y usar el lenguaje. El listado puede encontrarse "
"ingresando \"``import this``\" en la consola interactiva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any tuple-like class whose indexable elements are also accessible using "
-#~ "named attributes (for example, :func:`time.localtime` returns a tuple-"
-#~ "like object where the *year* is accessible either with an index such as "
-#~ "``t[0]`` or with a named attribute like ``t.tm_year``)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier clase similar a una tupla cuyos elementos indexables son "
-#~ "también accesibles usando atributos nombrados (por ejemplo, :func:`time."
-#~ "localtime` retorna un objeto similar a tupla donde *year* es accesible "
-#~ "tanto como ``t[0]`` o con un atributo nombrado como``t.mes``)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A named tuple can be a built-in type such as :class:`time.struct_time`, "
-#~ "or it can be created with a regular class definition. A full featured "
-#~ "named tuple can also be created with the factory function :func:"
-#~ "`collections.namedtuple`. The latter approach automatically provides "
-#~ "extra features such as a self-documenting representation like "
-#~ "``Employee(name='jones', title='programmer')``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una tupla nombrada puede ser un tipo incorporado como :class:`time."
-#~ "struct_time`, o puede ser creada con una definición regular de clase. "
-#~ "Una tupla nombrada con todas las características puede también ser creada "
-#~ "con la función factoría :func:`collections.namedtuple`. Esta última "
-#~ "forma automáticamente brinda capacidades extra como una representación "
-#~ "autodocumentada como ``Employee(name='jones', title='programmer')``."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":dfn:`positional-only`: specifies an argument that can be supplied only "
-#~ "by position. Python has no syntax for defining positional-only "
-#~ "parameters. However, some built-in functions have positional-only "
-#~ "parameters (e.g. :func:`abs`)."
-#~ msgstr ""
-#~ ":dfn:`sólo posicional`: especifica un argumento que puede ser pasado sólo "
-#~ "por posición. Python no tiene una sintaxis específica para los "
-#~ "parámetros que son sólo por posición. Sin embargo, algunas funciones "
-#~ "tienen parámetros sólo por posición (por ejemplo :func:`abs`)."
-
-#~ msgid "struct sequence"
-#~ msgstr "secuencias estructuradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tuple with named elements. Struct sequences expose an interface similar "
-#~ "to :term:`named tuple` in that elements can be accessed either by index "
-#~ "or as an attribute. However, they do not have any of the named tuple "
-#~ "methods like :meth:`~collections.somenamedtuple._make` or :meth:"
-#~ "`~collections.somenamedtuple._asdict`. Examples of struct sequences "
-#~ "include :data:`sys.float_info` and the return value of :func:`os.stat`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una tupla con elementos nombrados. Las secuencias estructuradas exponen "
-#~ "una interfaz similar a :term:`named tuple` ya que los elementos pueden "
-#~ "ser accedidos mediante un índice o como si fueran un atributo. Sin "
-#~ "embargo, no tienen ninguno de los métodos de las tuplas nombradas como :"
-#~ "meth:`~collections.somenamedtuple._make` o :meth:`~collections."
-#~ "somenamedtuple._asdict`. Ejemplos de secuencias estructuradas son :data:"
-#~ "`sys.float_info` y el valor de retorno de :func:`os.stat`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A pseudo-module which programmers can use to enable new language features "
-#~ "which are not compatible with the current interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un pseudo-módulo que los programadores pueden usar para habilitar nuevas "
-#~ "capacidades del lenguaje que no son compatibles con el intérprete actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By importing the :mod:`__future__` module and evaluating its variables, "
-#~ "you can see when a new feature was first added to the language and when "
-#~ "it becomes the default::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al importar el módulo :mod:`__future__` y evaluar sus variables, puede "
-#~ "verse cuándo las nuevas capacidades fueron agregadas por primera vez al "
-#~ "lenguaje y cuando se quedaron establecidas por defecto::"
diff --git a/howto/clinic.po b/howto/clinic.po
index eafb55ad9e..dba9de1459 100644
--- a/howto/clinic.po
+++ b/howto/clinic.po
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
"Aunque las funciones ``__new__ `` y ``__init__`` siempre deben aceptar tanto "
"los objetos ``args`` como los ``kwargs``, al realizar la conversión puede "
"especificar cualquier firma para estas funciones que desee. (Si su función "
-"no admite palabras clave, la función de análisis generada generará una "
+"no admite palabras clave, la función de análisis generada lanzará una "
"excepción si recibe alguna)."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:1421
diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po
index 419111acce..3c0d165262 100644
--- a/howto/logging-cookbook.po
+++ b/howto/logging-cookbook.po
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid ""
"file multiple times. This could be done accidentally, for example by:"
msgstr ""
"En Windows, por lo general, no podrá abrir el mismo archivo varias veces, ya "
-"que esto generará un error de \"otro proceso está usando el archivo\". Sin "
+"que esto lanzará un error de \"otro proceso está usando el archivo\". Sin "
"embargo, en las plataformas POSIX no obtendrá ningún error si abre el mismo "
"archivo varias veces. Esto podría hacerse accidentalmente, por ejemplo:"
diff --git a/howto/pyporting.po b/howto/pyporting.po
index 3a7be0f812..8c2e262711 100644
--- a/howto/pyporting.po
+++ b/howto/pyporting.po
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
"3.5). De forma predeterminada, las comparaciones de tipos diferentes "
"simplemente retornan ``False``, pero si cometió un error en la separación "
"del control de datos de texto/binario o la indexación en bytes, no "
-"encontraría fácilmente el error. Esta marca generará una excepción cuando se "
+"encontraría fácilmente el error. Esta marca lanzará una excepción cuando se "
"produzcan este tipo de comparaciones, lo que hace que el error sea mucho más "
"fácil de rastrear."
diff --git a/howto/urllib2.po b/howto/urllib2.po
index 00d09aa2e9..7c582cdd50 100644
--- a/howto/urllib2.po
+++ b/howto/urllib2.po
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"respuestas automáticamente (por ejemplo, si la respuesta es una \"redirección"
"\" que solicita que el cliente obtenga el documento desde una URL diferente, "
"urllib se encargará de eso por ti). Para aquellas respuestas que no puede "
-"manejar, urlopen generará un :exc:`HTTPError`. Los errores típicos incluyen "
+"manejar, urlopen lanzará un :exc:`HTTPError`. Los errores típicos incluyen "
"'404' (página no encontrada), '403' (petición prohibida), y "
"'401' (autenticación requerida)."
diff --git a/library/__future__.po b/library/__future__.po
index 554913fdf1..275ead665d 100644
--- a/library/__future__.po
+++ b/library/__future__.po
@@ -279,9 +279,8 @@ msgid "3.7.0b1"
msgstr "3.7.0b1"
#: ../Doc/library/__future__.rst:93
-#, fuzzy
msgid "3.11"
-msgstr "3.10"
+msgstr "3.11"
#: ../Doc/library/__future__.rst:93
msgid ":pep:`563`: *Postponed evaluation of annotations*"
@@ -294,6 +293,3 @@ msgstr ":ref:`future`"
#: ../Doc/library/__future__.rst:103
msgid "How the compiler treats future imports."
msgstr "Cómo trata el compilador las importaciones futuras."
-
-#~ msgid "4.0"
-#~ msgstr "4.0"
diff --git a/library/__main__.po b/library/__main__.po
index 6cbf1f791e..707af31077 100644
--- a/library/__main__.po
+++ b/library/__main__.po
@@ -510,22 +510,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"El ámbito ``__main__`` es utilizado en la implementación de :mod:`pdb` y :"
"mod:`rlcompleter`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "``'__main__'`` is the name of the scope in which top-level code executes. "
-#~ "A module's __name__ is set equal to ``'__main__'`` when read from "
-#~ "standard input, a script, or from an interactive prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "``'__main__'`` es el nombre del ámbito en el que se ejecuta el código de "
-#~ "nivel superior. El atributo __name__ de un módulo se establece igual a "
-#~ "``'__main__'`` cuando se lee desde una entrada estándar, un script o un "
-#~ "prompt interactivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For a package, the same effect can be achieved by including a ``__main__."
-#~ "py`` module, the contents of which will be executed when the module is "
-#~ "run with ``-m``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para un paquete, se puede lograr el mismo efecto incluyendo un modulo "
-#~ "``__main__.py``, cuyo contenido se ejecutara cuando el modulo se ejecute "
-#~ "con ``-m``."
diff --git a/library/argparse.po b/library/argparse.po
index 973ecc4f83..36e321284e 100644
--- a/library/argparse.po
+++ b/library/argparse.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/argparse.rst:2
@@ -761,13 +761,12 @@ msgstr ""
"información de error."
#: ../Doc/library/argparse.rst:662
-#, fuzzy
msgid ""
"If the user would like to catch errors manually, the feature can be enabled "
"by setting ``exit_on_error`` to ``False``::"
msgstr ""
"Si el usuario desea detectar errores manualmente, la función se puede "
-"habilitar configurando ``exit_on_error`` en ``False``::"
+"habilitar configurando ``exit_on_error`` en ``False`` ::"
#: ../Doc/library/argparse.rst:679
msgid "The add_argument() method"
@@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr ""
"argumentos."
#: ../Doc/library/argparse.rst:1106
-#, fuzzy
msgid ""
"For example, JSON or YAML conversions have complex error cases that require "
"better reporting than can be given by the ``type`` keyword. A :exc:`~json."
@@ -2607,70 +2605,3 @@ msgstr ""
"Reemplaza el argumento ``version`` del constructor *OptionParser* por una "
"llamada a ``parser.add_argument('--version', action='version', version='')``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "``argparse.REMAINDER``. All the remaining command-line arguments are "
-#~ "gathered into a list. This is commonly useful for command line utilities "
-#~ "that dispatch to other command line utilities::"
-#~ msgstr ""
-#~ "``argparse.REMAINDER``. Todos los argumentos restantes de la línea de "
-#~ "comandos se recogen en una lista. Esto es útil habitualmente para "
-#~ "utilidades de línea de comandos que envían a otras utilidades de línea de "
-#~ "comandos::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, :class:`ArgumentParser` objects read command-line arguments "
-#~ "in as simple strings. However, quite often the command-line string should "
-#~ "instead be interpreted as another type, like a :class:`float` or :class:"
-#~ "`int`. The ``type`` keyword argument of :meth:`~ArgumentParser."
-#~ "add_argument` allows any necessary type-checking and type conversions to "
-#~ "be performed. Common built-in types and functions can be used directly "
-#~ "as the value of the ``type`` argument::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por defecto, los objetos :class:`ArgumentParser` leen los argumentos de "
-#~ "la línea de comandos como simples cadenas de caracteres. Sin embargo, muy "
-#~ "a menudo la cadena de caracteres de la línea de comandos debe ser "
-#~ "interpretada como otro tipo, como una :class:`float` o :class:`int`. El "
-#~ "argumento de palabra clave ``type`` de :meth:`~ArgumentParser."
-#~ "add_argument` permite realizar cualquier comprobación y conversión de "
-#~ "tipos que sea necesaria. Los tipos y funciones incorporadas (*built-in*) "
-#~ "comunes pueden ser usados directamente como el valor del argumento "
-#~ "``type``::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See the section on the default_ keyword argument for information on when "
-#~ "the ``type`` argument is applied to default arguments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulta la sección sobre el argumento de palabra clave default_ para "
-#~ "obtener información sobre cuándo se aplica el argumento ``type`` a los "
-#~ "argumentos por defecto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ease the use of various types of files, the argparse module provides "
-#~ "the factory FileType which takes the ``mode=``, ``bufsize=``, "
-#~ "``encoding=`` and ``errors=`` arguments of the :func:`open` function. "
-#~ "For example, ``FileType('w')`` can be used to create a writable file::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para facilitar el uso de varios tipos de archivos, el módulo *argparse* "
-#~ "proporciona *FileType* de fábrica que toma los argumentos ``mode=``, "
-#~ "``bufsize=``, ``encoding=`` y ``errors=`` de la función :func:`open`. Por "
-#~ "ejemplo, ``FileType('w')`` puede usarse para crear un archivo "
-#~ "modificable::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "``type=`` can take any callable that takes a single string argument and "
-#~ "returns the converted value::"
-#~ msgstr ""
-#~ "``type=`` puede aceptar cualquier invocable que use un sólo argumento de "
-#~ "cadena de caracteres y retorne el valor convertido::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The choices_ keyword argument may be more convenient for type checkers "
-#~ "that simply check against a range of values::"
-#~ msgstr ""
-#~ "El argumento de palabra clave choices_ puede ser más conveniente para las "
-#~ "verificadoras de tipo que simplemente comparan contra un rango de "
-#~ "valores::"
-
-#~ msgid "See the choices_ section for more details."
-#~ msgstr "Consulta la sección choices_ para más detalles."
diff --git a/library/array.po b/library/array.po
index fc31edfd87..be2fb288d2 100644
--- a/library/array.po
+++ b/library/array.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es_ES\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/array.rst:2
@@ -381,18 +381,16 @@ msgid ":meth:`fromstring` is renamed to :meth:`frombytes` for clarity."
msgstr ":meth:`fromstring` se renombra como :meth:`frombytes` por claridad."
#: ../Doc/library/array.rst:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Read *n* items (as machine values) from the :term:`file object` *f* and "
"append them to the end of the array. If less than *n* items are available, :"
"exc:`EOFError` is raised, but the items that were available are still "
"inserted into the array."
msgstr ""
-"Lee *n* elementos (como valores maquina) desde el :term:`file object` *f* y "
+"Lee *n* elementos (como valores de máquina) del :term:`file object` *f* y "
"los añade al final del arreglo. Si hay menos de *n* elementos disponibles, "
-"se lanza :exc:`EOFError`, pero los elementos que estaban disponibles son "
-"insertados al arreglo. *f* debe de ser un objeto de archivo incorporado "
-"real; cualquier otra cosa con un método :meth:`read` no funcionará."
+"se lanza :exc:`EOFError`, pero los elementos que estaban disponibles todavía "
+"se insertan en el arreglo."
#: ../Doc/library/array.rst:168
msgid ""
@@ -539,47 +537,3 @@ msgstr "`NumPy `_"
#: ../Doc/library/array.rst:264
msgid "The NumPy package defines another array type."
msgstr "El paquete NumPy define otro tipo de arreglo."
-
-#~ msgid "Py_UNICODE"
-#~ msgstr "Py_UNICODE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ``'u'`` type code corresponds to Python's obsolete unicode character "
-#~ "(:c:type:`Py_UNICODE` which is :c:type:`wchar_t`). Depending on the "
-#~ "platform, it can be 16 bits or 32 bits."
-#~ msgstr ""
-#~ "El código de tipo ``'u'`` corresponde al carácter unicode obsoleto de "
-#~ "Python (:c:type:`Py_UNICODE` que es :c:type:`wchar_t`). Dependiendo de la "
-#~ "plataforma, puede ser de 16 bits o de 32 bits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "``'u'`` will be removed together with the rest of the :c:type:"
-#~ "`Py_UNICODE` API."
-#~ msgstr ""
-#~ "``'u'`` será eliminada conjuntamente con el resto de :c:type:`Py_UNICODE` "
-#~ "API."
-
-#~ msgid "Deprecated alias for :meth:`frombytes`."
-#~ msgstr "Alias obsoleto para :meth:`frombytes`."
-
-#~ msgid "Deprecated alias for :meth:`tobytes`."
-#~ msgstr "Alias obsoleto para :meth:`tobytes`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first "
-#~ "occurrence of *x* in the array."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna la *i* más pequeña de modo que *i* es el índice de la primera "
-#~ "ocurrencia de *x* en el arreglo."
-
-#~ msgid "`The Numerical Python Documentation `_"
-#~ msgstr ""
-#~ "`La documentación numérica de Python `_"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Numeric Python extension (NumPy) defines another array type; see "
-#~ "http://www.numpy.org/ for further information about Numerical Python."
-#~ msgstr ""
-#~ "La extensión numérica de Python (NumPy) define otro tipo de arreglos; "
-#~ "consultar http://www.numpy.org/ para información adicional sobre Python "
-#~ "numérico."
diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po
index 7c356e1ebc..5bf7cf9122 100644
--- a/library/ast.po
+++ b/library/ast.po
@@ -1832,14 +1832,3 @@ msgstr ""
"las diferentes versiones de Python (en múltiples versiones de Python). Parso "
"también es capaz de enlistar múltiples errores de sintaxis en tu archivo de "
"Python."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Old classes :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :"
-#~ "class:`ast.NameConstant` and :class:`ast.Ellipsis` are still available, "
-#~ "but they will be removed in future Python releases. In the meanwhile, "
-#~ "instantiating them will return an instance of a different class."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las clases antiguas :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast."
-#~ "Bytes`, :class:`ast.NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están "
-#~ "disponibles, pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras "
-#~ "tanto, instanciarlos retornará una instancia de una clase diferente."
diff --git a/library/asyncio-api-index.po b/library/asyncio-api-index.po
index 455bdcb4ec..fa3bbd0da7 100644
--- a/library/asyncio-api-index.po
+++ b/library/asyncio-api-index.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/asyncio-api-index.rst:6
@@ -127,7 +127,6 @@ msgid ":func:`to_thread`"
msgstr ":func:`to_thread`"
#: ../Doc/library/asyncio-api-index.rst:52
-#, fuzzy
msgid "Asynchronously run a function in a separate OS thread."
msgstr ""
"Ejecute de forma asincrónica una función en un subproceso del sistema "
diff --git a/library/asyncio-dev.po b/library/asyncio-dev.po
index 7167d86a69..2ded0f12c5 100644
--- a/library/asyncio-dev.po
+++ b/library/asyncio-dev.po
@@ -334,7 +334,3 @@ msgid ""
msgstr ""
":ref:`Habilita el modo depuración ` para obtener el "
"seguimiento de pila (*traceback*) donde la tarea fue creada::"
-
-#~ msgid "Using the :option:`-X` ``dev`` Python command line option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usando la opción :option:`-X` ``dev`` de la línea de comandos de Python."
diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po
index bdadeafd39..bddfb4bf71 100644
--- a/library/asyncio-eventloop.po
+++ b/library/asyncio-eventloop.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 17:06+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Medrano \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:6
msgid "Event Loop"
@@ -85,9 +86,9 @@ msgid ""
"If there is no running event loop a :exc:`RuntimeError` is raised. This "
"function can only be called from a coroutine or a callback."
msgstr ""
-"Si no hay un bucle de eventos en ejecución, se levanta un :exc:"
-"`RuntimeError`. Esta función únicamente puede ser llamada desde una "
-"corrutina o una llamada de retorno."
+"Si no hay un bucle de eventos en ejecución, se lanza un :exc:`RuntimeError`. "
+"Esta función únicamente puede ser llamada desde una corrutina o una llamada "
+"de retorno."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:41
msgid "Get the current event loop."
@@ -128,6 +129,9 @@ msgid ""
"Deprecation warning is emitted if there is no running event loop. In future "
"Python releases, this function will be an alias of :func:`get_running_loop`."
msgstr ""
+"Se emite una advertencia de obsolescencia si no hay un bucle de eventos en "
+"ejecución. En futuras versiones de Python, esta función será un alias de :"
+"func:`get_running_loop`."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:63
msgid "Set *loop* as a current event loop for the current OS thread."
@@ -336,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Programa el cierre del ejecutor predeterminado y espere a que se una a todos "
"los hilos de la clase :class:`ThreadPoolExecutor`. Después de llamar a este "
-"método, se generará un :exc:`RuntimeError` si se llama a :meth:`loop."
+"método, se lanzará un :exc:`RuntimeError` si se llama a :meth:`loop."
"run_in_executor` mientras se usa el ejecutor predeterminado."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:195
@@ -396,6 +400,9 @@ msgid ""
"Raises :exc:`RuntimeError` if called on a loop that's been closed. This can "
"happen on a secondary thread when the main application is shutting down."
msgstr ""
+"Lanza :exc:`RuntimeError` si se llama en un bucle que ha sido cerrado. Esto "
+"puede suceder en un hilo secundario cuando la aplicación principal se está "
+"apagando."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:223
msgid ""
@@ -794,7 +801,6 @@ msgstr ""
"*interleave* o *local_addr* deben ser especificados."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:451
-#, fuzzy
msgid ""
"*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind "
"the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using "
@@ -802,8 +808,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"*local_addr*, si está dado, es una tupla ``(local_host, local_port)``usada "
"para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son "
-"buscados usando ``getaddrinfo()``, de manera similar que con *host* y "
-"*puerto*."
+"buscados usando ``getaddrinfo()``, de manera similar que con *host* y *port*."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:455
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:808
@@ -942,14 +947,13 @@ msgstr ""
"Una tupla de ``(transport, protocol)`` es retornada cuando se tiene éxito."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:529
-#, fuzzy
msgid ""
"*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind "
"the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using :"
"meth:`getaddrinfo`."
msgstr ""
"*local_addr*, si está dado, es una tupla ``(local_host, local_port)`` usada "
-"para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son "
+"para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son "
"buscados utilizando :meth:`getaddrinfo`."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:533
@@ -1957,9 +1961,8 @@ msgid "'future' (optional): :class:`asyncio.Future` instance;"
msgstr "'future' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Future`;"
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1196
-#, fuzzy
msgid "'task' (optional): :class:`asyncio.Task` instance;"
-msgstr "'handle' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Handle`;"
+msgstr "'task' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Task`;"
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1197
msgid "'handle' (optional): :class:`asyncio.Handle` instance;"
@@ -1976,18 +1979,16 @@ msgstr ""
"'transport' (opcional): instancia de :ref:`Transport `;"
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1200
-#, fuzzy
msgid "'socket' (optional): :class:`socket.socket` instance;"
-msgstr "'socket' (opcional): instancia de :class:`socket.socket`."
+msgstr "'socket' (opcional): instancia de :class:`socket.socket`;"
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1202
msgid "'asyncgen' (optional): Asynchronous generator that caused"
-msgstr ""
+msgstr "'asyncgen' (opcional): Generador asíncrono que causó"
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1202
-#, fuzzy
msgid "the exception."
-msgstr "Gestor de excepciones por defecto."
+msgstr "la excepción."
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1206
msgid ""
diff --git a/library/asyncio-protocol.po b/library/asyncio-protocol.po
index 728b6332ef..63a5f3a4ca 100644
--- a/library/asyncio-protocol.po
+++ b/library/asyncio-protocol.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:9
@@ -1188,15 +1188,14 @@ msgid "Subprocess Protocols"
msgstr "Protocolos de subprocesos"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:686
-#, fuzzy
msgid ""
"Subprocess Protocol instances should be constructed by protocol factories "
"passed to the :meth:`loop.subprocess_exec` and :meth:`loop.subprocess_shell` "
"methods."
msgstr ""
-"Las instancias del protocolo de datagramas deben ser construidas por "
-"fábricas de protocolos pasadas a los métodos :meth:`loop.subprocess_exec` y :"
-"meth:`loop.subprocess_shell`."
+"Las instancias de protocolo de subproceso deben ser construidas por fábricas "
+"de protocolos pasadas a los métodos :meth:`loop.subprocess_exec` y :meth:"
+"`loop.subprocess_shell`."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:692
msgid ""
@@ -1352,12 +1351,3 @@ msgstr ""
"Consulte también el :ref:`mismo ejemplo "
"` escrito utilizando la API de alto "
"nivel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "**Important:** this has been added to asyncio in Python 3.7 *on a "
-#~ "provisional basis*! This is as an experimental API that might be changed "
-#~ "or removed completely in Python 3.8."
-#~ msgstr ""
-#~ "**Importante:** ¡esto se ha agregado a asyncio en Python 3.7 *de forma "
-#~ "provisional*! Debe tratarse como una API experimental que puede cambiarse "
-#~ "o eliminarse por completo en Python 3.8."
diff --git a/library/asyncio-stream.po b/library/asyncio-stream.po
index df4760dab9..d392c67f41 100644
--- a/library/asyncio-stream.po
+++ b/library/asyncio-stream.po
@@ -513,17 +513,3 @@ msgstr ""
"El ejemplo de :ref:`observar un descriptor de archivo para leer eventos "
"` utiliza el método :meth:`loop.add_reader` de "
"bajo nivel para ver un descriptor de archivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The *loop* argument is optional and can always be determined "
-#~ "automatically when this function is awaited from a coroutine."
-#~ msgstr ""
-#~ "El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar "
-#~ "automáticamente cuando se espera esta función de una corrutina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The *loop* argument is optional and can always be determined "
-#~ "automatically when this method is awaited from a coroutine."
-#~ msgstr ""
-#~ "El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar "
-#~ "automáticamente cuando se espera este método de una corrutina."
diff --git a/library/asyncio-subprocess.po b/library/asyncio-subprocess.po
index 9626fef25f..14ba0a0443 100644
--- a/library/asyncio-subprocess.po
+++ b/library/asyncio-subprocess.po
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"condition occurs when the process exits before all data are written into "
"*stdin*."
msgstr ""
-"Si se levanta la excepción :exc:`BrokenPipeError` o :exc:"
+"Si se lanza la excepción :exc:`BrokenPipeError` o :exc:"
"`ConnectionResetError` cuando se escribe *input* en *stdin*, la excepción es "
"ignorada. Esta condición ocurre cuando el proceso finaliza antes de que "
"todos los datos sean escritos en *stdin*."
diff --git a/library/asyncio-sync.po b/library/asyncio-sync.po
index e98f7a5880..8576950ab0 100644
--- a/library/asyncio-sync.po
+++ b/library/asyncio-sync.po
@@ -472,6 +472,3 @@ msgstr ""
"Adquirir un bloqueo usando ``await lock`` o ``yield from lock`` o una "
"declaración :keyword:`with` (``with await lock``, ``with (yield from "
"lock)``) se eliminó . En su lugar, use ``async with lock``."
-
-#~ msgid "The *loop* parameter."
-#~ msgstr "El parámetro *loop*."
diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po
index c234007e1e..2da1fee113 100644
--- a/library/asyncio-task.po
+++ b/library/asyncio-task.po
@@ -1337,50 +1337,3 @@ msgstr ""
"Este método es diferente de :func:`inspect.iscoroutinefunction` porque "
"retorna ``True`` para funciones de corrutinas basadas en generadores "
"decoradas con :func:`@coroutine `."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* set "
-#~ "concurrently. Return an iterator of :class:`Future` objects. Each Future "
-#~ "object returned represents the earliest result from the set of the "
-#~ "remaining awaitables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecute :ref:`objetos aguardables ` en el conjunto "
-#~ "*aws* simultáneamente. Devuelve un iterador de objetos :class:`Future`. "
-#~ "Cada objeto Future devuelto representa el resultado más antiguo del "
-#~ "conjunto de los aguardables restantes."
-
-#~ msgid "Return a set of all tasks for an event loop."
-#~ msgstr "Retorna un conjunto de todas las tareas para un bucle de eventos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default all tasks for the current event loop are returned. If *loop* "
-#~ "is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get the "
-#~ "current loop."
-#~ msgstr ""
-#~ "De forma predeterminada, se retornan todas las tareas del bucle de "
-#~ "eventos actual. Si *loop* es ``None``, la función :func:`get_event_loop` "
-#~ "se utiliza para obtener el bucle actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not call this as a task method. Use the :func:`asyncio.all_tasks` "
-#~ "function instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "No llame a esto como un método de tarea. Utilice la función :func:"
-#~ "`asyncio.all_tasks` en su lugar."
-
-#~ msgid "Return the currently running task or ``None``."
-#~ msgstr "Retorna la tarea que se está ejecutando actualmente o ``None``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If *loop* is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get "
-#~ "the current loop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si *bucle* es ``None``, la función :func:`get_event_loop` se utiliza para "
-#~ "obtener el bucle actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not call this as a task method. Use the :func:`asyncio.current_task` "
-#~ "function instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "No llame a esto como un método de tarea. Utilice la función :func:"
-#~ "`asyncio.current_task` en su lugar."
diff --git a/library/asyncore.po b/library/asyncore.po
index 69d5b8e249..a5df3bd4d0 100644
--- a/library/asyncore.po
+++ b/library/asyncore.po
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
"`select.select` or :func:`select.poll` has reported the socket ready for "
"reading."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que :meth:`recv` puede elevar :exc:`BlockingIOError`, "
+"Tenga en cuenta que :meth:`recv` puede lanzar :exc:`BlockingIOError`, "
"aunque :func:`select.select` o :func:`select.poll` ha informado del socket "
"listo para la lectura."
diff --git a/library/atexit.po b/library/atexit.po
index 286bfcf13c..55264d77a6 100644
--- a/library/atexit.po
+++ b/library/atexit.po
@@ -169,17 +169,3 @@ msgstr "Usar como un :term:`decorator`::"
#: ../Doc/library/atexit.rst:114
msgid "This only works with functions that can be called without arguments."
msgstr "Esto solo funciona con funciones que se pueden invocar sin argumentos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove *func* from the list of functions to be run at interpreter "
-#~ "shutdown. After calling :func:`unregister`, *func* is guaranteed not to "
-#~ "be called when the interpreter shuts down, even if it was registered more "
-#~ "than once. :func:`unregister` silently does nothing if *func* was not "
-#~ "previously registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina *func* de la lista de funciones que se ejecutarán cuando el "
-#~ "intérprete se detenga. Después de llamar a la función :func:`unregister`, "
-#~ "se garantiza que *func* no se llamará cuando el intérprete se detenga, "
-#~ "incluso si se ha registrado más de una vez. :func:`unregister` no hace "
-#~ "nada y permanece en silencio en caso de que *func* no se haya registrado "
-#~ "previamente."
diff --git a/library/audit_events.po b/library/audit_events.po
index ee569d9a4c..cfa9e08bdf 100644
--- a/library/audit_events.po
+++ b/library/audit_events.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: es \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/audit_events.rst:6
@@ -24,16 +24,15 @@ msgid "Audit events table"
msgstr "Tabla de auditoría de eventos"
#: ../Doc/library/audit_events.rst:8
-#, fuzzy
msgid ""
"This table contains all events raised by :func:`sys.audit` or :c:func:"
"`PySys_Audit` calls throughout the CPython runtime and the standard "
"library. These calls were added in 3.8.0 or later (see :pep:`578`)."
msgstr ""
-"Esta tabla contiene todos los eventos lanzados por :func:`sys.audit` o :c:"
-"func:`PySys_Audit` llama a través de CPython en tiempo de ejecución y la "
-"biblioteca estándar. Estas llamadas son añadidas en la versión 3.8.0 o "
-"posterior."
+"Esta tabla contiene todos los eventos generados por las llamadas :func:`sys."
+"audit` o :c:func:`PySys_Audit` en todo el tiempo de ejecución de CPython y "
+"la biblioteca estándar. Estas llamadas se agregaron en 3.8.0 o posterior "
+"(consulte :pep:`578`)."
#: ../Doc/library/audit_events.rst:12
msgid ""
diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po
index f3ee62a0e7..5addda60b1 100644
--- a/library/base64.po
+++ b/library/base64.po
@@ -527,9 +527,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"La Sección 5.2, \"Codificación de transferencia de contenido Base64\", "
"proporciona la definición de la codificación base64."
-
-#~ msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`."
-#~ msgstr "Alias deprecado de :func:`decodebytes`."
-
-#~ msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`."
-#~ msgstr "Alias deprecado de :func:`encodebytes`."
diff --git a/library/bz2.po b/library/bz2.po
index 37a5b35fa1..559234f718 100644
--- a/library/bz2.po
+++ b/library/bz2.po
@@ -507,22 +507,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:309
msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:"
msgstr "Escribiendo y leyendo un archivo comprimido con bzip2 en modo binario:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The *buffering* argument is ignored. Its use is deprecated since Python "
-#~ "3.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "El argumento *buffering* se ignora. Su uso está en desuso desde Python "
-#~ "3.0."
-
-#~ msgid "The keyword argument *buffering* was deprecated and is now ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "El argumento de la palabra clave *buffering* quedó en desuso y ahora se "
-#~ "ignora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All of the classes in this module may safely be accessed from multiple "
-#~ "threads."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se puede acceder de forma segura a todas las clases de este módulo desde "
-#~ "varios hilos."
diff --git a/library/cgi.po b/library/cgi.po
index f3dc7914d1..c5b1a3f133 100644
--- a/library/cgi.po
+++ b/library/cgi.po
@@ -941,24 +941,3 @@ msgstr ""
"HTML establecen en qué orden se deben suministrar los valores de campo, pero "
"saber si se recibió una solicitud de un navegador adaptado, o incluso desde "
"un navegador siquiera, es tedioso y propenso a errores."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To get at submitted form data, use the :class:`FieldStorage` class. If "
-#~ "the form contains non-ASCII characters, use the *encoding* keyword "
-#~ "parameter set to the value of the encoding defined for the document. It "
-#~ "is usually contained in the META tag in the HEAD section of the HTML "
-#~ "document or by the :mailheader:`Content-Type` header). This reads the "
-#~ "form contents from the standard input or the environment (depending on "
-#~ "the value of various environment variables set according to the CGI "
-#~ "standard). Since it may consume standard input, it should be "
-#~ "instantiated only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener los datos del formulario enviado, utilice la clase :class:"
-#~ "`FieldStorage`. Si el formulario contiene caracteres no ASCII, utilice el "
-#~ "parámetro de palabra clave *encoding* establecido en el valor de la "
-#~ "codificación definida para el documento. Normalmente se encuentra en la "
-#~ "etiqueta META en la sección HEAD del documento HTML o en el encabezado :"
-#~ "mailheader:`Content-Type`). Esto lee el contenido del formulario de la "
-#~ "entrada estándar o del entorno (dependiendo del valor de varias variables "
-#~ "de entorno establecidas de acuerdo con el estándar CGI). Dado que puede "
-#~ "consumir entrada estándar, se debe crear la instancia solo una vez."
diff --git a/library/codecs.po b/library/codecs.po
index 9bb714bbb9..02ec7596ed 100644
--- a/library/codecs.po
+++ b/library/codecs.po
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"codificación continúa en la entrada original en la posición especificada. "
"Los valores de posición negativos se tratarán como relativos al final de la "
"cadena de entrada. Si la posición resultante está fuera del límite, se "
-"generará :exc:`IndexError`."
+"lanzará :exc:`IndexError`."
#: ../Doc/library/codecs.rst:405
msgid ""
@@ -3284,16 +3284,3 @@ msgstr ""
"primera escritura en el flujo de bytes). En la decodificación, se omitirá "
"una lista de materiales opcional codificada en UTF-8 al comienzo de los "
"datos."
-
-#~ msgid "Flushes and resets the codec buffers used for keeping state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vacía y restablece los búferes de códec utilizados para mantener el "
-#~ "estado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search function registration is not currently reversible, which may cause "
-#~ "problems in some cases, such as unit testing or module reloading."
-#~ msgstr ""
-#~ "El registro de la función de búsqueda no es reversible actualmente, lo "
-#~ "que puede causar problemas en algunos casos, como pruebas unitarias o "
-#~ "recarga de módulos."
diff --git a/library/collections.abc.po b/library/collections.abc.po
index 5a26db0a7e..890209ad63 100644
--- a/library/collections.abc.po
+++ b/library/collections.abc.po
@@ -767,10 +767,3 @@ msgid "For more about ABCs, see the :mod:`abc` module and :pep:`3119`."
msgstr ""
"Para obtener más información sobre ABCs, ver el módulo :mod:`abc` y :pep:"
"`3119`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ABCs for classes that provide respectively the methods :meth:"
-#~ "`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__`, and :meth:`__call__`."
-#~ msgstr ""
-#~ "ABCs para clases que proporcionan respectivamente los métodos :meth:"
-#~ "`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__`, and :meth:`__call__`."
diff --git a/library/collections.po b/library/collections.po
index 99459acebc..0bb865074a 100644
--- a/library/collections.po
+++ b/library/collections.po
@@ -1784,12 +1784,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nuevos métodos ``__getnewargs__``, ``__rmod__``, ``casefold``, "
"``format_map``, ``isprintable``, y ``maketrans``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moved :ref:`collections-abstract-base-classes` to the :mod:`collections."
-#~ "abc` module. For backwards compatibility, they continue to be visible in "
-#~ "this module through Python 3.9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trasladado :ref:`collections-abstract-base-classes` al modulo :mod:"
-#~ "`collections.abc`. Para compatibilidad hacia atrás, continúan siendo "
-#~ "visibles en este módulo a través de Python 3.9."
diff --git a/library/compileall.po b/library/compileall.po
index 17a7d98399..a47c553288 100644
--- a/library/compileall.po
+++ b/library/compileall.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/compileall.rst:2
@@ -304,16 +304,17 @@ msgstr ""
"tiempo están actualizadas."
#: ../Doc/library/compileall.rst:169
-#, fuzzy
msgid ""
"If *rx* is given, its ``search`` method is called on the complete path to "
"each file considered for compilation, and if it returns a true value, the "
"file is skipped. This can be used to exclude files matching a regular "
"expression, given as a :ref:`re.Pattern ` object."
msgstr ""
-"Si *rx* está dado, su método de búsqueda en la ruta completa de cada archivo "
-"considerado para compilación, y si devuelve un valor verdadero, el archivo "
-"se saltea."
+"Si se proporciona *rx*, se llama a su método ``search`` en la ruta completa "
+"a cada archivo considerado para compilación, y si retorna un valor "
+"verdadero, se omite el archivo. Esto se puede usar para excluir archivos que "
+"coincidan con una expresión regular, dada como un objeto :ref:`re.Pattern "
+"`."
#: ../Doc/library/compileall.rst:174 ../Doc/library/compileall.rst:251
msgid ""
@@ -474,7 +475,6 @@ msgstr ""
"que el archivo de código de bytes es ejecutado."
#: ../Doc/library/compileall.rst:246
-#, fuzzy
msgid ""
"If *rx* is given, its ``search`` method is passed the full path name to the "
"file being compiled, and if it returns a true value, the file is not "
@@ -482,9 +482,11 @@ msgid ""
"matching a regular expression, given as a :ref:`re.Pattern ` "
"object."
msgstr ""
-"Si *rx* está dado, su método de búsqueda recibe el nombre de ruta completo "
-"hacia el archivo que está siendo compilado, y si devuelve un valor "
-"verdadero, el archivo no se compila y retorna ``True``."
+"Si se proporciona *rx*, a su método ``search`` se le pasa el nombre de ruta "
+"completo al archivo que se está compilando, y si retorna un valor verdadero, "
+"el archivo no se compila y se retorna ``True``. Esto se puede usar para "
+"excluir archivos que coincidan con una expresión regular, dada como un "
+"objeto :ref:`re.Pattern `."
#: ../Doc/library/compileall.rst:291
msgid ""
diff --git a/library/concurrent.futures.po b/library/concurrent.futures.po
index 03f4f6ae67..653b3fda56 100644
--- a/library/concurrent.futures.po
+++ b/library/concurrent.futures.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:2
@@ -482,7 +482,6 @@ msgstr ""
"CancelledError` será lanzada."
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:353
-#, fuzzy
msgid ""
"If the call raised an exception, this method will raise the same exception."
msgstr ""
diff --git a/library/constants.po b/library/constants.po
index c7f72e9075..488e4dedac 100644
--- a/library/constants.po
+++ b/library/constants.po
@@ -196,14 +196,3 @@ msgstr ""
"ver el texto completo de la licencia\", y cuando se le llama, muestra el "
"texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la "
"vez)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sole value of the type ``NoneType``. ``None`` is frequently used to "
-#~ "represent the absence of a value, as when default arguments are not "
-#~ "passed to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :"
-#~ "exc:`SyntaxError`."
-#~ msgstr ""
-#~ "El único valor del tipo ``NoneType``. ``None`` se utiliza con frecuencia "
-#~ "para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos "
-#~ "predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` "
-#~ "son ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
diff --git a/library/contextlib.po b/library/contextlib.po
index bc20762cfa..e8d371e969 100644
--- a/library/contextlib.po
+++ b/library/contextlib.po
@@ -249,13 +249,13 @@ msgstr ""
"error, se llamará a ``page.close()`` cuando salga el bloque :keyword:`with`."
#: ../Doc/library/contextlib.rst:184
-#, fuzzy
msgid ""
"Return an async context manager that calls the ``aclose()`` method of "
"*thing* upon completion of the block. This is basically equivalent to::"
msgstr ""
-"retorna un gestor de contexto que cierra *thing* al completar el bloque. "
-"Esto es básicamente equivalente a::"
+"Retorna un administrador de contexto asíncrono que llama al método "
+"``aclose()`` de *thing* una vez completado el bloque. Esto es básicamente "
+"equivalente a:"
#: ../Doc/library/contextlib.rst:196
msgid ""
@@ -295,30 +295,28 @@ msgid "An example using *enter_result*::"
msgstr "Un ejemplo usando *enter_result*::"
#: ../Doc/library/contextlib.rst:246
-#, fuzzy
msgid ""
"It can also be used as a stand-in for :ref:`asynchronous context managers "
"`::"
msgstr ""
-"Similar a :func:`~contextlib.contextmanager`, pero crea un :ref:"
-"`administrador de contexto asíncrono `."
+"También se puede utilizar como sustituto de :ref:`asynchronous context "
+"managers `:"
#: ../Doc/library/contextlib.rst:262
msgid ":term:`asynchronous context manager` support was added."
msgstr "Se agregó compatibilidad con :term:`asynchronous context manager`."
#: ../Doc/library/contextlib.rst:269
-#, fuzzy
msgid ""
"Return a context manager that suppresses any of the specified exceptions if "
"they occur in the body of a :keyword:`!with` statement and then resumes "
"execution with the first statement following the end of the :keyword:`!with` "
"statement."
msgstr ""
-"Retorna un administrador de contexto que suprima cualquiera de las "
-"excepciones especificadas si se producen en el cuerpo de una instrucción "
-"*with* y luego reanuda la ejecución con la primera instrucción que sigue al "
-"final de la instrucción *with*."
+"Retorna un administrador de contexto que suprime cualquiera de las "
+"excepciones especificadas si ocurren en el cuerpo de una instrucción :"
+"keyword:`!with` y luego reanuda la ejecución con la primera instrucción que "
+"sigue al final de la instrucción :keyword:`!with`."
#: ../Doc/library/contextlib.rst:274
msgid ""
@@ -362,7 +360,6 @@ msgstr ""
"cuya salida está programada para stdout."
#: ../Doc/library/contextlib.rst:314
-#, fuzzy
msgid ""
"For example, the output of :func:`help` normally is sent to *sys.stdout*. "
"You can capture that output in a string by redirecting the output to an :"
@@ -372,7 +369,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por ejemplo, la salida de :func:`help` normalmente se envía a *sys.stdout*. "
"Puede capturar esa salida en una cadena redirigiendo la salida a un objeto :"
-"class:`io.StringIO`::"
+"class:`io.StringIO`. La secuencia de reemplazo se retorna desde el método "
+"``__enter__`` y, por lo tanto, está disponible como destino de la "
+"declaración :keyword:`with`:"
#: ../Doc/library/contextlib.rst:324
msgid ""
@@ -477,17 +476,14 @@ msgstr ""
"la declaración explícita :keyword:`!with` dentro de la función."
#: ../Doc/library/contextlib.rst:434
-#, fuzzy
msgid ""
"Similar to :class:`ContextDecorator` but only for asynchronous functions."
msgstr ""
-"Similar a :meth:`enter_context` pero espera un administrador de contexto "
-"asíncrono."
+"Similar a :class:`ContextDecorator` pero solo para funciones asincrónicas."
#: ../Doc/library/contextlib.rst:436
-#, fuzzy
msgid "Example of ``AsyncContextDecorator``::"
-msgstr "Ejemplo de ``ContextDecorator``::"
+msgstr "Ejemplo de ``AsyncContextDecorator``:"
#: ../Doc/library/contextlib.rst:473
msgid ""
diff --git a/library/copy.po b/library/copy.po
index 7b562d281f..522f3f27e7 100644
--- a/library/copy.po
+++ b/library/copy.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:45-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Danilo Rengifo Parra \n"
-"Language: es_CO\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_CO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/copy.rst:2
@@ -170,7 +170,6 @@ msgstr ""
"`copyreg`."
#: ../Doc/library/copy.rst:82
-#, fuzzy
msgid ""
"In order for a class to define its own copy implementation, it can define "
"special methods :meth:`__copy__` and :meth:`__deepcopy__`. The former is "
@@ -186,10 +185,11 @@ msgstr ""
"métodos especiales :meth:`__copy__` y :meth:`__deepcopy__`. El primero se "
"llama para implementar la operación de copia superficial; no se pasan "
"argumentos adicionales. Este último está llamado a implementar la operación "
-"de copia profunda; se pasa un argumento, el diccionario ``memo``. Si la "
-"implementación :meth:`__deepcopy__` necesita hacer una copia profunda de un "
-"componente, debe llamar a la función :func:`deepcopy` con el componente como "
-"primer argumento y el diccionario memo como segundo argumento."
+"de copia profunda; se le pasa un argumento, el diccionario ``memo``. Si la "
+"implementación de :meth:`__deepcopy__` necesita hacer una copia profunda de "
+"un componente, debe llamar a la función :func:`deepcopy` con el componente "
+"como primer argumento y el diccionario memo como segundo argumento. El "
+"diccionario de notas debe tratarse como un objeto opaco."
#: ../Doc/library/copy.rst:95
msgid "Module :mod:`pickle`"
diff --git a/library/csv.po b/library/csv.po
index a7cabd1bc5..b34fc27486 100644
--- a/library/csv.po
+++ b/library/csv.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
@@ -149,7 +149,6 @@ msgid "A short usage example::"
msgstr "Un pequeño ejemplo de uso::"
#: ../Doc/library/csv.rst:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Return a writer object responsible for converting the user's data into "
"delimited strings on the given file-like object. *csvfile* can be any "
@@ -168,27 +167,26 @@ msgid ""
"returned from a ``cursor.fetch*`` call. All other non-string data are "
"stringified with :func:`str` before being written."
msgstr ""
-"Retorna un objeto *writer* responsable de convertir los datos del usuario a "
-"cadenas de caracteres delimitadas en el objeto proporcionado. *csvfile* "
-"puede ser cualquier objeto con un método :func:`write`. Si *csvfile* es un "
-"objeto de archivo, debería ser abierto con ``newline=''`` [1]_. Se puede "
-"proporcionar un parámetro opcional *dialect* , el cual se utiliza para "
-"definir un conjunto de parámetros específicos para un dialecto de CSV "
-"particular. Puede ser una instancia de una subclase de la clase :class:"
-"`Dialect` o una de las cadenas retornadas por la función :func:"
-"`list_dialects`. Los otros argumentos por palabra clave opcionales "
-"*fmtparams* pueden ser dados para sustituir parámetros de formato "
-"individuales del dialecto actual. Para detalles completos sobre el dialecto "
-"y los parámetros de formato, vea la sección :ref:`csv-fmt-params`. Para "
-"facilitar la interacción con módulos que implementan la API DB, el valor :"
-"const:`None` es escrito como una cadena vacía. A pesar de que esta no es una "
-"transformación reversible, facilita el volcado de valores de datos SQL NULL "
-"en archivos CSV sin tener que preprocesar los datos retornados por una "
-"llamada a ``cursor.fetch*``. Todos los demás datos que no son cadenas son "
-"convertidos con la función :func:`str` antes de ser escritos."
+"Retorna un objeto escritor responsable de convertir los datos del usuario en "
+"cadenas delimitadas en el objeto similar a un archivo dado. *csvfile* puede "
+"ser cualquier objeto con un método :func:`write`. Si *csvfile* es un objeto "
+"de archivo, debe abrirse con ``newline=''`` [1]_. Se puede proporcionar un "
+"parámetro *dialect* opcional que se usa para definir un conjunto de "
+"parámetros específicos para un dialecto CSV particular. Puede ser una "
+"instancia de una subclase de la clase :class:`Dialect` o una de las cadenas "
+"retornadas por la función :func:`list_dialects`. Los otros argumentos "
+"opcionales de la palabra clave *fmtparams* se pueden proporcionar para "
+"anular los parámetros de formato individuales en el dialecto actual. Para "
+"obtener detalles completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte "
+"la sección :ref:`csv-fmt-params`. Para facilitar al máximo la interfaz con "
+"módulos que implementan la API de base de datos, el valor :const:`None` se "
+"escribe como una cadena vacía. Si bien esta no es una transformación "
+"reversible, facilita el volcado de valores de datos SQL NULL en archivos CSV "
+"sin preprocesar los datos retornados por una llamada ``cursor.fetch*``. "
+"Todos los demás datos que no son cadenas se clasifican con :func:`str` antes "
+"de escribirse."
#: ../Doc/library/csv.rst:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Associate *dialect* with *name*. *name* must be a string. The dialect can "
"be specified either by passing a sub-class of :class:`Dialect`, or by "
@@ -196,12 +194,12 @@ msgid ""
"parameters of the dialect. For full details about dialects and formatting "
"parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`."
msgstr ""
-"Asocia el *dialect* con un *name*. *name* debe ser una cadena. El dialecto "
-"puede ser especificado ya sea pasando una subclase de :class:`Dialect`, o "
-"con los argumentos de palabras clave *fmtparams*, o ambos, con los "
-"argumentos de palabras clave sobrescribiendo los parámetros del dialecto. "
-"Para más detalles sobre el dialecto y los parámetros de formato, vea la "
-"sección :ref:`csv-fmt-params`."
+"Asocie *dialect* con *name*. *name* debe ser una cadena. El dialecto se "
+"puede especificar pasando una subclase de :class:`Dialect`, o mediante "
+"argumentos de palabra clave *fmtparams*, o ambos, con argumentos de palabra "
+"clave que anulan los parámetros del dialecto. Para obtener detalles "
+"completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte la sección :ref:"
+"`csv-fmt-params`."
#: ../Doc/library/csv.rst:126
msgid ""
@@ -403,16 +401,16 @@ msgstr ""
"delimitadores válidos."
#: ../Doc/library/csv.rst:282
-#, fuzzy
msgid ""
"Analyze the sample text (presumed to be in CSV format) and return :const:"
"`True` if the first row appears to be a series of column headers. Inspecting "
"each column, one of two key criteria will be considered to estimate if the "
"sample contains a header:"
msgstr ""
-"Analiza el texto de muestra (presumiblemente en formato CSV) y retorna :"
+"Analiza el texto de muestra (se supone que está en formato CSV) y retorna :"
"const:`True` si la primera fila parece ser una serie de encabezados de "
-"columna."
+"columna. Al inspeccionar cada columna, se considerará uno de dos criterios "
+"clave para estimar si la muestra contiene un encabezado:"
#: ../Doc/library/csv.rst:287
msgid "the second through n-th rows contain numeric values"
@@ -644,17 +642,16 @@ msgstr ""
"por la función :func:`reader`) contienen los siguientes métodos públicos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:432
-#, fuzzy
msgid ""
"Return the next row of the reader's iterable object as a list (if the object "
"was returned from :func:`reader`) or a dict (if it is a :class:`DictReader` "
"instance), parsed according to the current :class:`Dialect`. Usually you "
"should call this as ``next(reader)``."
msgstr ""
-"Retorna la siguiente fila del objeto iterable del *reader* como una lista "
-"(si el objeto fue retornado de :func:`reader`) o como un diccionario (si es "
-"una instancia de :class:`DictReader`), analizada acorde al dialecto actual. "
-"Normalmente deberías llamarlo como ``next(reader)``."
+"Retorna la siguiente fila del objeto iterable del lector como una lista (si "
+"el objeto retornó desde :func:`reader`) o un dict (si es una instancia de :"
+"class:`DictReader`), analizado de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. "
+"Por lo general, debería llamar a esto como ``next(reader)``."
#: ../Doc/library/csv.rst:438
msgid "Reader objects have the following public attributes:"
@@ -711,15 +708,14 @@ msgstr ""
"programas que leen archivos CSV (asumiendo que soportan números complejos)."
#: ../Doc/library/csv.rst:475
-#, fuzzy
msgid ""
"Write the *row* parameter to the writer's file object, formatted according "
"to the current :class:`Dialect`. Return the return value of the call to the "
"*write* method of the underlying file object."
msgstr ""
-"Escribe el parámetro *row* al objeto de archivo del *writer*, formateado "
-"según el dialecto actual. Retorna el valor de retorno de la llamada al "
-"método *write* del objeto de archivo subyacente."
+"Escriba el parámetro *row* en el objeto de archivo del escritor, formateado "
+"de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. Retorna el valor de retorno de la "
+"llamada al método *write* del objeto de archivo subyacente."
#: ../Doc/library/csv.rst:479
msgid "Added support of arbitrary iterables."
@@ -842,12 +838,3 @@ msgstr ""
"Siempre debería ser seguro especificar ``newline=''``, ya que el módulo csv "
"realiza su propio manejo de nuevas líneas (:term:`universal `)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The :class:`Dialect` class is a container class relied on primarily for "
-#~ "its attributes, which are used to define the parameters for a specific :"
-#~ "class:`reader` or :class:`writer` instance."
-#~ msgstr ""
-#~ "La clase :class:`Dialect` es una clase contenedora basada principalmente "
-#~ "en sus atributos, que son usados para definir los parámetros para una "
-#~ "instancia :class:`reader` o :class:`writer` específica."
diff --git a/library/ctypes.po b/library/ctypes.po
index 39b05adf60..48982a641f 100644
--- a/library/ctypes.po
+++ b/library/ctypes.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/ctypes.rst:2
@@ -41,16 +41,15 @@ msgid "ctypes tutorial"
msgstr "tutorial de ctypes"
#: ../Doc/library/ctypes.rst:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: The code samples in this tutorial use :mod:`doctest` to make sure that "
"they actually work. Since some code samples behave differently under Linux, "
"Windows, or macOS, they contain doctest directives in comments."
msgstr ""
-"Nota: Los ejemplos de código de este tutorial utilizan :mod:`doctest` para "
-"asegurarse de que realmente funcionan. Dado que algunos ejemplos de código "
-"se comportan de manera diferente en Linux, Windows o Mac OS X, contienen "
-"directivas de prueba en los comentarios."
+"Nota: Los ejemplos de código en este tutorial usan :mod:`doctest` para "
+"asegurarse de que realmente funcionen. Dado que algunos ejemplos de código "
+"se comportan de manera diferente en Linux, Windows o macOS, contienen "
+"directivas doctest en los comentarios."
#: ../Doc/library/ctypes.rst:25
msgid ""
@@ -1617,14 +1616,13 @@ msgid "Here are some examples::"
msgstr "Aquí hay algunos ejemplos::"
#: ../Doc/library/ctypes.rst:1291
-#, fuzzy
msgid ""
"On macOS, :func:`find_library` tries several predefined naming schemes and "
"paths to locate the library, and returns a full pathname if successful::"
msgstr ""
-"En OS X, :func:`find_library` intenta varios esquemas de nombres y rutas "
-"predefinidas para localizar la biblioteca, y retorna una ruta completa si "
-"tiene éxito::"
+"En macOS, :func:`find_library` prueba varios esquemas de nombres y rutas "
+"predefinidos para ubicar la biblioteca, y retorna un nombre de ruta completo "
+"si tiene éxito:"
#: ../Doc/library/ctypes.rst:1305
msgid ""
@@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"windows :class:`HRESULT``. Los valores :class:`HRESULT`` contienen "
"información que especifica si la llamada a la función falló o tuvo éxito, "
"junto con un código de error adicional. Si el valor de retorno señala un "
-"fracaso, se eleva automáticamente un :class:`OSError``."
+"fracaso, se lanza automáticamente un :class:`OSError``."
#: ../Doc/library/ctypes.rst:1354
msgid ":exc:`WindowsError` used to be raised."
@@ -2014,15 +2012,6 @@ msgstr ""
"`auditing event ` ``ctypes.dlopen`` con el argumento de cadena "
"``name``, el nombre usado para cargar la biblioteca."
-#: ../Doc/library/ctypes.rst:1531
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlsym`` with arguments "
-"``library``, ``name``."
-msgstr ""
-"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlopen`` con argumento "
-"``name``."
-
#: ../Doc/library/ctypes.rst:1533
msgid ""
"Accessing a function on a loaded library raises an auditing event ``ctypes."
@@ -2033,15 +2022,6 @@ msgstr ""
"auditoría ``ctypes.dlsym`` con argumentos ``library`` (el objeto de la "
"biblioteca) y ``name`` (el nombre del símbolo como cadena o entero)."
-#: ../Doc/library/ctypes.rst:1537
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlsym/handle`` with "
-"arguments ``handle``, ``name``."
-msgstr ""
-"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlopen`` con argumento "
-"``name``."
-
#: ../Doc/library/ctypes.rst:1539
msgid ""
"In cases when only the library handle is available rather than the object, "
@@ -2212,15 +2192,6 @@ msgstr ""
"Esta excepción se lanza cuando una llamada a una función foránea no puede "
"convertir uno de los argumentos pasados."
-#: ../Doc/library/ctypes.rst:1628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.seh_exception`` with "
-"argument ``code``."
-msgstr ""
-"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.set_errno`` con argumento "
-"``errno``."
-
#: ../Doc/library/ctypes.rst:1630
msgid ""
"On Windows, when a foreign function call raises a system exception (for "
@@ -2236,15 +2207,6 @@ msgstr ""
"permitiendo que un gancho de auditoría reemplace la excepción con la suya "
"propia."
-#: ../Doc/library/ctypes.rst:1636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.call_function`` with "
-"arguments ``func_pointer``, ``arguments``."
-msgstr ""
-"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.create_unicode_buffer`` "
-"con argumentos ``init``, ``size``."
-
#: ../Doc/library/ctypes.rst:1638
msgid ""
"Some ways to invoke foreign function calls may raise an auditing event "
diff --git a/library/curses.po b/library/curses.po
index ddbf0ac19f..e2998b02bc 100644
--- a/library/curses.po
+++ b/library/curses.po
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Usado por el modo de medio retardo, el cual es similar al modo *cbreak* en "
"que los caracteres escritos por el usuario están disponibles inmediatamente "
"para el programa. Sin embargo, después de bloquearlos por *tenths* décimas "
-"de segundos, se levanta una excepción si nada ha sido escrito. El valor de "
+"de segundos, se lanza una excepción si nada ha sido escrito. El valor de "
"*tenths* debe ser un número entre ``1`` y ``255``. Use :func:`nocbreak` "
"para salir del modo de medio retardo."
diff --git a/library/dataclasses.po b/library/dataclasses.po
index 9259030807..01fb7c1d7d 100644
--- a/library/dataclasses.po
+++ b/library/dataclasses.po
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Debido a que las clases de datos solo usan la creación normal de clases de "
"Python, también comparten este comportamiento. No existe una forma general "
"de que las clases de datos detecten esta condición. En cambio, el decorador :"
-"func:`dataclass` generará un :exc:`TypeError` si detecta un parámetro "
+"func:`dataclass` lanzará un :exc:`TypeError` si detecta un parámetro "
"predeterminado de tipo ``list``, ``dict`` o ``set``. Esta es una solución "
"parcial, pero protege contra muchos errores comunes."
diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po
index ada2db4c8b..e5fde78479 100644
--- a/library/datetime.po
+++ b/library/datetime.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es_ES\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Retorna la fecha y hora local correspondiente a la marca de tiempo POSIX, "
"tal como la retorna :func:`time.time`. Si el argumento opcional *tz* es "
"``None`` o no se especifica, la marca de tiempo se convierte a la fecha y "
-"hora local de la plataforma, y el objeto retornado :class:`.datetime` es "
+"hora local de la plataforma, y el objeto retornado :class:`.datetime` es "
"naíf (*naive*)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:899
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Los componentes de tiempo excluidos están truncados, no redondeados."
#: ../Doc/library/datetime.rst:1463
msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument::"
-msgstr ":exc:`ValueError` generará un argumento inválido *timespec*::"
+msgstr ":exc:`ValueError` lanzará un argumento inválido *timespec*::"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1473 ../Doc/library/datetime.rst:1837
msgid "Added the *timespec* argument."
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1824
msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument."
-msgstr ":exc:`ValueError` generará un argumento inválido *timespec*."
+msgstr ":exc:`ValueError` lanzará un argumento inválido *timespec*."
#: ../Doc/library/datetime.rst:1843
msgid "For a time *t*, ``str(t)`` is equivalent to ``t.isoformat()``."
@@ -3766,10 +3766,9 @@ msgstr ""
"con el método :meth:`strftime`. Las directivas ISO 8601 año e ISO 8601 "
"semana no son intercambiables con las directivas de número de año y semana "
"anteriores. Llamar a :meth:`strptime` con directivas ISO 8601 incompletas o "
-"ambiguas generará un :exc:`ValueError`."
+"ambiguas lanzará un :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2431
-#, fuzzy
msgid ""
"The full set of format codes supported varies across platforms, because "
"Python calls the platform C library's :func:`strftime` function, and "
@@ -3778,11 +3777,13 @@ msgid ""
"documentation. There are also differences between platforms in handling of "
"unsupported format specifiers."
msgstr ""
-"El conjunto completo de códigos de formato admitidos varía entre "
-"plataformas, porque Python llama a la función de la biblioteca C de la "
-"plataforma :func:`strftime`, y las variaciones de la plataforma son comunes. "
-"Para ver el conjunto completo de códigos de formato admitidos en su "
-"plataforma, consulte la documentación de :manpage:`strftime (3)`."
+"El conjunto completo de códigos de formato admitidos varía según las "
+"plataformas, porque Python llama a la función :func:`strftime` de la "
+"biblioteca de la plataforma C, y las variaciones de la plataforma son "
+"comunes. Para ver el conjunto completo de códigos de formato admitidos en su "
+"plataforma, consulte la documentación :manpage:`strftime(3)`. También "
+"existen diferencias entre plataformas en el manejo de especificadores de "
+"formato no admitidos."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2437
#, python-format
@@ -4031,8 +4032,8 @@ msgid ""
"result will be set to a :class:`timezone` instance."
msgstr ""
"Cuando la directiva ``%z`` se proporciona al método :meth:`strptime`, se "
-"generará un objeto consciente :class:`.datetime`. El ``tzinfo`` del "
-"resultado se establecerá en una instancia :class:`timezone`."
+"lanzará un objeto consciente :class:`.datetime`. El ``tzinfo`` del resultado "
+"se establecerá en una instancia :class:`timezone`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2559
msgid ""
@@ -4107,11 +4108,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si se pasa ``datetime.strptime (’29 de febrero’, ‘%b %d’)`` fallará ya que "
"``1900`` no es un año bisiesto."
-
-#~ msgid "Return a 3-tuple, (ISO year, ISO week number, ISO weekday)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna una 3-tupla, (año ISO, número de semana ISO, día de la semana "
-#~ "ISO)."
-
-#~ msgid "(empty), UTC, EST, CST"
-#~ msgstr "(vacío), UTC, EST, CST"
diff --git a/library/development.po b/library/development.po
index 710a46498b..515f8b535d 100644
--- a/library/development.po
+++ b/library/development.po
@@ -45,10 +45,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/development.rst:14
msgid "The list of modules described in this chapter is:"
msgstr "La lista de módulos descritos en este capítulo es:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See also the Python development mode: the :option:`-X` ``dev`` option "
-#~ "and :envvar:`PYTHONDEVMODE` environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulta también el modo de desarrollo de Python: la opción :option:`-X` "
-#~ "``dev`` y la variable de entorno :envvar:`PYTHONDEVMODE`."
diff --git a/library/dis.po b/library/dis.po
index 3d538a4386..1d0a9f25f3 100644
--- a/library/dis.po
+++ b/library/dis.po
@@ -1694,218 +1694,3 @@ msgstr "Secuencia de códigos de bytes que acceden a una variable local."
#: ../Doc/library/dis.rst:1340
msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations."
msgstr "Secuencia de bytecodes de operaciones booleanas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleans up the value stack and the block stack. If *preserve_tos* is not "
-#~ "``0`` TOS first is popped from the stack and pushed on the stack after "
-#~ "performing other stack operations:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Limpia la pila de valores y la pila de bloques. Si *preserve_tos* no es "
-#~ "``0``, primero se desapila TOS de la pila y se apila a la pila después de "
-#~ "realizar otras operaciones de pila:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TOS is ``NULL`` or an integer (pushed by :opcode:`BEGIN_FINALLY` or :"
-#~ "opcode:`CALL_FINALLY`) it is popped from the stack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si TOS es ``NULL`` o un número entero (apilado por :opcode:"
-#~ "`BEGIN_FINALLY` o :opcode:`CALL_FINALLY`) se desapila de la pila."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TOS is an exception type (pushed when an exception has been raised) 6 "
-#~ "values are popped from the stack, the last three popped values are used "
-#~ "to restore the exception state. An exception handler block is removed "
-#~ "from the block stack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si TOS es un tipo de excepción (se apila cuando se ha lanzado una "
-#~ "excepción) se desapilan 6 valores de la pila, los últimos tres valores se "
-#~ "usan para restaurar el estado de excepción. Se elimina un bloque de "
-#~ "controlador de excepción de la pila de bloques."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is similar to :opcode:`END_FINALLY`, but doesn't change the bytecode "
-#~ "counter nor raise an exception. Used for implementing :keyword:`break`, :"
-#~ "keyword:`continue` and :keyword:`return` in the :keyword:`finally` block."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es similar a :opcode:`END_FINALLY`, pero no cambia el contador de "
-#~ "bytecode ni lanza una excepción. Se usa para implementar :keyword:"
-#~ "`break`, :keyword:`continue` y :keyword:`return` en el bloque :keyword:"
-#~ "`finally`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pushes ``NULL`` onto the stack for using it in :opcode:`END_FINALLY`, :"
-#~ "opcode:`POP_FINALLY`, :opcode:`WITH_CLEANUP_START` and :opcode:"
-#~ "`WITH_CLEANUP_FINISH`. Starts the :keyword:`finally` block."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apila ``NULL`` en la pila para usarlo en :opcode:`END_FINALLY`, :opcode:"
-#~ "`POP_FINALLY`, :opcode:`WITH_CLEANUP_START` y :opcode:"
-#~ "`WITH_CLEANUP_FINISH`. Inicia el bloque :keyword:`finally`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Terminates a :keyword:`finally` clause. The interpreter recalls whether "
-#~ "the exception has to be re-raised or execution has to be continued "
-#~ "depending on the value of TOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Termina una cláusula :keyword:`finally`. El intérprete recuerda si la "
-#~ "excepción se debe volver a ser lanzada o si se debe continuar la "
-#~ "ejecución según el valor de TOS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TOS is ``NULL`` (pushed by :opcode:`BEGIN_FINALLY`) continue from the "
-#~ "next instruction. TOS is popped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si TOS es ``NULL`` (apilado por :opcode:`BEGIN_FINALLY`) continúa con la "
-#~ "siguiente instrucción. TOS se desapila."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TOS is an integer (pushed by :opcode:`CALL_FINALLY`), sets the "
-#~ "bytecode counter to TOS. TOS is popped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si TOS es un entero (apilado por :opcode:`CALL_FINALLY`), establece el "
-#~ "contador de bytecode en TOS. TOS se desapila."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TOS is an exception type (pushed when an exception has been raised) 6 "
-#~ "values are popped from the stack, the first three popped values are used "
-#~ "to re-raise the exception and the last three popped values are used to "
-#~ "restore the exception state. An exception handler block is removed from "
-#~ "the block stack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si TOS es un tipo de excepción (se apila cuando se ha lanzado una "
-#~ "excepción) se desapilan 6 valores de la pila, los primeros tres valores "
-#~ "desapilados se utilizan para volver a lanzar la excepción y los últimos "
-#~ "tres valores desapilados se utilizan para restaurar el estado de "
-#~ "excepción. Se elimina un bloque de controlador de excepción de la pila de "
-#~ "bloques."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts cleaning up the stack when a :keyword:`with` statement block exits."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comienza a limpiar la pila cuando sale un bloque de instrucciones :"
-#~ "keyword:`with`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the top of the stack are either ``NULL`` (pushed by :opcode:"
-#~ "`BEGIN_FINALLY`) or 6 values pushed if an exception has been raised in "
-#~ "the with block. Below is the context manager's :meth:`~object.__exit__` "
-#~ "or :meth:`~object.__aexit__` bound method."
-#~ msgstr ""
-#~ "En la parte superior de la pila están ``NULL`` (apilado por :opcode:"
-#~ "`BEGIN_FINALLY`) o 6 valores apilados si se ha lanzado una excepción en "
-#~ "el bloque with. A continuación se muestra el gestor de contexto :meth:"
-#~ "`~object.__exit__` o un método ligado :meth:`~object.__aexit__`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TOS is ``NULL``, calls ``SECOND(None, None, None)``, removes the "
-#~ "function from the stack, leaving TOS, and pushes ``None`` to the stack. "
-#~ "Otherwise calls ``SEVENTH(TOP, SECOND, THIRD)``, shifts the bottom 3 "
-#~ "values of the stack down, replaces the empty spot with ``NULL`` and "
-#~ "pushes TOS. Finally pushes the result of the call."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si TOS es ``NULL``, llama a ``SECOND(None, None, None)``, elimina la "
-#~ "función de la pila, deja TOS y apila ``None`` a la pila. De lo contrario, "
-#~ "llama ``SEVENTH(TOP, SECOND, THIRD)``, desplaza los 3 valores inferiores "
-#~ "de la pila hacia abajo, reemplaza el espacio vacío con ``NULL`` y apila "
-#~ "TOS. Finalmente apila el resultado de la llamada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finishes cleaning up the stack when a :keyword:`with` statement block "
-#~ "exits."
-#~ msgstr ""
-#~ "Termina de limpiar la pila cuando sale un bloque de instrucciones :"
-#~ "keyword:`with`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "TOS is result of ``__exit__()`` or ``__aexit__()`` function call pushed "
-#~ "by :opcode:`WITH_CLEANUP_START`. SECOND is ``None`` or an exception type "
-#~ "(pushed when an exception has been raised)."
-#~ msgstr ""
-#~ "TOS es el resultado de la llamada a la función ``__exit__()`` o "
-#~ "``__aexit__()`` apilada por :opcode:`WITH_CLEANUP_START`. SECOND es "
-#~ "``None`` o un tipo de excepción (se activa cuando se ha lanzado una "
-#~ "excepción)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pops two values from the stack. If SECOND is not None and TOS is true "
-#~ "unwinds the EXCEPT_HANDLER block which was created when the exception was "
-#~ "caught and pushes ``NULL`` to the stack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desapila dos valores de la pila. Si SECOND no es None y TOS es verdadero, "
-#~ "se desenrolla el bloque EXCEPT_HANDLER que se creó cuando se detectó la "
-#~ "excepción y empuja ``NULL`` a la pila."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pops *count* iterables from the stack, joins them in a single tuple, and "
-#~ "pushes the result. Implements iterable unpacking in tuple displays "
-#~ "``(*x, *y, *z)``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desapila *count* iterables de la pila, los une en una sola tupla y apila "
-#~ "el resultado. Implementa el desempaquetado iterable cuando se imprime una "
-#~ "tupla ``(*x, *y, *z)``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but is used for ``f(*x, "
-#~ "*y, *z)`` call syntax. The stack item at position ``count + 1`` should be "
-#~ "the corresponding callable ``f``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero se usa para la "
-#~ "sintaxis de llamada ``f(*x, *y, *z)``. El elemento de la pila en la "
-#~ "posición ``count + 1`` debe ser la correspondiente invocable ``f``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but pushes a list "
-#~ "instead of tuple. Implements iterable unpacking in list displays ``[*x, "
-#~ "*y, *z]``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero apila una lista en "
-#~ "lugar de tupla. Implementa el desempaquetado iterable en los despliegues "
-#~ "de lista ``[*x, *y, *z]``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but pushes a set instead "
-#~ "of tuple. Implements iterable unpacking in set displays ``{*x, *y, *z}``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero apila un conjunto en "
-#~ "lugar de tupla. Implementa el desempaquetado iterable en los despliegues "
-#~ "de conjunto ``{*x, *y, *z}``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pops *count* mappings from the stack, merges them into a single "
-#~ "dictionary, and pushes the result. Implements dictionary unpacking in "
-#~ "dictionary displays ``{**x, **y, **z}``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desapila *count* mapeos de la pila, los fusiona en un solo diccionario y "
-#~ "apila el resultado. Implementa el desempaquetado del diccionario en las "
-#~ "pantallas del diccionario ``{**x, **y, **z}``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_MAP_UNPACK`, but is used for ``f(**x, "
-#~ "**y, **z)`` call syntax. The stack item at position ``count + 2`` should "
-#~ "be the corresponding callable ``f``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_MAP_UNPACK`, pero se usa para la "
-#~ "sintaxis de llamada ``f(**x, **y, **z)``. El elemento de la pila en la "
-#~ "posición ``count + 2`` debe ser la correspondiente invocable ``f``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The position of the callable is determined by adding 2 to the opcode "
-#~ "argument instead of encoding it in the second byte of the argument."
-#~ msgstr ""
-#~ "La posición del invocable se determina agregando 2 al argumento opcode en "
-#~ "lugar de codificarlo en el segundo byte del argumento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pushes the address of the next instruction onto the stack and increments "
-#~ "bytecode counter by *delta*. Used for calling the finally block as a "
-#~ "\"subroutine\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apila la dirección de la siguiente instrucción en la pila e incrementa el "
-#~ "contador de bytecode en *delta*. Se usa para llamar al bloque finalmente "
-#~ "como una \"subrutina\"."
-
-#~ msgid "Re-raises the exception currently on top of the stack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuelve a lanzar la excepción actualmente en la parte superior de la pila."
-
-#~ msgid "``0x04`` an annotation dictionary"
-#~ msgstr "``0x04`` un diccionario de anotaciones"
diff --git a/library/doctest.po b/library/doctest.po
index 5d14e3ec5f..9f979dd0e0 100644
--- a/library/doctest.po
+++ b/library/doctest.po
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid ""
"if :exc:`TypeError` is raised."
msgstr ""
"Cuando se especifica, un ejemplo que espera una excepción pasa si una "
-"excepción del tipo esperado es levantado, incluso si el detalle de la "
+"excepción del tipo esperado es lanzada, incluso si el detalle de la "
"excepción no corresponde. Por ejemplo, un ejemplo esperando ``ValueError: "
"42`` pasará si la excepción real lanzada es ``ValueError: 3*14``, pero "
"fallará, e.g., si :exc:`TypeError` es lanzado."
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid ""
"continue running examples."
msgstr ""
"El argumento opcional *raise_on_error* tiene como valor por defecto *false*. "
-"Si es *true*, se levanta una excepción sobre la primera falla o excepción no "
+"Si es *true*, se lanza una excepción sobre la primera falla o excepción no "
"esperada en un ejemplo. Esto permite que los fallos sean depurados en un "
"análisis a posteriori. El comportamiento por defecto es continuar corriendo "
"los ejemplos."
diff --git a/library/email.compat32-message.po b/library/email.compat32-message.po
index 271cda40b4..728f751ed9 100644
--- a/library/email.compat32-message.po
+++ b/library/email.compat32-message.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Álvaro Mondéjar \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:4
@@ -62,7 +62,6 @@ msgstr ""
"EmailMessage` en su lugar."
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:25
-#, fuzzy
msgid ""
"An email message consists of *headers* and a *payload*. Headers must be :"
"rfc:`5322` style names and values, where the field name and value are "
@@ -73,15 +72,15 @@ msgid ""
"message having a MIME type such as :mimetype:`multipart/\\*` or :mimetype:"
"`message/rfc822`."
msgstr ""
-"Un mensaje de correo electrónico consiste en encabezados (*headers*) y una "
-"carga (*payload*). Los encabezados deben seguir el estilo de nombres y "
-"valores :rfc:`5233`, donde el nombre del campo y el valor son separados por "
-"dos puntos. El carácter de doble punto no es parte ni del nombre del campo "
-"ni del valor. La carga puede ser un simple mensaje de texto, un objeto "
-"binario o una secuencia de submensajes estructurada, cada uno con su propio "
-"conjunto de encabezados y su propia carga. El último tipo de carga se indica "
-"por el mensaje teniendo un tipo MIME tal como :mimetype:`multipart/\\*` o :"
-"mimetype:`message/rfc822`."
+"Un mensaje de correo electrónico consta de *headers* y *payload*. Los "
+"encabezados deben ser nombres y valores de estilo :rfc:`5322`, donde el "
+"nombre del campo y el valor están separados por dos puntos. Los dos puntos "
+"no forman parte del nombre del campo ni del valor del campo. La carga útil "
+"puede ser un mensaje de texto simple, un objeto binario o una secuencia "
+"estructurada de submensajes, cada uno con su propio conjunto de encabezados "
+"y su propia carga útil. El último tipo de carga útil se indica mediante el "
+"mensaje que tiene un tipo MIME como :mimetype:`multipart/\\*` o :mimetype:"
+"`message/rfc822`."
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:34
msgid ""
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr ""
"es una cadena, será convertida a una instancia :class:`~email.charset."
"Charset`. Si *charset* es ``None``, el parámetro ``charset`` será eliminado "
"del encabezado :mailheader:`Content-Type` (el mensaje no será modificado de "
-"otra manera). Cualquier otro valor generará un :exc:`TypeError`."
+"otra manera). Cualquier otro valor lanzará un :exc:`TypeError`."
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:252
msgid ""
diff --git a/library/email.headerregistry.po b/library/email.headerregistry.po
index 420952ddd3..393276d40b 100644
--- a/library/email.headerregistry.po
+++ b/library/email.headerregistry.po
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Para su comodidad, se puede especificar *addr_spec* en lugar de *username* y "
"*domain*, en cuyo caso *username* y *domain* se analizarán a partir de "
"*addr_spec*. Un *addr_spec* debe ser una cadena de caracteres entre comillas "
-"RFC adecuada; si no es ``Address``, se generará un error. Se permiten "
+"RFC adecuada; si no es ``Address``, se lanzará un error. Se permiten "
"caracteres Unicode y se codificarán como propiedad cuando se serialicen. Sin "
"embargo, según las RFC, *no* se permite unicode en la parte del nombre de "
"usuario de la dirección."
diff --git a/library/email.po b/library/email.po
index b55c2b0f02..491868cb1a 100644
--- a/library/email.po
+++ b/library/email.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 11:13-0500\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/email.rst:2
@@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/__init__.py`"
msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/email/__init__.py`"
#: ../Doc/library/email.rst:15
-#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`email` package is a library for managing email messages. It is "
"specifically *not* designed to do any sending of email messages to SMTP (:"
@@ -41,12 +40,12 @@ msgid ""
"rfc:`2183`, and :rfc:`2231`."
msgstr ""
"El paquete :mod:`email` es una biblioteca para administrar mensajes de "
-"correo electrónico. *No* esta diseñado específicamente para enviar mensajes "
-"de correo electrónico SMTP (:rfc:`2821`), NNTP u otros servidores; esas son "
-"funciones de módulos como :mod:`smtplib` y :mod:`nntplib`. El paquete :mod:"
-"`email` intenta ser lo más compatible con RFC, admitiendo :rfc:`5233` y :rfc:"
-"`6532`, así como RFC relacionados con MIME como :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :"
-"rfc:`2047`, :rfc:`2183`, y :rfc:`2231`."
+"correo electrónico. Específicamente *no* está diseñado para realizar "
+"cualquier envío de mensajes de correo electrónico a SMTP (:rfc:`2821`), NNTP "
+"u otros servidores; esas son funciones de módulos como :mod:`smtplib` y :mod:"
+"`nntplib`. El paquete :mod:`email` intenta ser lo más compatible con RFC, "
+"admitiendo :rfc:`5322` y :rfc:`6532`, así como RFC relacionados con MIME "
+"como :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:`2047`, :rfc:`2183` y :rfc:`2231`."
#: ../Doc/library/email.rst:23
msgid ""
diff --git a/library/email.utils.po b/library/email.utils.po
index 79d856e864..412054bfd1 100644
--- a/library/email.utils.po
+++ b/library/email.utils.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Juan C. Tello \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/email.utils.rst:2
@@ -212,7 +212,6 @@ msgstr ""
"son utilizables."
#: ../Doc/library/email.utils.rst:126
-#, fuzzy
msgid ""
"The inverse of :func:`format_datetime`. Performs the same function as :func:"
"`parsedate`, but on success returns a :mod:`~datetime.datetime`; otherwise "
@@ -225,15 +224,17 @@ msgid ""
"offset, the ``datetime`` will be an aware ``datetime`` with the "
"corresponding a :class:`~datetime.timezone` :class:`~datetime.tzinfo`."
msgstr ""
-"El inverso de :func:`format_datetime`. Realiza la misma función que :func:"
-"`parsedate`, pero al tener éxito retorna un :mod:`~datetime.datetime`. Si la "
-"fecha de entrada tiene una zona horaria de ``-0000``, el ``datetime`` será "
-"un ``datetime`` naíf, y si la fecha cumple con los RFCs representará un "
-"tiempo en UTC pero sin indicación de la zona horaria originaria actual del "
-"mensaje de donde proviene la fecha. Si la fecha de entrada tiene cualquier "
-"otro desfase de zona horaria válida, el ``datetime`` será un ``datetime`` "
-"consiente con el correspondiente :class:`~datetime.timezone` :class:"
-"`~datetime.tzinfo`."
+"Lo inverso de :func:`format_datetime`. Realiza la misma función que :func:"
+"`parsedate`, pero en caso de éxito retorna un :mod:`~datetime.datetime`; de "
+"lo contrario, ``ValueError`` se lanza si *date* contiene un valor no válido, "
+"como una hora superior a 23 o una diferencia de zona horaria no comprendida "
+"entre -24 y 24 horas. Si la fecha de entrada tiene una zona horaria de "
+"``-0000``, el ``datetime`` será un ``datetime`` ingenuo, y si la fecha se "
+"ajusta a las RFC, representará una hora en UTC pero sin indicación de la "
+"zona horaria de origen real del mensaje de donde proviene la fecha. . Si la "
+"fecha de entrada tiene cualquier otra compensación de zona horaria válida, "
+"el ``datetime`` será un ``datetime`` consciente con el correspondiente :"
+"class:`~datetime.timezone` :class:`~datetime.tzinfo`."
#: ../Doc/library/email.utils.rst:142
msgid ""
diff --git a/library/ensurepip.po b/library/ensurepip.po
index f52cdf3eb5..b3810f6a3c 100644
--- a/library/ensurepip.po
+++ b/library/ensurepip.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Juan Biondi \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:2
@@ -94,7 +94,6 @@ msgid "The simplest possible invocation is::"
msgstr "La invocación más simple posible es::"
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:49
-#, fuzzy
msgid ""
"This invocation will install ``pip`` if it is not already installed, but "
"otherwise does nothing. To ensure the installed version of ``pip`` is at "
@@ -103,8 +102,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta invocación instalará ``pip`` si aún no está instalado, pero de lo "
"contrario no hace nada. Para asegurarse de que la versión instalada de "
-"``pip`` es al menos tan reciente como la incluida con ``ensurepip``, pase la "
-"opción ``--upgrade``::"
+"``pip`` sea al menos tan reciente como la disponible en ``ensurepip``, pase "
+"la opción ``--upgrade``:"
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:56
msgid ""
@@ -181,13 +180,12 @@ msgid ":mod:`ensurepip` exposes two functions for programmatic use:"
msgstr ":mod:`ensurepip` expone dos funciones para su uso programático:"
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns a string specifying the available version of pip that will be "
"installed when bootstrapping an environment."
msgstr ""
-"Retorna una cadena de caracteres que especifica la versión incluida de pip "
-"que se instalará al ejecutarlo en un entorno."
+"Retorna una cadena que especifica la versión disponible de pip que se "
+"instalará al arrancar un entorno."
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:96
msgid "Bootstraps ``pip`` into the current or designated environment."
@@ -204,13 +202,12 @@ msgstr ""
"instalación predeterminada para el entorno actual."
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:102
-#, fuzzy
msgid ""
"*upgrade* indicates whether or not to upgrade an existing installation of an "
"earlier version of ``pip`` to the available version."
msgstr ""
"*upgrade* indica si se debe actualizar o no una instalación existente de una "
-"versión anterior de ``pip`` a la versión incluida."
+"versión anterior de ``pip`` a la versión disponible."
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:105
msgid ""
diff --git a/library/enum.po b/library/enum.po
index 7ef684ca80..895fed625e 100644
--- a/library/enum.po
+++ b/library/enum.po
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para ayudar a mantener sincronizado el código Python 2 / Python 3 se puede "
"proporcionar un atributo :attr:`_order_`. Se verificará con el orden real de "
-"la enumeración y generará un error si los dos no coinciden:"
+"la enumeración y lanzará un error si los dos no coinciden:"
#: ../Doc/library/enum.rst:1121
msgid ""
@@ -1356,13 +1356,3 @@ msgstr ""
"Si no se nombra una combinación de miembros de Flag, el :func:`repr` "
"incluirá todos los flags con nombre y todas las combinaciones de flags con "
"nombre que estén en el valor ::"
-
-#~ msgid ""
-#~ ":ref:`Formatted string literals `, :meth:`str.format`, and :"
-#~ "func:`format` will use the mixed-in type's :meth:`__format__`. If the :"
-#~ "class:`Enum` class's :func:`str` or :func:`repr` is desired, use the `!s` "
-#~ "or `!r` format codes."
-#~ msgstr ""
-#~ ":ref:`Formatted string literals `, :meth:`str.format`, y :func:"
-#~ "`format` usará el tipo mixto :meth:`__format__`. Si desea la :func:`str` "
-#~ "de la clase :class:`Enum` o :func:`repr`, use los códigos `!s` o `!r`."
diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po
index b9064e4a2c..837b360d11 100644
--- a/library/exceptions.po
+++ b/library/exceptions.po
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se genera cuando el resultado de una operación aritmética es demasiado "
"grande para ser representado. Esto no puede ocurrir para los enteros (para "
-"lo cual es mejor elevar :exc:`MemoryError` que darse por vencido). Sin "
+"lo cual es mejor lanzar :exc:`MemoryError` que darse por vencido). Sin "
"embargo, por razones históricas, ``OverflowError`` a veces se genera para "
"enteros que están fuera del rango requerido. Debido a la falta de "
"estandarización del manejo de excepciones de coma flotante en C, la mayoría "
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
"interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys."
"getrecursionlimit`) is exceeded."
msgstr ""
-"Esta excepción se deriva de :exc:`RuntimeError`. Se eleva cuando el "
+"Esta excepción se deriva de :exc:`RuntimeError`. Se lanza cuando el "
"intérprete detecta que se excede la profundidad máxima de recursión (ver :"
"func:`sys.getrecursionlimit`)."
diff --git a/library/fcntl.po b/library/fcntl.po
index 5c81d6a628..fade7af760 100644
--- a/library/fcntl.po
+++ b/library/fcntl.po
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si *mutate_flag* es verdadero (valor predeterminado), entonces el búfer se "
"pasa (en efecto) a la llamada al sistema subyacente :func:`ioctl`, el código "
-"de retorno de éste último se retorna al Python que llama, y el nuevo "
+"de retorno de éste último se retorna al Python que llama, y el nuevo "
"contenido del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
"simplificación, porque si el búfer proporcionado tiene menos de 1024 bytes "
"de longitud, primero se copia en un búfer estático de 1024 bytes de longitud "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Cuando *cmd* es :const:`LOCK_SH` o :const:`LOCK_EX`, también se puede usar "
"OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la adquisición "
"de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB` y no se puede adquirir el bloqueo, "
-"se generará un :const:`LOCK_NB` y la excepción tendrá un atributo *errno* "
+"se lanzará un :const:`LOCK_NB` y la excepción tendrá un atributo *errno* "
"establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema operativo; "
"para la portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos "
"sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar si el descriptor de fichero se "
diff --git a/library/fractions.po b/library/fractions.po
index cd660758bf..befde00558 100644
--- a/library/fractions.po
+++ b/library/fractions.po
@@ -231,19 +231,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`numbers`"
#: ../Doc/library/fractions.rst:182
msgid "The abstract base classes making up the numeric tower."
msgstr "Las clases base abstractas que representan la jerarquía de números."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return the greatest common divisor of the integers *a* and *b*. If "
-#~ "either *a* or *b* is nonzero, then the absolute value of ``gcd(a, b)`` is "
-#~ "the largest integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(a,b)`` has the "
-#~ "same sign as *b* if *b* is nonzero; otherwise it takes the sign of *a*. "
-#~ "``gcd(0, 0)`` returns ``0``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna el máximo común divisor de los enteros *a* y *b*. Si *a* o *b* no "
-#~ "son cero, entonces el valor absoluto de ``gcd(a, b)`` es el entero mas "
-#~ "grande que divide ambos, *a* y *b*. ``gcd(a,b)`` tiene el mismo signo que "
-#~ "*b* si *b* no es cero; sino toma el signo de *a*. ``gcd(0, 0)`` retorna "
-#~ "``0``."
-
-#~ msgid "Use :func:`math.gcd` instead."
-#~ msgstr "Usa en cambio la función :func:`math.gcd`."
diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po
index d957037c77..a78130860d 100644
--- a/library/ftplib.po
+++ b/library/ftplib.po
@@ -668,45 +668,3 @@ msgstr "Configura conexión de datos segura."
#: ../Doc/library/ftplib.rst:465
msgid "Set up clear text data connection."
msgstr "Configura la conexión de datos de tipo texto común."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If optional *rest* is given, a ``REST`` command is sent to the server, "
-#~ "passing *rest* as an argument. *rest* is usually a byte offset into the "
-#~ "requested file, telling the server to restart sending the file's bytes at "
-#~ "the requested offset, skipping over the initial bytes. Note however "
-#~ "that :rfc:`959` requires only that *rest* be a string containing "
-#~ "characters in the printable range from ASCII code 33 to ASCII code 126. "
-#~ "The :meth:`transfercmd` method, therefore, converts *rest* to a string, "
-#~ "but no check is performed on the string's contents. If the server does "
-#~ "not recognize the ``REST`` command, an :exc:`error_reply` exception will "
-#~ "be raised. If this happens, simply call :meth:`transfercmd` without a "
-#~ "*rest* argument."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al "
-#~ "servidor, pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset "
-#~ "de byte en el archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie "
-#~ "enviando los bytes del archivo al offset solicitado, saltándose los bytes "
-#~ "iniciales. Nota, sin embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* "
-#~ "sea una cadena de caracteres que contiene caracteres en el rango "
-#~ "imprimible del código ASCII 33 al 126. El método :meth:`transfercmd`, "
-#~ "entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no se ejecuta "
-#~ "ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el "
-#~ "servidor no reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:"
-#~ "`error_reply`. Si esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin "
-#~ "un argumento *rest*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module defines the class :class:`FTP` and a few related items. The :"
-#~ "class:`FTP` class implements the client side of the FTP protocol. You "
-#~ "can use this to write Python programs that perform a variety of automated "
-#~ "FTP jobs, such as mirroring other FTP servers. It is also used by the "
-#~ "module :mod:`urllib.request` to handle URLs that use FTP. For more "
-#~ "information on FTP (File Transfer Protocol), see Internet :rfc:`959`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este módulo define la clase :class:`FTP` y algunos elementos "
-#~ "relacionados. La clase :class:`FTP` implementa el lado cliente del "
-#~ "protocolo FTP. Puedes usarlo para escribir programas en Python que "
-#~ "realizan una variedad de trabajos FTP automatizados, como reflejar otros "
-#~ "servidores FTP. También es utilizado por el módulo :mod:`urllib.request` "
-#~ "para manejar URLs que usan FTP. Para más información sobre FTP (Protocolo "
-#~ "de transferencia de archivos), véase Internet :rfc:`959`."
diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po
index e4be42e928..fa9d36010a 100644
--- a/library/functions.po
+++ b/library/functions.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:48-0300\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Sino, en caso de que el argumento sea un entero o un decimal de punto "
"flotante, se retorna un número de punto flotante del mismo valor (dentro de "
"la precisión de punto flotante de Python). Si el argumento está fuera del "
-"rango de un punto flotante de Python, se generará una excepción :exc:"
+"rango de un punto flotante de Python, se lanzará una excepción :exc:"
"`OverflowError`."
#: ../Doc/library/functions.rst:651
@@ -1738,13 +1738,11 @@ msgstr ""
"argumento ``prompt`` antes de leer entrada"
#: ../Doc/library/functions.rst:850
-#, fuzzy
msgid ""
-"Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with "
-"argument ``result``."
+"Raises an auditing event ``builtins.input/result`` with argument ``result``."
msgstr ""
-"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``builtins.input/result`` con "
-"el argumento ``result``."
+"Lanza un evento de auditoria ``builtins.input/result`` con el argumento "
+"``result``."
#: ../Doc/library/functions.rst:852
msgid ""
@@ -3725,103 +3723,3 @@ msgstr ""
"tipo Unix. Si estás leyendo el código de un fichero, asegúrate de usar la el "
"modo de conversión de nueva línea para convertir las líneas de tipo Windows "
"o Mac."
-
-#~ msgid "For more information on class methods, see :ref:`types`."
-#~ msgstr "Para más información sobre métodos de clase, ver :ref:`types`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The optional arguments *flags* and *dont_inherit* control which :ref:"
-#~ "`future statements ` affect the compilation of *source*. If "
-#~ "neither is present (or both are zero) the code is compiled with those "
-#~ "future statements that are in effect in the code that is calling :func:"
-#~ "`compile`. If the *flags* argument is given and *dont_inherit* is not "
-#~ "(or is zero) then the future statements specified by the *flags* argument "
-#~ "are used in addition to those that would be used anyway. If "
-#~ "*dont_inherit* is a non-zero integer then the *flags* argument is it -- "
-#~ "the future statements in effect around the call to compile are ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los argumentos opcionales *flags* y *dont_inherit* controlan que :ref:"
-#~ "`future statements ` afectan a la compilación de *source*. Si "
-#~ "ninguno de los dos está presente (o los dos son cero), el código se "
-#~ "compila con las declaraciones futuras que están en el código que está "
-#~ "llamando a :func:`compile`. Si el argumento *flags* está presente, y "
-#~ "*dont_inherit* no (o es cero), entonces se usan las declaraciones futuras "
-#~ "especificadas en el argumento *flags*, además de aquellas que iban a ser "
-#~ "utilizadas en cualquier caso. Si *dont_inherit* es un entero distinto de "
-#~ "cero entonces el argumento *flags* es ignorado y no se consideran las "
-#~ "declaraciones futuras en efecto durante la llamada a *compile*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The optional argument *flags* also controls whether the compiled source "
-#~ "is allowed to contain top-level ``await``, ``async for`` and ``async "
-#~ "with``. When the bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` is set, the "
-#~ "return code object has ``CO_COROUTINE`` set in ``co_code``, and can be "
-#~ "interactively executed via ``await eval(code_object)``."
-#~ msgstr ""
-#~ "El argumento opcional *flags* también controla si el código compilado "
-#~ "puede contener ``await``, ``async for`` y ``async with`` de nivel "
-#~ "superior. Cuando se establece el bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` , "
-#~ "el objeto código retornado tiene ``CO_COROUTINE`` establecido en "
-#~ "``co_code``, y puede ser ejecutado de forma interactiva a través de "
-#~ "``await eval(code_object)``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With three arguments, return a new type object. This is essentially a "
-#~ "dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the "
-#~ "class name and becomes the :attr:`~definition.__name__` attribute; the "
-#~ "*bases* tuple itemizes the base classes and becomes the :attr:`~class."
-#~ "__bases__` attribute; and the *dict* dictionary is the namespace "
-#~ "containing definitions for class body and is copied to a standard "
-#~ "dictionary to become the :attr:`~object.__dict__` attribute. For "
-#~ "example, the following two statements create identical :class:`type` "
-#~ "objects:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Con tres argumentos, retorna un nuevo objeto tipo. Ésta es esencialmente "
-#~ "una forma dinámica de la declaración :keyword:`class`. La cadena *name* "
-#~ "es el nombre de la clase y se convierte en el atributo :attr:`~definition."
-#~ "__name__` ; la tupla *bases* enumera las clases base y se convierte en el "
-#~ "atributo :attr:`~class.__bases__`; y el diccionario *dict* es el espacio "
-#~ "de nombres que contiene las definiciones del cuerpo de la clase y se "
-#~ "copia a un diccionario estándar para convertirse en el atributo :attr:"
-#~ "`~object.__dict__`. Por ejemplo, las dos siguientes declaraciones crean "
-#~ "objetos idénticos :class:`type`:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that if a slash(/) appears in the parameter list of a function, when "
-#~ "invoking :func:`help`, it means that the parameters prior to the slash "
-#~ "are positional-only. For more info, see :ref:`the FAQ entry on positional-"
-#~ "only parameters `."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten en cuenta que si una barra(/) aparece en la lista de parámetros de "
-#~ "una función, al invocar :func:`help` significa que los parámetros "
-#~ "anteriores a la barra son solo posicionales. Para más información, puedes "
-#~ "ver :ref:`the FAQ entry on positional-only parameters `."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Produce un iterador que agrega elementos de cada uno de los iterables."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th "
-#~ "element from each of the argument sequences or iterables. The iterator "
-#~ "stops when the shortest input iterable is exhausted. With a single "
-#~ "iterable argument, it returns an iterator of 1-tuples. With no "
-#~ "arguments, it returns an empty iterator. Equivalent to::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna un iterador de tuplas, donde el *i*-ésimo elemento de la tupla "
-#~ "contiene el *i*-ésimo elemento de cada una de las secuencias o iterables "
-#~ "en los argumentos. El iterador para cuando se agota el iterable de "
-#~ "entrada más corto. Con un sólo argumento iterable, retorna un iterador de "
-#~ "1 tupla. Sin argumentos, retorna un iterador vacío. Es equivalente a::"
-
-#~ msgid ""
-#~ ":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't "
-#~ "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If "
-#~ "those values are important, use :func:`itertools.zip_longest` instead."
-#~ msgstr ""
-#~ ":func:`zip` solo debería utilizarse con tamaños de entrada diferentes en "
-#~ "el caso de que no te importe que haya valores sin agrupar de los "
-#~ "iterables más largos. Si en cambio esos valores son importantes, utiliza "
-#~ "en cambio :func:`itertools.zip_longest`."
diff --git a/library/hashlib.po b/library/hashlib.po
index 114727bea2..758cb2096d 100644
--- a/library/hashlib.po
+++ b/library/hashlib.po
@@ -1102,6 +1102,3 @@ msgstr "https://www.ietf.org/rfc/rfc8018.txt"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:756
msgid "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.1"
msgstr "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.1"
-
-#~ msgid ":ref:`Availability `: OpenSSL 1.1+."
-#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: OpenSSL 1.1+."
diff --git a/library/heapq.po b/library/heapq.po
index f5ce029ade..da71984a5c 100644
--- a/library/heapq.po
+++ b/library/heapq.po
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desapila y retorna el elemento más pequeño del *heap*, y también apile el "
"nuevo *item*. El tamaño del montículo no cambia. Si el montículo está "
-"vacío, :exc:`IndexError` se eleva."
+"vacío, :exc:`IndexError` se lanza."
#: ../Doc/library/heapq.rst:72
msgid ""
diff --git a/library/html.entities.po b/library/html.entities.po
index 5eed063ee3..4b99c67f12 100644
--- a/library/html.entities.po
+++ b/library/html.entities.po
@@ -6,7 +6,6 @@
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
@@ -77,8 +76,9 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
#: ../Doc/library/html.entities.rst:47
-#, fuzzy
msgid ""
"See https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-"
"references"
-msgstr "Vea https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references"
+msgstr ""
+"Vea https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-"
+"references"
diff --git a/library/http.cookiejar.po b/library/http.cookiejar.po
index 8d449aea98..061d329341 100644
--- a/library/http.cookiejar.po
+++ b/library/http.cookiejar.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 14:53-0600\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:2
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr ""
"retornan al servidor más tarde en forma de requests de HTTP."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Both the regular Netscape cookie protocol and the protocol defined by :rfc:"
"`2965` are handled. RFC 2965 handling is switched off by default. :rfc:"
@@ -56,16 +55,16 @@ msgid ""
"original Netscape specification), including taking note of the ``max-age`` "
"and ``port`` cookie-attributes introduced with RFC 2965."
msgstr ""
-"Se manejan tanto el protocolo de cookies Netscape regular y el protocolo "
-"definido por :rfc:`2965`. El manejo del RFC 2695 se encuentra desactivado de "
-"forma predeterminada. Las cookies :rfc:`2109` se analizan como cookies "
-"Netscape, y subsecuentemente se tratan como cookies Netscape o RFC 2695 de "
-"acuerdo con el \"policy\" actual. Tenga en cuenta que la gran mayoría de las "
-"cookies en el Internet son Netscape cookies. :mod:`http.cookiejar` intenta "
-"seguir de-facto el protocolo de cookies Netscape (el cual difiere "
-"substancialmente de las especificaciones originales de Netscape), incluyendo "
-"los importantes cookie-attribute ``max-age`` y ``port`` introducidos con RFC "
-"2965."
+"Se manejan tanto el protocolo de cookies normal de Netscape como el "
+"protocolo definido por :rfc:`2965`. El manejo de RFC 2965 está desactivado "
+"de forma predeterminada. Las cookies :rfc:`2109` se analizan como cookies de "
+"Netscape y, posteriormente, se tratan como cookies de Netscape o RFC 2965 de "
+"acuerdo con la \"política\" en vigor. Tenga en cuenta que la gran mayoría de "
+"las cookies en Internet son cookies de Netscape. :mod:`http.cookiejar` "
+"intenta seguir el protocolo de cookies de Netscape de facto (que difiere "
+"sustancialmente del establecido en la especificación original de Netscape), "
+"incluida la toma de nota de los atributos de cookies ``max-age`` y ``port`` "
+"introducidos con RFC 2965."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:31
msgid ""
@@ -234,9 +233,8 @@ msgstr ""
"módulos :mod:`http.cookiejar` y :mod:`http.cookies` no dependen uno del otro."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:129
-#, fuzzy
msgid "https://curl.se/rfc/cookie_spec.html"
-msgstr "https://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html"
+msgstr "https://curl.se/rfc/cookie_spec.html"
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:126
msgid ""
@@ -533,7 +531,7 @@ msgid ""
"if the file does not exist."
msgstr ""
"El archivo nombrado debe estar en un formato entendible para la clase, o se "
-"generará un :exc:`LoadError`. Además, puede generarse un :exc:`OSError`, por "
+"lanzará un :exc:`LoadError`. Además, puede generarse un :exc:`OSError`, por "
"ejemplo, si el archivo no existe."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:284
@@ -836,7 +834,6 @@ msgstr ""
"costa de bloquear algunas cookies benignas)."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:465
-#, fuzzy
msgid ""
"A domain blocklist and allowlist is provided (both off by default). Only "
"domains not in the blocklist and present in the allowlist (if the allowlist "
@@ -846,17 +843,17 @@ msgid ""
"methods for *allowed_domains*). If you set an allowlist, you can turn it "
"off again by setting it to :const:`None`."
msgstr ""
-"Se proporciona una lista negra y una lista blanca (ambas desactivas de "
-"manera predeterminada). Sólo los dominios que no se encuentran en la lista "
-"negra y que están presentes en la lista blanca (si la lista blanca se "
-"encuentra activada) participan en el establecimiento y regreso de cookies. "
-"Usa los argumentos constructor de *blocked_domains*, y los métodos :meth:"
-"`blocked_domains` y :meth:`set_blocked_domains` (además de los argumentos y "
-"métodos correspondientes para *allowed_domains*). Si estableces una lista "
-"blanca, puedes apagarla de nuevo estableciéndola en :const:`None`."
+"Se proporciona una lista de bloqueo y una lista de permitidos del dominio "
+"(ambos desactivados de forma predeterminada). Solo los dominios que no están "
+"en la lista de bloqueo y que están presentes en la lista de permisos (si la "
+"lista de permisos está activa) participan en la configuración y devolución "
+"de cookies. Utilice el argumento del constructor *blocked_domains* y los "
+"métodos :meth:`blocked_domains` y :meth:`set_blocked_domains` (y el "
+"argumento y los métodos correspondientes para *allowed_domains*). Si "
+"configura una lista de permitidos, puede desactivarla nuevamente "
+"configurándola en :const:`None`."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:473
-#, fuzzy
msgid ""
"Domains in block or allow lists that do not start with a dot must equal the "
"cookie domain to be matched. For example, ``\"example.com\"`` matches a "
@@ -868,16 +865,16 @@ msgid ""
"blocked_domains contains ``\"192.168.1.2\"`` and ``\".168.1.2\"``, "
"192.168.1.2 is blocked, but 193.168.1.2 is not."
msgstr ""
-"Los dominios en las listas de bloqueo o permiso que no pueden empezar con un "
-"punto deben de ser iguales al dominio de la cookie para que coincidan. Por "
-"ejemplo ``\"example.com\"`` coincide con una entrada de la lista negra de ``"
-"\"example.com\"``, pero ``\"www.example.com\"`` no lo hace. Los dominios que "
-"empiezan con un punto son también emparejados con dominios más específicos. "
-"Por ejemplo, ambas ``\"www.example.com\"`` y ``\"www.coyote.example.com\"`` "
-"coinciden con ``\".example.com\"`` (pero ``\"example.com\"`` en sí misma "
-"no). Las direcciones IP son la excepción, y deben coincidir exactamente. Por "
-"ejemplo, si bolcked_domains contiene ``\"192.168.1.2\"`` y ``\".168.1.2\"``, "
-"192.168.1.2 está bloqueado, pero 193.168.1.2 no."
+"Los dominios en listas de bloqueos o permitidos que no comienzan con un "
+"punto deben ser iguales al dominio de la cookie para que coincidan. Por "
+"ejemplo, ``\"example.com\"`` coincide con una entrada de lista de bloqueo de "
+"``\"example.com\"``, pero ``\"www.example.com\"`` no. Los dominios que "
+"comienzan con un punto también se corresponden con dominios más específicos. "
+"Por ejemplo, tanto ``\"www.example.com\"`` como ``\"www.coyote.example.com"
+"\"`` coinciden con ``\".example.com\"`` (pero el propio ``\"example.com\"`` "
+"no lo hace). Las direcciones IP son una excepción y deben coincidir "
+"exactamente. Por ejemplo, si block_domains contiene ``\"192.168.1.2\"`` y ``"
+"\".168.1.2\"``, 192.168.1.2 está bloqueado, pero 193.168.1.2 no."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:482
msgid ""
@@ -894,12 +891,11 @@ msgid "Set the sequence of blocked domains."
msgstr "Establece la secuencia de dominios bloqueados."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:497
-#, fuzzy
msgid ""
"Return whether *domain* is on the blocklist for setting or receiving cookies."
msgstr ""
-"Retorna si *domain* se encuentra en la lista negra o no para establecer o "
-"recibir cookies."
+"Retorna si *domain* está en la lista de bloqueo para configurar o recibir "
+"cookies."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:502
msgid "Return :const:`None`, or the sequence of allowed domains (as a tuple)."
@@ -912,13 +908,12 @@ msgid "Set the sequence of allowed domains, or :const:`None`."
msgstr "Establece la secuencia de los dominios permitidos, o :const:`None`."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:512
-#, fuzzy
msgid ""
"Return whether *domain* is not on the allowlist for setting or receiving "
"cookies."
msgstr ""
-"Retorna si *domain* no se encuentra o si en la lista blanca para establecer "
-"y recibir cookies."
+"Retorna si *domain* no está en la lista de permitidos para configurar o "
+"recibir cookies."
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:515
msgid ""
diff --git a/library/http.server.po b/library/http.server.po
index 029c4cea30..a9fed89ced 100644
--- a/library/http.server.po
+++ b/library/http.server.po
@@ -820,12 +820,3 @@ msgid ""
msgstr ""
":class:`CGIHTTPRequestHandler` puede ser activado en la línea de comandos "
"pasando la opción ``--cgi``::"
-
-#~ msgid "Contains the request path."
-#~ msgstr "Contiene la ruta de la petición."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If not specified, the directory to serve is the current working directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no se especifica, el directorio a servir es el directorio de trabajo "
-#~ "actual."
diff --git a/library/idle.po b/library/idle.po
index 9bc00d440e..4935d05826 100644
--- a/library/idle.po
+++ b/library/idle.po
@@ -2142,121 +2142,3 @@ msgstr ""
"preferencias. Lea el inicio de config-extensions.def en la carpeta idlelib "
"para obtener más información. La única extensión utilizada actualmente por "
"defecto es zzdummy, un ejemplo que también se utiliza para realizar pruebas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Completions are supplied for functions, classes, and attributes of "
-#~ "classes, both built-in and user-defined. Completions are also provided "
-#~ "for filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se proporciona terminaciones para funciones, clases y atributos de "
-#~ "clases, tanto integrados como definidos por el usuario. También se "
-#~ "proporciona terminaciones para nombres de archivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AutoCompleteWindow (ACW) will open after a predefined delay (default "
-#~ "is two seconds) after a '.' or (in a string) an os.sep is typed. If after "
-#~ "one of those characters (plus zero or more other characters) a tab is "
-#~ "typed the ACW will open immediately if a possible continuation is found."
-#~ msgstr ""
-#~ "La ventana de autocompletamiento (ACW, por la traducción de "
-#~ "AutoCompleteWindow) se abrirá después de un retraso predefinido (el valor "
-#~ "predeterminado es dos segundos) después de un '.' o (en una cadena de "
-#~ "caracteres) si es escrito os.sep. Si después de uno de esos caracteres "
-#~ "(más cero o varios caracteres más) un tab es escrito, ACW se abrirá "
-#~ "inmediatamente si se encuentra una posible continuación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there is only one possible completion for the characters entered, a :"
-#~ "kbd:`Tab` will supply that completion without opening the ACW."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si solo hay una posible terminación para los caracteres ingresados, un :"
-#~ "kbd:`Tab` proporcionará esa terminación sin abrir el ACW."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'Show Completions' will force open a completions window, by default the :"
-#~ "kbd:`C-space` will open a completions window. In an empty string, this "
-#~ "will contain the files in the current directory. On a blank line, it will "
-#~ "contain the built-in and user-defined functions and classes in the "
-#~ "current namespaces, plus any modules imported. If some characters have "
-#~ "been entered, the ACW will attempt to be more specific."
-#~ msgstr ""
-#~ "'Mostrar terminaciones' forzará la apertura de una ventana de "
-#~ "terminaciones, por defecto :kbd:`C-space` abrirá una ventana de "
-#~ "terminaciones. En una cadena de caracteres vacía, esto contendrá los "
-#~ "archivos en el directorio actual. En una línea en blanco, contendrá las "
-#~ "funciones y clases incorporadas y definidas por el usuario en los "
-#~ "espacios de nombres actuales además de cualquier módulo importado. Si se "
-#~ "han ingresado algunos caracteres, el ACW intentará ser más específico."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a string of characters is typed, the ACW selection will jump to the "
-#~ "entry most closely matching those characters. Entering a :kbd:`tab` will "
-#~ "cause the longest non-ambiguous match to be entered in the Editor window "
-#~ "or Shell. Two :kbd:`tab` in a row will supply the current ACW selection, "
-#~ "as will return or a double click. Cursor keys, Page Up/Down, mouse "
-#~ "selection, and the scroll wheel all operate on the ACW."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se escribe una cadena de caracteres, la selección de ACW saltará a la "
-#~ "entrada que más se aproxime a esos caracteres. Ingresando un :kbd:`tab` "
-#~ "causará que sea ingresada la coincidencia no ambigua más larga en la "
-#~ "ventana del editor o en el shell. Dos :kbd:`tab` en una fila "
-#~ "proporcionará la selección ACW actual, tal como retornar o un doble "
-#~ "click. Las teclas del cursor, el avance/retroceso de página, la "
-#~ "selección del ratón y la rueda de desplazamiento, todas funcionan en el "
-#~ "ACW."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Hidden\" attributes can be accessed by typing the beginning of hidden "
-#~ "name after a '.', e.g. '_'. This allows access to modules with "
-#~ "``__all__`` set, or to class-private attributes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se puede acceder a los atributos \"ocultos\" escribiendo al comienzo del "
-#~ "nombre oculto después de un '.', por ejemplo: '_'. Esto permite acceder a "
-#~ "módulos con el conjunto ``__all__`` o a atributos privados de clase."
-
-#~ msgid "Completions and the 'Expand Word' facility can save a lot of typing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Las terminaciones y la función 'Expandir palabra' pueden ahorrar mucha "
-#~ "escritura!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Completions are currently limited to those in the namespaces. Names in an "
-#~ "Editor window which are not via ``__main__`` and :data:`sys.modules` will "
-#~ "not be found. Run the module once with your imports to correct this "
-#~ "situation. Note that IDLE itself places quite a few modules in sys."
-#~ "modules, so much can be found by default, e.g. the re module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las terminaciones son limitadas actualmente a aquellas en los espacios de "
-#~ "nombres. No se encontrarán los nombres en una ventana de edición que no "
-#~ "provengan de ``__main__`` y :data:`sys.modules`. Ejecute el módulo una "
-#~ "vez con sus importaciones para corregir esta situación. Tenga en cuenta "
-#~ "que el mismo IDLE coloca algunos módulos en sys.modules, a los que se "
-#~ "puede acceder por defecto, por ejemplo, el módulo re."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't like the ACW popping up unbidden, simply make the delay "
-#~ "longer or disable the extension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no le gusta que aparezca ACW de forma inesperada, simplemente puede "
-#~ "aumentar el retraso o desactivar la extensión."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A calltip consists of the function signature and the first line of the "
-#~ "docstring. For builtins without an accessible signature, the calltip "
-#~ "consists of all lines up the fifth line or the first blank line. These "
-#~ "details may change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una sugerencia de llamada contiene la firma de la función y la primera "
-#~ "línea de la cadena de caracteres de la documentación. Para las "
-#~ "funciones incluidas por defecto sin una firma accesible, la sugerencia "
-#~ "de llamadas contiene todas las líneas hasta la quinta línea o la primera "
-#~ "línea vacía. Estos detalles están sujetos a cambios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The set of *accessible* functions depends on what modules have been "
-#~ "imported into the user process, including those imported by Idle itself, "
-#~ "and what definitions have been run, all since the last restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "El conjunto de funciones *accesibles* dependen de cuales módulos han sido "
-#~ "importados en el proceso del usuario, incluyendo los importados por IDLE "
-#~ "y de cuáles definiciones se han ejecutado, todo desde el último reinicio."
diff --git a/library/imaplib.po b/library/imaplib.po
index b36073dd75..4fccc9f2fa 100644
--- a/library/imaplib.po
+++ b/library/imaplib.po
@@ -944,26 +944,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquí hay un ejemplo mínimo (sin verificación de errores) que abre un buzón "
"de correo y recupera e imprime todos los mensajes::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Documents describing the protocol, and sources and binaries for servers "
-#~ "implementing it, can all be found at the University of Washington's *IMAP "
-#~ "Information Center* (https://www.washington.edu/imap/)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los documentos que describen el protocolo, las fuentes y binarios para "
-#~ "los servidores que lo implementan, se pueden encontrar en el *IMAP "
-#~ "Information Center* de la Universidad de *Washington* (https://www."
-#~ "washington.edu/imap/)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Opens socket to *port* at *host*. This method is implicitly called by "
-#~ "the :class:`IMAP4` constructor. The connection objects established by "
-#~ "this method will be used in the :meth:`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4."
-#~ "readline`, :meth:`IMAP4.send`, and :meth:`IMAP4.shutdown` methods. You "
-#~ "may override this method."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abre el socket al *port* en *host*. Este método lo llama implícitamente "
-#~ "al constructor :class:`IMAP4`. Los objetos de conexión establecidos por "
-#~ "este método se utilizarán en los métodos :meth:`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4."
-#~ "readline`, :meth:`IMAP4.send` e :meth:`IMAP4.shutdown`. Podemos "
-#~ "sobrescribir este método."
diff --git a/library/imghdr.po b/library/imghdr.po
index 5663e59558..3a187cecbd 100644
--- a/library/imghdr.po
+++ b/library/imghdr.po
@@ -6,7 +6,6 @@
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
@@ -14,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 17:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/imghdr.rst:2
@@ -43,16 +42,15 @@ msgid "The :mod:`imghdr` module defines the following function:"
msgstr "El módulo :mod:`imghdr` define la siguiente función:"
#: ../Doc/library/imghdr.rst:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Tests the image data contained in the file named by *file*, and returns a "
"string describing the image type. If optional *h* is provided, the *file* "
"argument is ignored and *h* is assumed to contain the byte stream to test."
msgstr ""
-"Comprueba los datos de imagen contenidos en el archivo mencionado en "
-"*filename* y retorna una cadena de caracteres que describe el tipo de "
-"imagen. Si se proporciona el argumento opcional *h*, se ignora *filename* y "
-"se supone que *h* contiene la secuencia de bytes que se va a analizar."
+"Prueba los datos de imagen contenidos en el archivo nombrado por *file* y "
+"retorna una cadena que describe el tipo de imagen. Si se proporciona *h* "
+"opcional, se ignora el argumento *file* y se supone que *h* contiene el "
+"flujo de bytes para probar."
#: ../Doc/library/imghdr.rst:23
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
diff --git a/library/importlib.metadata.po b/library/importlib.metadata.po
index 5b11e24299..1cf70a568b 100644
--- a/library/importlib.metadata.po
+++ b/library/importlib.metadata.po
@@ -476,50 +476,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:340
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because package metadata is not available through ``sys.path`` searches, "
-#~ "or package loaders directly, the metadata for a package is found through "
-#~ "import system `finders`_. To find a distribution package's metadata, "
-#~ "``importlib.metadata`` queries the list of `meta path finders`_ on `sys."
-#~ "meta_path`_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debido a que los metadatos de los paquetes no están disponibles a través "
-#~ "de las búsquedas de ``sys.path`` o directamente de los cargadores de "
-#~ "paquetes, los metadatos de un paquete se encuentran a través de los "
-#~ "`finders`_ del sistema de importación. Para encontrar los metadatos de un "
-#~ "paquete de distribución, ``importlib.metadata`` consulta la lista de "
-#~ "`meta buscadores de ruta`_ en `sys.meta_path`_."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Technically, the returned distribution metadata object is an `email."
-#~ "message.Message `_ instance, but this is an "
-#~ "implementation detail, and not part of the stable API. You should only "
-#~ "use dictionary-like methods and syntax to access the metadata contents."
-#~ msgstr ""
-#~ "Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución retornado es una "
-#~ "instancia de `email.message.Message `_, pero esto es un detalle "
-#~ "de implementación y no parte de la API estable. Solo se deben usar "
-#~ "métodos y sintaxis similares a los de un diccionario para acceder al "
-#~ "contenido de los metadatos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This functionality is provisional and may deviate from the usual version "
-#~ "semantics of the standard library."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta funcionalidad es provisional y puede desviarse de la versión "
-#~ "habitual de la semántica de la librería estándar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Technically, the returned distribution metadata object is an :class:"
-#~ "`email.message.EmailMessage` instance, but this is an implementation "
-#~ "detail, and not part of the stable API. You should only use dictionary-"
-#~ "like methods and syntax to access the metadata contents."
-#~ msgstr ""
-#~ "Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución devuelto es una "
-#~ "instancia :class:`email.message.EmailMessage`, pero esto es un detalle de "
-#~ "implementación, y no forma parte de la API estable. Para acceder al "
-#~ "contenido de los metadatos sólo debe utilizar métodos y sintaxis de tipo "
-#~ "diccionario."
diff --git a/library/importlib.po b/library/importlib.po
index 20b0f68b8f..239bed443a 100644
--- a/library/importlib.po
+++ b/library/importlib.po
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Encuentra el cargador de un módulo, opcionalmente con el especificado en "
"*path*.Si el módulo esta en :attr:`sys.modules`, entonces retorna el `sys."
"modules[name].__loader__`` (a menos que el cargador sea ``None`` o no haya "
-"uno especificado, en tal caso se eleva un :exc:`ValueError`).Si no se "
+"uno especificado, en tal caso se lanza un :exc:`ValueError`).Si no se "
"encuentra ahí, se hace una búsqueda usando :attr:`sys.meta_path`. Se retorna "
"``None`` si no se encuentra un cargador."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
"If ``__loader__`` is not set, raise :exc:`ValueError`, just like when the "
"attribute is set to ``None``."
msgstr ""
-"Si el ``__loader__`` no está configurado, eleva un :exc:`ValueError`, igual "
+"Si el ``__loader__`` no está configurado, lanza un :exc:`ValueError`, igual "
"a si el atributo fuera ``None``."
#: ../Doc/library/importlib.rst:135
diff --git a/library/inspect.po b/library/inspect.po
index 8e226b2f3d..648f6b5cc3 100644
--- a/library/inspect.po
+++ b/library/inspect.po
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
":exc:`OSError` is raised instead of :exc:`IOError`, now an alias of the "
"former."
msgstr ""
-":exc:`OSError` se eleva en lugar de :exc:`IOError`, ahora un alias del "
+":exc:`OSError` se lanza en lugar de :exc:`IOError`, ahora un alias del "
"primero."
#: ../Doc/library/inspect.rst:533
@@ -2418,10 +2418,3 @@ msgid ""
"Print information about the specified object rather than the source code"
msgstr ""
"Imprimir información sobre el objeto especificado en lugar del código fuente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raises :exc:`ValueError` if no signature can be provided, and :exc:"
-#~ "`TypeError` if that type of object is not supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lanza :exc:`ValueError` si no se puede proporcionar un signature, y :exc:"
-#~ "`TypeError` si ese tipo de objeto no es soportado."
diff --git a/library/internet.po b/library/internet.po
index b205bed305..98717fc1c5 100644
--- a/library/internet.po
+++ b/library/internet.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 18:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/internet.rst:5
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Internet Protocols and Support"
msgstr "Protocolos y soporte de Internet"
#: ../Doc/library/internet.rst:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The modules described in this chapter implement internet protocols and "
"support for related technology. They are all implemented in Python. Most of "
@@ -35,7 +34,7 @@ msgid ""
"an overview:"
msgstr ""
"Los módulos descritos en este capítulo implementan protocolos de Internet y "
-"soporte para la tecnología relacionada. Todos ellos se implementan en "
+"son compatibles con la tecnología relacionada. Todos están implementados en "
"Python. La mayoría de estos módulos requieren la presencia del módulo "
"dependiente del sistema :mod:`socket`, que actualmente es compatible con las "
-"plataformas más populares. Aquí hay una visión general:"
+"plataformas más populares. Aquí hay una descripción general:"
diff --git a/library/intro.po b/library/intro.po
index 45f38cfd34..13d9ad99b7 100644
--- a/library/intro.po
+++ b/library/intro.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 17:03-0300\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/intro.rst:5
@@ -145,11 +145,10 @@ msgstr ""
"existencia en un sistema operativo específico."
#: ../Doc/library/intro.rst:60
-#, fuzzy
msgid ""
"If not separately noted, all functions that claim \"Availability: Unix\" are "
"supported on macOS, which builds on a Unix core."
msgstr ""
-"Si no se indica por separado, todas las funciones con la leyenda "
-"\"Disponibilidad: Unix\" son compatibles con Mac OS X, que se basa en un "
-"núcleo de Unix."
+"Si no se indica por separado, todas las funciones que afirman "
+"\"Disponibilidad: Unix\" son compatibles con macOS, que se basa en un núcleo "
+"de Unix."
diff --git a/library/ipaddress.po b/library/ipaddress.po
index 2b854cd70a..656598bc7f 100644
--- a/library/ipaddress.po
+++ b/library/ipaddress.po
@@ -23,26 +23,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:2
-#, fuzzy
msgid ":mod:`ipaddress` --- IPv4/IPv6 manipulation library"
-msgstr ":mod:`ipaddress` --- biblioteca de manipulación IPv4/IPv6"
+msgstr ":mod:`ipaddress` --- Biblioteca de manipulación IPv4 / IPv6"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:9
-#, fuzzy
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ipaddress.py`"
-msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/ipaddress.py`"
+msgstr "**Source code:** :source:`Lib/ipaddress.py`"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:13
-#, fuzzy
msgid ""
":mod:`ipaddress` provides the capabilities to create, manipulate and operate "
"on IPv4 and IPv6 addresses and networks."
msgstr ""
":mod:`ipaddress` proporciona las capacidades para crear, manipular y operar "
-"en direcciones y redes IPv4 e IPv6."
+"en redes y direcciones IPv4 e IPv6."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The functions and classes in this module make it straightforward to handle "
"various tasks related to IP addresses, including checking whether or not two "
@@ -51,36 +47,32 @@ msgid ""
"network definition, and so on."
msgstr ""
"Las funciones y clases de este módulo facilitan el manejo de varias tareas "
-"relacionadas con las direcciones IP, incluida la comprobación de si dos "
-"hosts están o no en la misma subred, la iteración sobre todos los hosts de "
-"una subred en particular, la comprobación de si una cadena representa o no "
-"una dirección IP válida o una definición de red, etc."
+"relacionadas con las direcciones IP, incluida la verificación de si dos "
+"hosts están en la misma subred, la iteración sobre todos los hosts de una "
+"subred en particular, la verificación de si una cadena representa un valor "
+"válido o no. Dirección IP o definición de red, etc."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the full module API reference—for an overview and introduction, see :"
"ref:`ipaddress-howto`."
msgstr ""
-"Esta es la referencia completa de la API del módulo: para obtener una "
+"Esta es la referencia completa de la API del módulo; para obtener una "
"descripción general y una introducción, consulte :ref:`ipaddress-howto`."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:35
-#, fuzzy
msgid "Convenience factory functions"
msgstr "Funciones de fábrica de conveniencia"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:37
-#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`ipaddress` module provides factory functions to conveniently "
"create IP addresses, networks and interfaces:"
msgstr ""
"El módulo :mod:`ipaddress` proporciona funciones de fábrica para crear "
-"convenientemente direcciones IP, redes e interfaces:"
+"cómodamente direcciones IP, redes e interfaces:"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Return an :class:`IPv4Address` or :class:`IPv6Address` object depending on "
"the IP address passed as argument. Either IPv4 or IPv6 addresses may be "
@@ -88,11 +80,11 @@ msgid ""
"default. A :exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent a "
"valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
-"Retorna un objeto :class:`IPv4Address` o :class:`IPv6Address` en función de "
-"la dirección IP pasada como argumento. Se pueden proporcionar direcciones "
-"IPv4 o IPv6; los enteros menores que ``2**32`` se considerarán IPv4 de forma "
-"predeterminada. Se genera un :exc:`ValueError` si *address* no representa "
-"una dirección IPv4 o IPv6 válida."
+"Retorna un objeto :class:`IPv4Address` o :class:`IPv6Address` según la "
+"dirección IP pasada como argumento. Se pueden proporcionar direcciones IPv4 "
+"o IPv6; los enteros menores que ``2**32`` se considerarán IPv4 de forma "
+"predeterminada. Se lanza un :exc:`ValueError` si *address* no representa una "
+"dirección IPv4 o IPv6 válida."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:56
msgid ""
@@ -129,7 +121,6 @@ msgstr ""
"no representa una dirección IPv4 o IPv6 válida."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:77
-#, fuzzy
msgid ""
"One downside of these convenience functions is that the need to handle both "
"IPv4 and IPv6 formats means that error messages provide minimal information "
@@ -145,17 +136,14 @@ msgstr ""
"específicos de la versión adecuada."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:86
-#, fuzzy
msgid "IP Addresses"
msgstr "Direcciones IP"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:89
-#, fuzzy
msgid "Address objects"
msgstr "Objetos de dirección"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:91
-#, fuzzy
msgid ""
"The :class:`IPv4Address` and :class:`IPv6Address` objects share a lot of "
"common attributes. Some attributes that are only meaningful for IPv6 "
@@ -167,12 +155,11 @@ msgstr ""
"Los objetos :class:`IPv4Address` y :class:`IPv6Address` comparten muchos "
"atributos comunes. Algunos atributos que solo son significativos para "
"direcciones IPv6 también son implementados por objetos :class:`IPv4Address`, "
-"para facilitar la escritura de código que maneje ambas versiones de IP "
+"a fin de facilitar la escritura de código que maneje ambas versiones de IP "
"correctamente. Los objetos de dirección son :term:`hashable`, por lo que se "
"pueden usar como claves en diccionarios."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Construct an IPv4 address. An :exc:`AddressValueError` is raised if "
"*address* is not a valid IPv4 address."
@@ -181,12 +168,10 @@ msgstr ""
"*address* no es una dirección IPv4 válida."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:102
-#, fuzzy
msgid "The following constitutes a valid IPv4 address:"
msgstr "Lo siguiente constituye una dirección IPv4 válida:"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:104
-#, fuzzy
msgid ""
"A string in decimal-dot notation, consisting of four decimal integers in the "
"inclusive range 0--255, separated by dots (e.g. ``192.168.0.1``). Each "
@@ -194,17 +179,15 @@ msgid ""
"tolerated to prevent confusion with octal notation."
msgstr ""
"Una cadena en notación de punto decimal, que consta de cuatro enteros "
-"decimales en el rango inclusivo 0--255, separados por puntos (por ejemplo, "
+"decimales en el rango inclusivo 0-255, separados por puntos (por ejemplo, "
"``192.168.0.1``). Cada entero representa un octeto (byte) en la dirección. "
"No se toleran ceros iniciales para evitar confusiones con la notación octal."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:108
-#, fuzzy
msgid "An integer that fits into 32 bits."
msgstr "Un número entero que cabe en 32 bits."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:109
-#, fuzzy
msgid ""
"An integer packed into a :class:`bytes` object of length 4 (most significant "
"octet first)."
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr ""
"octeto más significativo)."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:121
-#, fuzzy
msgid ""
"Leading zeros are tolerated, even in ambiguous cases that look like octal "
"notation."
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr ""
"notación octal."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Leading zeros are no longer tolerated and are treated as an error. IPv4 "
"address strings are now parsed as strict as glibc :func:`~socket.inet_pton`."
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr ""
"`~socket.inet_pton`."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:132
-#, fuzzy
msgid ""
"The above change was also included in Python 3.9 starting with version 3.9.5."
msgstr ""
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr ""
"3.9.5."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:137
-#, fuzzy
msgid ""
"The above change was also included in Python 3.8 starting with version "
"3.8.12."
@@ -249,21 +228,18 @@ msgstr ""
"3.8.12."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:142
-#, fuzzy
msgid "The appropriate version number: ``4`` for IPv4, ``6`` for IPv6."
msgstr "El número de versión apropiado: ``4`` para IPv4, ``6`` para IPv6."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:146
-#, fuzzy
msgid ""
"The total number of bits in the address representation for this version: "
"``32`` for IPv4, ``128`` for IPv6."
msgstr ""
-"El número total de bits en la representación de la dirección para esta "
+"El número total de bits en la representación de direcciones para esta "
"versión: ``32`` para IPv4, ``128`` para IPv6."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:149
-#, fuzzy
msgid ""
"The prefix defines the number of leading bits in an address that are "
"compared to determine whether or not an address is part of a network."
@@ -272,7 +248,6 @@ msgstr ""
"comparan para determinar si una dirección es parte de una red o no."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:156
-#, fuzzy
msgid ""
"The string representation in dotted decimal notation. Leading zeroes are "
"never included in the representation."
@@ -281,7 +256,6 @@ msgstr ""
"nunca se incluyen en la representación."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:159
-#, fuzzy
msgid ""
"As IPv4 does not define a shorthand notation for addresses with octets set "
"to zero, these two attributes are always the same as ``str(addr)`` for IPv4 "
@@ -295,24 +269,21 @@ msgstr ""
"direcciones IPv4 e IPv6."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:166
-#, fuzzy
msgid ""
"The binary representation of this address - a :class:`bytes` object of the "
"appropriate length (most significant octet first). This is 4 bytes for IPv4 "
"and 16 bytes for IPv6."
msgstr ""
-"La representación binaria de esta dirección - un objeto :class:`bytes` de la "
-"longitud apropiada (primero el octeto más significativo). Son 4 bytes para "
+"La representación binaria de esta dirección: un objeto :class:`bytes` de la "
+"longitud adecuada (primero el octeto más significativo). Son 4 bytes para "
"IPv4 y 16 bytes para IPv6."
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:172
-#, fuzzy
msgid "The name of the reverse DNS PTR record for the IP address, e.g.::"
msgstr ""
"El nombre del registro PTR de DNS inverso para la dirección IP, por ejemplo::"
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:179
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name that could be used for performing a PTR lookup, not the "
"resolved hostname itself."
diff --git a/library/itertools.po b/library/itertools.po
index 0228bd95c3..ed1f1ecb8f 100644
--- a/library/itertools.po
+++ b/library/itertools.po
@@ -265,14 +265,12 @@ msgid "``islice('ABCDEFG', 2, None) --> C D E F G``"
msgstr "``islice('ABCDEFG', 2, None) --> C D E F G``"
#: ../Doc/library/itertools.rst:58
-#, fuzzy
msgid ":func:`pairwise`"
-msgstr ":func:`islice`"
+msgstr ":func:`pairwise`"
#: ../Doc/library/itertools.rst:58
-#, fuzzy
msgid "(p[0], p[1]), (p[1], p[2])"
-msgstr "(p[0], q[0]), (p[1], q[1]), ..."
+msgstr "(p[0], p[1]), (p[1], p[2])"
#: ../Doc/library/itertools.rst:58
msgid "``pairwise('ABCDEFG') --> AB BC CD DE EF FG``"
@@ -769,11 +767,9 @@ msgstr ""
"step se establece en uno por defecto."
#: ../Doc/library/itertools.rst:481
-#, fuzzy
msgid "Return successive overlapping pairs taken from the input *iterable*."
msgstr ""
-"Retorna subsecuencias de longitud *r* con elementos del *iterable* de "
-"entrada."
+"Retorna los sucesivos pares superpuestos tomados de la entrada *iterable*."
#: ../Doc/library/itertools.rst:483
msgid ""
diff --git a/library/json.po b/library/json.po
index cc0656ec7f..cf9e3d1020 100644
--- a/library/json.po
+++ b/library/json.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:44+0800\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n"
-"Language: es_ES\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/json.rst:2
@@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/__init__.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/json/__init__.py`"
#: ../Doc/library/json.rst:14
-#, fuzzy
msgid ""
"`JSON (JavaScript Object Notation) `_, specified by :rfc:"
"`7159` (which obsoletes :rfc:`4627`) and by `ECMA-404 `_ object literal syntax (although it is not a "
"strict subset of JavaScript [#rfc-errata]_ )."
msgstr ""
-"`JSON (JavaScript Object Notation) `_, especificado por :"
-"rfc:'7159' (que obsoleta :rfc:`4627`) y por `ECMA-404 `_, es un formato "
-"ligero de intercambio de datos inspirado por la sintaxis literal de objetos "
-"en `JavaScript `_ (aunque no es un "
-"subconjunto estricto de JavaScript [#rfc-errata]_ )."
+"`JSON (JavaScript Object Notation) `_, especificado por :"
+"rfc:`7159` (que hace obsoleto a :rfc:`4627`) y por `ECMA-404 `_, es "
+"un formato de intercambio de datos ligero inspirado en la sintaxis literal "
+"del objeto `JavaScript `_ (aunque "
+"no es un subconjunto estricto de JavaScript [# rfc-errata] _)."
#: ../Doc/library/json.rst:21
msgid ""
@@ -408,7 +407,7 @@ msgid ""
"`JSONDecodeError` will be raised."
msgstr ""
"Si los datos que se deserializan no constituyen un documento JSON válido, se "
-"generará un :exc:`JSONDecodeError`."
+"lanzará un :exc:`JSONDecodeError`."
#: ../Doc/library/json.rst:276
msgid ""
@@ -652,7 +651,7 @@ msgstr ""
"A fin de extender esto para reconocer otros objetos, implementar una "
"subclase con un método :meth:`default` con otro método que retorna un objeto "
"serializable para ''o'' si es posible, de lo contrario debe llamar a la "
-"implementación de superclase (para elevar :exc:`TypeError`)."
+"implementación de superclase (para lanzar :exc:`TypeError`)."
#: ../Doc/library/json.rst:425
msgid ""
@@ -770,7 +769,6 @@ msgid "Standard Compliance and Interoperability"
msgstr "Cumplimiento e interoperabilidad estándar"
#: ../Doc/library/json.rst:546
-#, fuzzy
msgid ""
"The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 `_. "
@@ -778,12 +776,11 @@ msgid ""
"simplicity, :class:`JSONEncoder` and :class:`JSONDecoder` subclasses, and "
"parameters other than those explicitly mentioned, are not considered."
msgstr ""
-"El formato JSON se especifica mediante :rfc:`7159` y por `ECMA-404 `_. En esta "
-"sección se detalla el nivel de cumplimiento de este módulo con la RFC. Para "
-"simplificar, no se tienen en cuenta las subclases :class:`JSONEncoder` y :"
-"class:`JSONDecoder` y los parámetros distintos de los mencionados "
-"explícitamente."
+"El formato JSON se especifica por :rfc:`7159` y por `ECMA-404 `_. "
+"Esta sección detalla el nivel de cumplimiento de la RFC de este módulo. Para "
+"simplificar, :class:`JSONEncoder` y :class:`JSONDecoder` subclases, y los "
+"parámetros distintos de los mencionados explícitamente, no se consideran."
#: ../Doc/library/json.rst:552
msgid ""
@@ -1104,17 +1101,3 @@ msgstr ""
"errata_search.php?rfc-7159>`_, JSON permite caracteres literales U+2028 "
"(SEPARADOR DE LINEA) y U+2029 (SEPARADOR DE PÁRRAFO) en cadenas, mientras "
"que JavaScript (a partir de ECMAScript Edición 5.1) no lo hace."
-
-#~ msgid "*encoding* keyword argument."
-#~ msgstr "*encoding* argumento de palabra llave."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If *skipkeys* is false (the default), then it is a :exc:`TypeError` to "
-#~ "attempt encoding of keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:"
-#~ "`float` or ``None``. If *skipkeys* is true, such items are simply "
-#~ "skipped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si *skipkeys* es falso (valor predeterminado), entonces es un :exc:"
-#~ "`TypeError` intentar codificar claves que no son :class:`str`, :class:"
-#~ "`int`, :class:`float` o ``None``. Si *skipkeys* es verdadero, estos "
-#~ "elementos simplemente se omiten."
diff --git a/library/logging.config.po b/library/logging.config.po
index bd8c7138f7..ae1b38a73e 100644
--- a/library/logging.config.po
+++ b/library/logging.config.po
@@ -1360,51 +1360,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`logging.handlers`"
#: ../Doc/library/logging.config.rst:834
msgid "Useful handlers included with the logging module."
msgstr "Gestores útiles incluidos con el módulo de registro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuring dict is searched for keys ``format`` and ``datefmt`` "
-#~ "(with defaults of ``None``) and these are used to construct a :class:"
-#~ "`~logging.Formatter` instance."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración diccionario se busca para las claves ``format`` y "
-#~ "``datefmt`` (con los valores predeterminados de ``None``) y se utilizan "
-#~ "para construir una instancia de :class:`~logging.Formatter`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "a ``validate`` key (with default of ``True``) can be added into the "
-#~ "``formatters`` section of the configuring dict, this is to validate the "
-#~ "format."
-#~ msgstr ""
-#~ "se puede agregar una tecla ``validar`` (con el valor predeterminado "
-#~ "``True``) en la sección ``formatters`` de la configuración diccionario, "
-#~ "esto es para validar el formato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ``format`` entry is the overall format string, and the ``datefmt`` "
-#~ "entry is the :func:`strftime`\\ -compatible date/time format string. If "
-#~ "empty, the package substitutes something which is almost equivalent to "
-#~ "specifying the date format string ``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``. This format "
-#~ "also specifies milliseconds, which are appended to the result of using "
-#~ "the above format string, with a comma separator. An example time in this "
-#~ "format is ``2003-01-23 00:29:50,411``."
-#~ msgstr ""
-#~ "La entrada ``format`` es la cadena de formato general, y la entrada "
-#~ "``datefmt`` es una cadena de formato fecha/hora :func:`strftime` "
-#~ "compatible. Si está vacío, el paquete sustituye algo que es casi "
-#~ "equivalente a especificar la cadena de formato de fecha ``'%Y-%m-%d %H:%M:"
-#~ "%S'``. Este formato también especifica milisegundos, que se agregan al "
-#~ "resultado del uso de la cadena de formato anterior, con un separador de "
-#~ "coma. Un ejemplo de tiempo en este formato es ``2003-01-23 00:29:50,411``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ``class`` entry is optional. It indicates the name of the "
-#~ "formatter's class (as a dotted module and class name.) This option is "
-#~ "useful for instantiating a :class:`~logging.Formatter` subclass. "
-#~ "Subclasses of :class:`~logging.Formatter` can present exception "
-#~ "tracebacks in an expanded or condensed format."
-#~ msgstr ""
-#~ "La entrada ``clase`` es opcional. Indica el nombre de la clase del "
-#~ "formateador (como módulo de puntos y nombre de clase). Esta opción es "
-#~ "útil para crear instancias de una subclase :class:`~logging.Formatter`. "
-#~ "Las subclases de :class:`~logging.Formatter` pueden presentar trazas de "
-#~ "excepción en un formato expandido o condensado."
diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po
index 47c0350451..a4353c730d 100644
--- a/library/logging.handlers.po
+++ b/library/logging.handlers.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 06:24+0200\n"
"Last-Translator: Diego Cristobal Herreros \n"
-"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:2
@@ -87,17 +87,16 @@ msgstr ""
"se usará *sys.stderr*."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:50
-#, fuzzy
msgid ""
"If a formatter is specified, it is used to format the record. The record is "
"then written to the stream followed by :attr:`terminator`. If exception "
"information is present, it is formatted using :func:`traceback."
"print_exception` and appended to the stream."
msgstr ""
-"Si esta especificado un formateador se usará para formatear el registro. "
-"Luego se escribe el registro al *stream* con un terminador. Si hay "
-"información de excepción presente, se formateará usando :func:`traceback."
-"print_exception` y se añadirá al *stream*."
+"Si se especifica un formateador, se utiliza para formatear el registro. "
+"Luego, el registro se escribe en el flujo seguido de :attr:`terminator`. Si "
+"hay información de excepción, se formatea con :func:`traceback."
+"print_exception` y se agrega al flujo."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:58
msgid ""
@@ -171,7 +170,6 @@ msgstr ""
"funcionalidad de salida de la clase :class:`StreamHandler`."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`FileHandler` class. The specified file "
"is opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :"
@@ -181,12 +179,13 @@ msgid ""
"indefinitely. If *errors* is specified, it's used to determine how encoding "
"errors are handled."
msgstr ""
-"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FileHandler`. Abre el "
-"archivo especificado y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no "
-"se especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará "
-"para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se "
-"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:"
-"`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente."
+"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FileHandler`. El archivo "
+"especificado se abre y se utiliza como flujo para el registro. Si no se "
+"especifica *mode*, se utiliza :const:`'a'`. Si *encoding* no es ``None``, se "
+"utiliza para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es verdadero, "
+"la apertura del archivo se aplaza hasta la primera llamada a :meth:`emit`. "
+"De forma predeterminada, el archivo crece indefinidamente. Si se especifica "
+"*errors*, se usa para determinar cómo se manejan los errores de codificación."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:105
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:187
@@ -203,9 +202,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:191
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:326
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:432
-#, fuzzy
msgid "The *errors* parameter was added."
-msgstr "Se agregó el parámetro *context*."
+msgstr "Se agregó el parámetro *errors*."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:114
msgid "Closes the file."
@@ -302,7 +300,6 @@ msgstr ""
"func:`~os.stat` siempre retorna cero para este valor."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The "
"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is "
@@ -312,12 +309,14 @@ msgid ""
"file grows indefinitely. If *errors* is provided, it determines how encoding "
"errors are handled."
msgstr ""
-"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FileHandler`. Abre el "
-"archivo especificado y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no "
-"se especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará "
-"para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se "
-"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:"
-"`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente."
+"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler`. El "
+"archivo especificado se abre y se utiliza como flujo para el registro. Si no "
+"se especifica *mode*, se utiliza :const:`'a'`. Si *encoding* no es ``None``, "
+"se utiliza para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es "
+"verdadero, la apertura del archivo se aplaza hasta la primera llamada a :"
+"meth:`emit`. De forma predeterminada, el archivo crece indefinidamente. Si "
+"se proporciona *errors*, determina cómo se manejan los errores de "
+"codificación."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:196
msgid ""
@@ -489,7 +488,6 @@ msgstr ""
"handlers` soporta la rotación de archivos log de disco."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`RotatingFileHandler` class. The "
"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is "
@@ -500,11 +498,12 @@ msgid ""
"errors are handled."
msgstr ""
"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El "
-"archivo especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. Si "
-"*mode* no se especifica , se usará ``'a'`` . Si *encoding* no es ``None`` se "
-"usará para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es verdadero "
-"entonces la apertura del archivo se diferirá hasta la primer llamada al "
-"método :meth:`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente."
+"archivo especificado se abre y se utiliza como flujo para el registro. Si no "
+"se especifica *mode*, se utiliza ``'a'``. Si *encoding* no es ``None``, se "
+"utiliza para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es verdadero, "
+"la apertura del archivo se aplaza hasta la primera llamada a :meth:`emit`. "
+"De forma predeterminada, el archivo crece indefinidamente. Si se proporciona "
+"*errors*, determina cómo se manejan los errores de codificación."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:307
msgid ""
@@ -1713,15 +1712,14 @@ msgid "HTTPHandler"
msgstr "HTTPHandler"
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:929
-#, fuzzy
msgid ""
"The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports sending logging messages to a web server, using either "
"``GET`` or ``POST`` semantics."
msgstr ""
-"La clase :class:`HTTPHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging."
-"handlers`.Soporta el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando "
-"la semántica ``GET`` o `POST``."
+"La clase :class:`HTTPHandler`, ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`, "
+"admite el envío de mensajes de registro a un servidor web, utilizando la "
+"semántica ``GET`` o ``POST``."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:936
msgid ""
@@ -1767,18 +1765,16 @@ msgstr ""
"requiere enviar al servidor algo mas específico."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:960
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends the record to the web server as a URL-encoded dictionary. The :meth:"
"`mapLogRecord` method is used to convert the record to the dictionary to be "
"sent."
msgstr ""
-"Envía el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. "
-"Se usa el método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al "
-"diccionario que debe ser enviado."
+"Envía el registro al servidor web como un diccionario codificado en URL. El "
+"método :meth:`mapLogRecord` se utiliza para convertir el registro al "
+"diccionario que se enviará."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:964
-#, fuzzy
msgid ""
"Since preparing a record for sending it to a web server is not the same as a "
"generic formatting operation, using :meth:`~logging.Handler.setFormatter` to "
@@ -1787,14 +1783,13 @@ msgid ""
"calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib.parse.urlencode` to encode "
"the dictionary in a form suitable for sending to a web server."
msgstr ""
-"Dado que preparar un registro para enviar a un servidor Web no es lo mismo "
-"que una operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging."
-"Handler.setFormatter` para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` "
-"por una clase :class:`HTTPHandler` no tiene efecto. En vez de llamar al "
-"método :meth:`~logging.Handler.format` este gestor llama al método :meth:"
-"`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse.urlencode` para "
-"codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un "
-"servidor Web."
+"Dado que preparar un registro para enviarlo a un servidor web no es lo mismo "
+"que una operación de formateo genérico, el uso de :meth:`~logging.Handler."
+"setFormatter` para especificar un :class:`~logging.Formatter` para un :class:"
+"`HTTPHandler` no tiene ningún efecto. En lugar de llamar a :meth:`~logging."
+"Handler.format`, este controlador llama a :meth:`mapLogRecord` y luego a :"
+"func:`urllib.parse.urlencode` para codificar el diccionario en una forma "
+"adecuada para enviar a un servidor web."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:977
msgid "QueueHandler"
@@ -1811,7 +1806,6 @@ msgstr ""
"implementados en los módulos :mod:`queue` o :mod:`multiprocessing` ."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:985
-#, fuzzy
msgid ""
"Along with the :class:`QueueListener` class, :class:`QueueHandler` can be "
"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which "
@@ -1820,13 +1814,13 @@ msgid ""
"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending "
"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread."
msgstr ""
-"Junto con la clase :class:`QueueListener` la clase :class:`QueueHandler` "
-"puede usarse para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo "
-"separado del que realiza el *logging*. Esto es importante en aplicaciones "
-"Web y también otras aplicaciones donde los clientes servidos por los hilos "
-"necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras que cualquier "
-"operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a "
-"través la clase :class:`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente."
+"Junto con la clase :class:`QueueListener`, :class:`QueueHandler` se puede "
+"usar para permitir que los controladores hagan su trabajo en un hilo "
+"separado del que realiza el registro. Esto es importante en aplicaciones web "
+"y también en otras aplicaciones de servicio donde los subprocesos que "
+"atienden a los clientes deben responder lo más rápido posible, mientras que "
+"cualquier operación potencialmente lenta (como enviar un correo electrónico "
+"a través de :class:`SMTPHandler`) se realiza en un subproceso separado."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:994
msgid ""
@@ -1922,7 +1916,6 @@ msgstr ""
"trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1047
-#, fuzzy
msgid ""
"Along with the :class:`QueueHandler` class, :class:`QueueListener` can be "
"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which "
@@ -1931,13 +1924,13 @@ msgid ""
"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending "
"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread."
msgstr ""
-"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` "
-"puede usarse para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo separado "
-"del que hace el *logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también "
-"otras aplicaciones de servicio donde los clientes servidos por los hilos "
-"necesitan una respuesta tan rápida como sea posible, mientras cualquier "
-"operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a "
-"través de la clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo diferente."
+"Junto con la clase :class:`QueueHandler`, :class:`QueueListener` se puede "
+"usar para permitir que los controladores hagan su trabajo en un hilo "
+"separado del que realiza el registro. Esto es importante en aplicaciones web "
+"y también en otras aplicaciones de servicio donde los subprocesos que "
+"atienden a los clientes deben responder lo más rápido posible, mientras que "
+"cualquier operación potencialmente lenta (como enviar un correo electrónico "
+"a través de :class:`SMTPHandler`) se realiza en un subproceso separado."
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1056
msgid ""
@@ -2067,32 +2060,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`logging.config`"
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1127
msgid "Configuration API for the logging module."
msgstr "Configuración API para el módulo de *logging*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default "
-#~ "value ``'\\n'``, which is used as the terminator when writing a formatted "
-#~ "record to a stream. If you don't want this newline termination, you can "
-#~ "set the handler instance's ``terminator`` attribute to the empty string. "
-#~ "In earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``."
-#~ msgstr ""
-#~ "La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con "
-#~ "valor por defecto ``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe "
-#~ "un registro formateado a un *stream*. Si no se quiere esta terminación de "
-#~ "nueva línea, se puede establecer el atributo de la instancia del "
-#~ "gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En versiones "
-#~ "anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The "
-#~ "specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is "
-#~ "not specified, :const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it "
-#~ "is used to open the file with that encoding. If *delay* is true, then "
-#~ "file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By "
-#~ "default, the file grows indefinitely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler`. El "
-#~ "archivo especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si "
-#~ "*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es "
-#~ "``None``, se usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* "
-#~ "es true se diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame al "
-#~ "método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente."
diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po
index 4374ddc5ee..646a0ef7ee 100644
--- a/library/logging.po
+++ b/library/logging.po
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
"needs to be done with some care, but it does allow the injection of "
"contextual information into logs (see :ref:`filters-contextual`)."
msgstr ""
-"Aunque los filtros se utilizan principalmente para filtrar registros basados "
+"Aunque los filtros se utilizan principalmente para filtrar registros basados "
"en criterios más sofisticados que los niveles, son capaces de ver cada "
"registro que es procesado por el gestor o logger al que están adjuntos: esto "
"puede ser útil si desea hacer cosas como contar cuántos registros fueron "
diff --git a/library/lzma.po b/library/lzma.po
index 1f417a6028..a76d185179 100644
--- a/library/lzma.po
+++ b/library/lzma.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:27-0400\n"
"Last-Translator: Enrique Giménez \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/lzma.rst:2
@@ -43,18 +43,17 @@ msgstr ""
"flujos comprimidos sin procesar."
#: ../Doc/library/lzma.rst:21
-#, fuzzy
msgid ""
"The interface provided by this module is very similar to that of the :mod:"
"`bz2` module. Note that :class:`LZMAFile` and :class:`bz2.BZ2File` are *not* "
"thread-safe, so if you need to use a single :class:`LZMAFile` instance from "
"multiple threads, it is necessary to protect it with a lock."
msgstr ""
-"La interfaz que provee este módulo es muy similar al del módulo :mod:`bz2`. "
-"Sin embargo, note que :class:`LZMAFile` *no* es seguro en hilos, a "
-"diferencia de :class:`bz2.BZ2File`, así que si necesita utilizar una única "
-"instancia :class:`LZMAFile` desde múltiples hilos, es necesario protegerse "
-"con un bloqueo (*lock*)."
+"La interfaz proporcionada por este módulo es muy similar a la del módulo :"
+"mod:`bz2`. Tenga en cuenta que :class:`LZMAFile` y :class:`bz2.BZ2File` son "
+"seguros para subprocesos *not*, por lo que si necesita utilizar una única "
+"instancia :class:`LZMAFile` de varios subprocesos, es necesario protegerla "
+"con un candado."
#: ../Doc/library/lzma.rst:29
msgid ""
diff --git a/library/mailbox.po b/library/mailbox.po
index ca8f9447bd..66d763fc4f 100644
--- a/library/mailbox.po
+++ b/library/mailbox.po
@@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
"`discard` may be preferred if the underlying mailbox format supports "
"concurrent modification by other processes."
msgstr ""
-"Si no existe tal mensaje, se levanta una excepción :exc:`KeyError` si el "
-"método se llamó :meth:`remove` o :meth:`__delitem__` pero no se levanta una "
+"Si no existe tal mensaje, se lanza una excepción :exc:`KeyError` si el "
+"método se llamó :meth:`remove` o :meth:`__delitem__` pero no se lanza una "
"excepción si el método se llamó :meth:`discard`. El comportamiento de :meth:"
"`discard` puede ser preferido si el formato de buzón subyacente soporta la "
"modificación concurrente por otros procesos."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"a :exc:`KeyError` exception if no such message exists."
msgstr ""
"Retorna una representación en bytes del mensaje correspondiente a *key*, o "
-"levanta una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje."
+"lanza una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje."
#: ../Doc/library/mailbox.rst:193
msgid ""
@@ -2382,21 +2382,3 @@ msgstr ""
"modificación simultánea por otros programas, la pérdida de correo debido a "
"la interrupción del programa, o la terminación prematura debido a mensajes "
"malformados en el buzón::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`maildir man page from qmail `_"
-#~ msgstr ""
-#~ "`pagina web maildir de qmail `__"
-
-#~ msgid "The original specification of the format."
-#~ msgstr "La especificación original del formato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "`mbox man page from qmail `_"
-#~ msgstr ""
-#~ "`pagina web mbox de qmail `_"
-
-#~ msgid "A specification of the format and its variations."
-#~ msgstr "Una especificación del formato y sus variaciones."
diff --git a/library/mailcap.po b/library/mailcap.po
index 96f63d52ed..561159574b 100644
--- a/library/mailcap.po
+++ b/library/mailcap.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 13:17-0600\n"
"Last-Translator: Alfonso Reyes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/mailcap.rst:2
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/mailcap.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/mailcap.py`"
#: ../Doc/library/mailcap.rst:11
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Mailcap files are used to configure how MIME-aware applications such as mail "
"readers and web browsers react to files with different MIME types. (The name "
@@ -41,29 +41,28 @@ msgid ""
"belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be "
"automatically started to view the file."
msgstr ""
-"Los archivos mailcap se utilizan para configurar la manera en las que "
-"aplicaciones conscientes de formatos MIME como lectores de correo y "
-"navegadores web reaccionan a archivos con diferentes tipos MIME. (El nombre "
-"\"mailcap\" viene de la frase \"mail capability\".) Por ejemplo, un archivo "
-"mailcap puede contener una linea como ``video/mpeg; xmpeg %s``. Entonces, si "
-"el usuario encuentra un mensaje de correo o un documento web con el tipo "
-"MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` será reemplazado por un nombre de "
-"archivo (por lo general, uno que pertenezca a un archivo temporal) y el "
-"programa :program:`xmpeg` puede ser iniciado de manera automática para "
-"visualizar el archivo."
+"Los archivos Mailcap se utilizan para configurar cómo las aplicaciones "
+"compatibles con MIME, como los lectores de correo y los navegadores web, "
+"reaccionan a los archivos con diferentes tipos de MIME. (El nombre \"mailcap"
+"\" se deriva de la frase \"capacidad de correo\"). Por ejemplo, un archivo "
+"mailcap puede contener una línea como ``video/mpeg; xmpeg %s``. Luego, si el "
+"usuario encuentra un mensaje de correo electrónico o documento web con el "
+"tipo MIME: mimetype: `video / mpeg`, ``%s`` será reemplazado por un nombre "
+"de archivo (generalmente uno que pertenezca a un archivo temporal) y el "
+"programa :program:`xmpeg` se puede iniciar automáticamente para ver el "
+"archivo."
#: ../Doc/library/mailcap.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"The mailcap format is documented in :rfc:`1524`, \"A User Agent "
"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information\", but is not "
"an internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix "
"systems."
msgstr ""
-"El formato mailcap está documentado en :rfc:`1524`, \"A User Agent "
-"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information\", pero no es "
-"un estándar de Internet. Sin embargo, los archivos mailcap tienen soporte en "
-"la mayoría de los sistemas Unix."
+"El formato mailcap está documentado en :rfc:`1524`, \"Un mecanismo de "
+"configuración de agente de usuario para información de formato de correo "
+"multimedia\", pero no es un estándar de Internet. Sin embargo, los archivos "
+"mailcap son compatibles con la mayoría de los sistemas Unix."
#: ../Doc/library/mailcap.rst:27
msgid ""
diff --git a/library/marshal.po b/library/marshal.po
index e92fd22b3f..d27707cb5f 100644
--- a/library/marshal.po
+++ b/library/marshal.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:39-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 16:41+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Medrano \n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/library/marshal.rst:2
msgid ":mod:`marshal` --- Internal Python object serialization"
@@ -150,6 +151,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event ` ``marshal.dumps`` with arguments "
"``value``, ``version``."
msgstr ""
+"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``marshal.dumps`` con "
+"argumentos ``value``, ``version``."
#: ../Doc/library/marshal.rst:74
msgid ""
@@ -169,6 +172,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event ` ``marshal.load`` with no "
"arguments."
msgstr ""
+"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``marshal.load`` sin "
+"argumentos."
#: ../Doc/library/marshal.rst:83
msgid ""
@@ -183,6 +188,9 @@ msgid ""
"This call used to raise a ``code.__new__`` audit event for each code object. "
"Now it raises a single ``marshal.load`` event for the entire load operation."
msgstr ""
+"Esta llamada solía lanzar un evento de auditoría ``code.__new__`` para cada "
+"objeto código. Ahora lanza un único evento ``marshal.load`` para toda la "
+"operación de carga."
#: ../Doc/library/marshal.rst:94
msgid ""
@@ -219,12 +227,17 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event ` ``marshal.loads`` with argument "
"``bytes``."
msgstr ""
+"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``marshal.loads`` con "
+"argumento ``bytes``."
#: ../Doc/library/marshal.rst:114
msgid ""
"This call used to raise a ``code.__new__`` audit event for each code object. "
"Now it raises a single ``marshal.loads`` event for the entire load operation."
msgstr ""
+"Esta llamada solía lanzar un evento de auditoría ``code.__new__`` para cada "
+"objeto código. Ahora lanza un único evento ``marshal.loads`` para toda la "
+"operación de carga."
#: ../Doc/library/marshal.rst:118
msgid "In addition, the following constants are defined:"
diff --git a/library/math.po b/library/math.po
index 4f06a385b3..71a3f7b945 100644
--- a/library/math.po
+++ b/library/math.po
@@ -997,13 +997,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`cmath`"
#: ../Doc/library/math.rst:658
msgid "Complex number versions of many of these functions."
msgstr "Versiones de muchas de estas funciones para números complejos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return the greatest common divisor of the integers *a* and *b*. If "
-#~ "either *a* or *b* is nonzero, then the value of ``gcd(a, b)`` is the "
-#~ "largest positive integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(0, 0)`` "
-#~ "returns ``0``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna el máximo común divisor de los números enteros *a* y *b*. Si *a* "
-#~ "o *b* son distintos de cero, el valor de ``gcd(a, b)`` es el mayor entero "
-#~ "positivo que divide a ambos, *a* y *b*. ``gcd(0, 0)`` retorna ``0``."
diff --git a/library/multiprocessing.po b/library/multiprocessing.po
index bb78606ff0..f1c1c816b1 100644
--- a/library/multiprocessing.po
+++ b/library/multiprocessing.po
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgid ""
"Note in particular that an exception will be raised if *methodname* has not "
"been *exposed*."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta en particular que se generará una excepción si *methodname* "
+"Tenga en cuenta en particular que se lanzará una excepción si *methodname* "
"no ha sido *exposed*."
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2076
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Retorna una copia del referente."
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2094
msgid "If the referent is unpicklable then this will raise an exception."
msgstr ""
-"Si el referente no se puede deserializar (*unpicklable*), esto generará una "
+"Si el referente no se puede deserializar (*unpicklable*), esto lanzará una "
"excepción."
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2098
@@ -4477,9 +4477,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un ejemplo que muestra cómo usar las colas para alimentar tareas a una "
"colección de procesos de trabajo y recopilar los resultados:"
-
-#~ msgid "An ``'AF_PIPE'`` address is a string of the form"
-#~ msgstr "Una dirección ``'AF_PIPE'`` es una cadena del formulario"
-
-#~ msgid "May raise :exc:`NotImplementedError`."
-#~ msgstr "Puedo lanzar :exc:`NotImplementedError`."
diff --git a/library/netdata.po b/library/netdata.po
index c5156aab8d..070d24aa0c 100644
--- a/library/netdata.po
+++ b/library/netdata.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 16:59-0300\n"
"Last-Translator: Enrique Giménez \n"
-"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/netdata.rst:6
@@ -26,10 +26,9 @@ msgid "Internet Data Handling"
msgstr "Manejo de Datos de Internet"
#: ../Doc/library/netdata.rst:8
-#, fuzzy
msgid ""
"This chapter describes modules which support handling data formats commonly "
"used on the internet."
msgstr ""
"Este capítulo describe los módulos que admiten el manejo de formatos de "
-"datos que se usan comúnmente en Internet."
+"datos comúnmente usados en Internet."
diff --git a/library/netrc.po b/library/netrc.po
index 3fce14a652..dd76d1e759 100644
--- a/library/netrc.po
+++ b/library/netrc.po
@@ -85,6 +85,8 @@ msgstr ""
msgid ""
":class:`netrc` try UTF-8 encoding before using locale specific encoding."
msgstr ""
+":class:`netrc` prueba la codificación UTF-8 antes de usar la codificación "
+"específica de la configuración regional."
#: ../Doc/library/netrc.rst:48
msgid ""
diff --git a/library/nntplib.po b/library/nntplib.po
index 42f27a5493..5856df31b8 100644
--- a/library/nntplib.po
+++ b/library/nntplib.po
@@ -802,15 +802,3 @@ msgstr ""
"no sean ASCII. *header_str* debe ser un objeto :class:`str`. Se retorna el "
"valor sin escape. Se recomienda utilizar esta función para mostrar algunos "
"encabezados en una forma legible por humanos::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return a pair ``(resp, path)``, where *path* is the directory path to the "
-#~ "article with message ID *id*. Most of the time, this extension is not "
-#~ "enabled by NNTP server administrators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna un par ``(resp, path)``, donde *path* es la ruta del directorio "
-#~ "al artículo con un ID de mensaje *id*. La mayoría de las veces, los "
-#~ "administradores del servidor NNTP no habilitan esta extensión."
-
-#~ msgid "The XPATH extension is not actively used."
-#~ msgstr "La extensión XPATH no se utiliza activamente."
diff --git a/library/numbers.po b/library/numbers.po
index d7eb17b6ef..9a7469e20c 100644
--- a/library/numbers.po
+++ b/library/numbers.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/numbers.rst:2
@@ -30,17 +30,16 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/numbers.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/numbers.py`"
#: ../Doc/library/numbers.rst:11
-#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`numbers` module (:pep:`3141`) defines a hierarchy of numeric :term:"
"`abstract base classes ` which progressively define "
"more operations. None of the types defined in this module are intended to "
"be instantiated."
msgstr ""
-"El módulo :mod:`numbers` (:pep:`3141`) define una jerarquía numérica :term:"
-"`abstract base classes ` que define progresivamente más "
-"operaciones. No se puede crear una instancia de ninguno de los tipos "
-"definidos en este módulo."
+"El módulo :mod:`numbers` (:pep:`3141`) define una jerarquía de :term:"
+"`abstract base classes ` numérico que define "
+"progresivamente más operaciones. Ninguno de los tipos definidos en este "
+"módulo está destinado a ser instanciado."
#: ../Doc/library/numbers.rst:18
msgid ""
@@ -55,7 +54,6 @@ msgid "The numeric tower"
msgstr "La torre numérica"
#: ../Doc/library/numbers.rst:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Subclasses of this type describe complex numbers and include the operations "
"that work on the built-in :class:`complex` type. These are: conversions to :"
@@ -64,10 +62,10 @@ msgid ""
"=``. All except ``-`` and ``!=`` are abstract."
msgstr ""
"Las subclases de este tipo describen números complejos e incluyen las "
-"operaciones integradas del tipo :class:`complex`. Estas son: conversiones a :"
-"class:`complex` y :class:`bool`, :attr:`.real`, :attr:`..imag`, ``+``, ``-"
-"``, ``*`, ``/``, :func:`abs`, :meth:`conjugate`, ``==``, y ``!=``. Todos "
-"excepto ``-`` y ``!=`` estos son abstractos."
+"operaciones que funcionan en el tipo :class:`complex` integrado. Estos son: "
+"conversiones a :class:`complex` y :class:`bool`, :attr:`.real`, :attr:`."
+"imag`, ``+``, ``-``, ``*``, ``/``, ``**``, :func:`abs`, :meth:`conjugate`, "
+"``==`` y ``!=``. Todos excepto ``-`` y ``!=`` son abstractos."
#: ../Doc/library/numbers.rst:35
msgid "Abstract. Retrieves the real component of this number."
@@ -126,18 +124,17 @@ msgid "Abstract."
msgstr "Abstracto."
#: ../Doc/library/numbers.rst:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Subtypes :class:`Rational` and adds a conversion to :class:`int`. Provides "
"defaults for :func:`float`, :attr:`~Rational.numerator`, and :attr:"
"`~Rational.denominator`. Adds abstract methods for :func:`pow` with modulus "
"and bit-string operations: ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``, ``~``."
msgstr ""
-"Hereda :class:`Rational` y agrega conversión a :class:`int`. Proporciona "
-"valores predeterminados para :func:`float`, :attr:`~Rational.numerator`, y :"
-"attr:`~Rational.denominator`. Agreda métodos abstractos para operaciones "
-"``**`` y operaciones de cadena de bits: ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``, "
-"``~``."
+"Subtipos :class:`Rational` y agrega una conversión a :class:`int`. "
+"Proporciona valores predeterminados para :func:`float`, :attr:`~Rational."
+"numerator` y :attr:`~Rational.denominator`. Agrega métodos abstractos para :"
+"func:`pow` con operaciones de módulo y cadena de bits: ``<<``, ``>>``, "
+"``&``, ``^``, ``|``, ``~``."
#: ../Doc/library/numbers.rst:85
msgid "Notes for type implementors"
diff --git a/library/optparse.po b/library/optparse.po
index fb3308e3b6..3113442f4e 100644
--- a/library/optparse.po
+++ b/library/optparse.po
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"\"``. El atributo de opción :attr:`~Option.choices` (que es una secuencia de "
"cadenas) define el conjunto de argumentos de opción permitidos. "
"Posteriormente, :func:`optparse.check_choice` comparará los argumentos de "
-"las opciones proporcionadas por el usuario con esta lista maestra y generará "
+"las opciones proporcionadas por el usuario con esta lista maestra y lanzará "
"una excepción :exc:`OptionValueError` si se proporciona una cadena no válida."
#: ../Doc/library/optparse.rst:1321
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid ""
"instance created by :mod:`optparse`"
msgstr ""
"el mismo objeto que se pasó como ``values``, o la instancia *optparse."
-"Values* creada por :mod:`optparse`"
+"Values* creada por :mod:`optparse`"
#: ../Doc/library/optparse.rst:1345
msgid "the leftover positional arguments after all options have been processed"
diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po
index 28ee69d1f8..bb6eee47be 100644
--- a/library/os.path.po
+++ b/library/os.path.po
@@ -708,39 +708,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"``True`` si se pueden utilizar cadenas Unicode arbitrarias como nombres de "
"archivo (dentro de las limitaciones impuestas por el sistema de archivos)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On Windows, :envvar:`USERPROFILE` will be used if set, otherwise a "
-#~ "combination of :envvar:`HOMEPATH` and :envvar:`HOMEDRIVE` will be used. "
-#~ "An initial ``~user`` is handled by stripping the last directory component "
-#~ "from the created user path derived above."
-#~ msgstr ""
-#~ "En Windows, se usará :envvar:`USERPROFILE` si está configurado, si no, se "
-#~ "usará una combinación de :envvar:`HOMEPATH` y :envvar:`HOMEDRIVE` . Un "
-#~ "`~user`` inicial se maneja quitando el último componente del directorio "
-#~ "de la ruta de usuario creada derivada arriba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Join one or more path components intelligently. The return value is the "
-#~ "concatenation of *path* and any members of *\\*paths* with exactly one "
-#~ "directory separator (``os.sep``) following each non-empty part except the "
-#~ "last, meaning that the result will only end in a separator if the last "
-#~ "part is empty. If a component is an absolute path, all previous "
-#~ "components are thrown away and joining continues from the absolute path "
-#~ "component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unir uno o más componentes de ruta de acceso de forma inteligente. El "
-#~ "valor retornado es la concatenación de *path* y cualquier miembro de *"
-#~ "\\*paths* con exactamente un separador de directorios (``os.sep``) "
-#~ "después de cada parte no vacía, excepto la última, lo que significa que "
-#~ "el resultado solo terminará en un separador si la última parte está "
-#~ "vacía. Si un componente es una ruta absoluta, todos los componentes "
-#~ "anteriores se desechan y la unión continúa desde el componente de ruta "
-#~ "absoluta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When symbolic link cycles occur, the returned path will be one member of "
-#~ "the cycle, but no guarantee is made about which member that will be."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando ocurren ciclos de enlaces simbólicos, la ruta retornada será un "
-#~ "miembro del ciclo, pero no se garantiza cuál miembro será."
diff --git a/library/os.po b/library/os.po
index 8923200fd5..eae46a2e0f 100644
--- a/library/os.po
+++ b/library/os.po
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede verificar si *path* se puede especificar o no como un descriptor de "
"archivo para una función particular en su plataforma usando :data:`os."
-"supports_fd`. Si esta funcionalidad no está disponible, su uso generará un :"
+"supports_fd`. Si esta funcionalidad no está disponible, su uso lanzará un :"
"exc:`NotImplementedError`."
#: ../Doc/library/os.rst:1648
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede verificar si *dir_fd* es compatible o no para una función particular "
"en su plataforma usando :data:`os.supports_dir_fd`. Si no está disponible, "
-"usarlo generará un :exc:`NotImplementedError`."
+"usarlo lanzará un :exc:`NotImplementedError`."
#: ../Doc/library/os.rst:1666
msgid ""
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede verificar si *follow_symlinks* es compatible o no para una función "
"particular en su plataforma usando :data:`os.supports_follow_symlinks`. Si "
-"no está disponible, usarlo generará un :exc:`NotImplementedError`."
+"no está disponible, usarlo lanzará un :exc:`NotImplementedError`."
#: ../Doc/library/os.rst:1680
msgid ""
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"de acceso utilizando el uid/gid efectivo en lugar del uid/gid real. "
"*effective_ids* puede no ser compatible con su plataforma; puede verificar "
"si está disponible o no usando :data:`os.supports_effective_ids`. Si no está "
-"disponible, usarlo generará un :exc:`NotImplementedError`."
+"disponible, usarlo lanzará un :exc:`NotImplementedError`."
#: ../Doc/library/os.rst:1700
msgid ""
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgid ""
"atomic operation (this is a POSIX requirement)."
msgstr ""
"En Unix, si *src* es un archivo y *dst* es un directorio o viceversa, se "
-"generará un :exc:`IsADirectoryError` o un :exc:`NotADirectoryError` "
+"lanzará un :exc:`IsADirectoryError` o un :exc:`NotADirectoryError` "
"respectivamente. Si ambos son directorios y *dst* está vacío, *dst* será "
"reemplazado silenciosamente. Si *dst* es un directorio no vacío, se genera "
"un :exc:`OSError`. Si ambos son archivos, *dst* se reemplazará en silencio "
@@ -3453,11 +3453,11 @@ msgid ""
"will be an atomic operation (this is a POSIX requirement)."
msgstr ""
"Cambia el nombre del archivo o directorio *src* a *dst*. Si *dst* es un "
-"directorio, se generará :exc:`OSError`. Si *dst* existe y es un archivo, "
-"será reemplazado silenciosamente si el usuario tiene permiso. La operación "
-"puede fallar si *src* y *dst* están en sistemas de archivos diferentes. Si "
-"tiene éxito, el cambio de nombre será una operación atómica (este es un "
-"requisito POSIX)."
+"directorio, se lanzará :exc:`OSError`. Si *dst* existe y es un archivo, será "
+"reemplazado silenciosamente si el usuario tiene permiso. La operación puede "
+"fallar si *src* y *dst* están en sistemas de archivos diferentes. Si tiene "
+"éxito, el cambio de nombre será una operación atómica (este es un requisito "
+"POSIX)."
#: ../Doc/library/os.rst:2358
msgid ""
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"estadísticos para la ruta final en este caso, use la función :func:`os.path."
"realpath` para resolver el nombre de la ruta lo más posible y llame a :func:"
"`lstat` en el resultado. Esto no se aplica a enlaces simbólicos o puntos de "
-"unión colgantes, lo que generará las excepciones habituales."
+"unión colgantes, lo que lanzará las excepciones habituales."
#: ../Doc/library/os.rst:2625 ../Doc/library/os.rst:3353
msgid "Example::"
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"funcionalidad subyacente que Python usa para implementar el parámetro "
"*dir_fd* no está disponible en todas las plataformas que admite Python. En "
"aras de la coherencia, las funciones que pueden admitir *dir_fd* siempre "
-"permiten especificar el parámetro, pero generarán una excepción si la "
+"permiten especificar el parámetro, pero lanzarán una excepción si la "
"funcionalidad se utiliza cuando no está disponible localmente. (Especificar "
"``None`` para *dir_fd* siempre es compatible con todas las plataformas)."
@@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr ""
"`PathLike`). Si es una cadena, está codificado con :term:`filesystem "
"encoding and error handler`. *flags* puede ser :data:`XATTR_REPLACE` o :data:"
"`XATTR_CREATE`. Si se proporciona :data:`XATTR_REPLACE` y el atributo no "
-"existe, se generará ``ENODATA``. Si se proporciona :data:`XATTR_CREATE` y el "
+"existe, se lanzará ``ENODATA``. Si se proporciona :data:`XATTR_CREATE` y el "
"atributo ya existe, no se creará el atributo y se lanza ``EEXISTS``."
#: ../Doc/library/os.rst:3490
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr ""
"especificarse como un descriptor de archivo abierto. Es posible que esta "
"funcionalidad no sea compatible con su plataforma; puede verificar si está "
"disponible o no usando :data:`os.supports_fd`. Si no está disponible, su uso "
-"generará un :exc:`NotImplementedError`."
+"lanzará un :exc:`NotImplementedError`."
#: ../Doc/library/os.rst:3625
msgid ""
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para reducir la sobrecarga de inicio del intérprete, la función Win32 :c:"
"func:`ShellExecute` no se resuelve hasta que esta función se llama por "
-"primera vez. Si la función no se puede resolver, se generará :exc:"
+"primera vez. Si la función no se puede resolver, se lanzará :exc:"
"`NotImplementedError`."
#: ../Doc/library/os.rst:4197
@@ -7427,86 +7427,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si se establece este bit, los bytes aleatorios se extraen del grupo ``/dev/"
"random`` en lugar del grupo ``/dev/urandom``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If :func:`putenv` is not provided, a modified copy of this mapping may "
-#~ "be passed to the appropriate process-creation functions to cause child "
-#~ "processes to use a modified environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la función :func:`putenv` no está provista, una copia modificada de "
-#~ "este mapeo se puede pasarse a las funciones adecuadas de creación de "
-#~ "procesos para generar que los procesos hijos usen un entorno modificado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the platform supports the :func:`unsetenv` function, you can delete "
-#~ "items in this mapping to unset environment variables. :func:`unsetenv` "
-#~ "will be called automatically when an item is deleted from ``os.environ``, "
-#~ "and when one of the :meth:`pop` or :meth:`clear` methods is called."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la plataforma suporta la función :func:`unsetenv`, se pueden eliminar "
-#~ "elementos de este mapeo para quitar variables de entorno. Se va a llamar "
-#~ "automáticamente a :func:`unsetenv` cuando un elemento sea eliminado de "
-#~ "``os.environ``, así como también cuando se llamen a los métodos :meth:"
-#~ "`pop` o :meth:`clear`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On some platforms, including FreeBSD and Mac OS X, setting ``environ`` "
-#~ "may cause memory leaks. Refer to the system documentation for putenv."
-#~ msgstr ""
-#~ "En algunas plataformas, incluidas FreeBSD y Mac OS X, la configuración de "
-#~ "``environment`` puede causar pérdidas de memoria. Consulta la "
-#~ "documentación del sistema para putenv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When :func:`putenv` is supported, assignments to items in ``os.environ`` "
-#~ "are automatically translated into corresponding calls to :func:`putenv`; "
-#~ "however, calls to :func:`putenv` don't update ``os.environ``, so it is "
-#~ "actually preferable to assign to items of ``os.environ``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando :func:`putenv` es compatible, las asignaciones de elementos en "
-#~ "``os.environ`` se traducen automáticamente en llamadas correspondientes "
-#~ "a :func:`putenv`; sin embargo, llamar a :func:`putenv` no actualiza ``os."
-#~ "environ``, por lo que es preferible asignar a elementos de ``os.environ``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When :func:`unsetenv` is supported, deletion of items in ``os.environ`` "
-#~ "is automatically translated into a corresponding call to :func:"
-#~ "`unsetenv`; however, calls to :func:`unsetenv` don't update ``os."
-#~ "environ``, so it is actually preferable to delete items of ``os.environ``."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando :func:`unsetenv` es compatible, la eliminación de elementos en "
-#~ "``os.environ`` se traduce automáticamente en una llamada correspondiente "
-#~ "a :func:`unsetenv`; sin embargo, las llamadas a :func:`unsetenv` no "
-#~ "actualizan ``os.environ``, por lo que en realidad es preferible eliminar "
-#~ "elementos de ``os.environ``."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file system encoding must guarantee to successfully decode all bytes "
-#~ "below 128. If the file system encoding fails to provide this guarantee, "
-#~ "API functions may raise UnicodeErrors."
-#~ msgstr ""
-#~ "La codificación del sistema de archivos debe garantizar la decodificación "
-#~ "exitosa de todos los *bytes* por debajo de 128. Si la codificación del "
-#~ "sistema de archivos no proporciona esta garantía, las funciones de la API "
-#~ "pueden generar errores Unicode."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_DSYNC` ``open(2)`` flag. "
-#~ "This flag effect applies only to the data range written by the system "
-#~ "call."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proporciona un equivalente por escritura de la flag :data:`O_DSYNC`` "
-#~ "`open(2)``. Esta flag sólo se aplica al rango de datos escrito por la "
-#~ "llamada al sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On Unix, the return value is the exit status of the process encoded in "
-#~ "the format specified for :func:`wait`. Note that POSIX does not specify "
-#~ "the meaning of the return value of the C :c:func:`system` function, so "
-#~ "the return value of the Python function is system-dependent."
-#~ msgstr ""
-#~ "En Unix, el valor de retorno es el estado de salida del proceso "
-#~ "codificado en el formato especificado para :func:`wait`. Tenga en cuenta "
-#~ "que POSIX no especifica el significado del valor de retorno de la función "
-#~ "C :c:func:`system`, por lo que el valor de retorno de la función Python "
-#~ "depende del sistema."
diff --git a/library/ossaudiodev.po b/library/ossaudiodev.po
index 37700910d6..e21c1513af 100644
--- a/library/ossaudiodev.po
+++ b/library/ossaudiodev.po
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este método cierra el archivo del dispositivo mezclador abierto. Cualquier "
"otro intento de usar el mezclador después de que este archivo esté cerrado "
-"generará un :exc:`OSError`."
+"lanzará un :exc:`OSError`."
#: ../Doc/library/ossaudiodev.rst:366
msgid "Returns the file handle number of the open mixer device file."
diff --git a/library/othergui.po b/library/othergui.po
index fa5f4aee38..d5c037e24e 100644
--- a/library/othergui.po
+++ b/library/othergui.po
@@ -149,28 +149,3 @@ msgstr ""
"GuiProgramming>`_ en Python Wiki para una lista mucho más completa, y "
"también para enlaces a documentos donde se comparan los diferentes kits de "
"herramientas GUI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PySide is a newer binding to the Qt toolkit, provided by Nokia. Compared "
-#~ "to PyQt, its licensing scheme is friendlier to non-open source "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "PySide es un enlace más reciente al kit de herramientas Qt, proporcionado "
-#~ "por Nokia. En comparación con PyQt, su esquema de licencias es más "
-#~ "amigable con las aplicaciones de código no abierto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PyGTK, PyQt, and wxPython, all have a modern look and feel and more "
-#~ "widgets than Tkinter. In addition, there are many other GUI toolkits for "
-#~ "Python, both cross-platform, and platform-specific. See the `GUI "
-#~ "Programming `_ page in the "
-#~ "Python Wiki for a much more complete list, and also for links to "
-#~ "documents where the different GUI toolkits are compared."
-#~ msgstr ""
-#~ "PyGTK, PyQt y wxPython, todos tienen un aspecto moderno y más widgets que "
-#~ "Tkinter. Además, hay muchos otros kits de herramientas GUI de "
-#~ "herramientas para Python, tanto multiplataforma como específicos de la "
-#~ "plataforma. Consulte la página `GUI Programming `_ en la Wiki de Python para obtener una lista mucho "
-#~ "más completa, y también para obtener enlaces a documentos donde se "
-#~ "comparan los diferentes kits de herramientas de GUI."
diff --git a/library/parser.po b/library/parser.po
index dd83f67f96..e38d3de354 100644
--- a/library/parser.po
+++ b/library/parser.po
@@ -608,12 +608,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una aplicación que necesita tanto ST como objetos de código puede empaquetar "
"este código en funciones fácilmente disponibles::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From Python 2.5 onward, it's much more convenient to cut in at the "
-#~ "Abstract Syntax Tree (AST) generation and compilation stage, using the :"
-#~ "mod:`ast` module."
-#~ msgstr ""
-#~ "A partir de Python 2.5, es más práctico realizar estas operaciones entre "
-#~ "la generación del árbol de sintaxis abstracta (AST) y la etapa de "
-#~ "compilación, utilizando para ello el módulo :mod:`ast`."
diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po
index 5a6dfbc7a3..d32d79ad8e 100644
--- a/library/pathlib.po
+++ b/library/pathlib.po
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"doesn't have a name, ValueError is raised::"
msgstr ""
"Retorna una nueva ruta con :attr:`stem` cambiado. Si la ruta original no "
-"tiene nombre, se levanta *ValueError*::"
+"tiene nombre, se lanza *ValueError*::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:604
msgid ""
@@ -1461,12 +1461,3 @@ msgid ""
msgstr ""
":meth:`Path.relative_to` requiere que ``self`` sea la subruta del argumento, "
"pero :func:`os.path.relpath` no."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have "
-#~ "some overlapping use-cases, their semantics differ enough to warrant not "
-#~ "considering them equivalent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aunque :func:`os.path.relpath` y :meth:`PurePath.relative_to` tienen "
-#~ "algunos casos de uso superpuestos, su semántica difiere lo suficiente "
-#~ "como para justificar no considerarlos equivalentes."
diff --git a/library/pipes.po b/library/pipes.po
index f8880fb124..8d872080f8 100644
--- a/library/pipes.po
+++ b/library/pipes.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pipes.rst:21
msgid ":ref:`Availability `: Unix. Not available on VxWorks."
-msgstr ""
+msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix. No disponible en VxWorks."
#: ../Doc/library/pipes.rst:22
msgid "The :mod:`pipes` module defines the following class:"
diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po
index d70a0dc5fb..7aab26163b 100644
--- a/library/platform.po
+++ b/library/platform.po
@@ -490,16 +490,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/platform.rst:283
msgid "Example::"
msgstr "Ejemplo::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function works best with Mark Hammond's :mod:`win32all` package "
-#~ "installed, but also on Python 2.3 and later (support for this was added "
-#~ "in Python 2.6). It obviously only runs on Win32 compatible platforms."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta función funciona mejor con el paquete :mod:`win32all` de Mark "
-#~ "Hammond instalado, pero también en Python 2.3 y versiones posteriores (se "
-#~ "agregó soporte para esto en Python 2.6). Obviamente sólo se ejecuta en "
-#~ "plataformas compatibles con Win32."
-
-#~ msgid "Mac OS Platform"
-#~ msgstr "Plataforma Mac OS"
diff --git a/library/plistlib.po b/library/plistlib.po
index a0839d5b6d..626bb6935e 100644
--- a/library/plistlib.po
+++ b/library/plistlib.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/plistlib.rst:2
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"When *skipkeys* is false (the default) the function raises :exc:`TypeError` "
"when a key of a dictionary is not a string, otherwise such keys are skipped."
msgstr ""
-"Cuando *skipkeys* es falso (el valor por defecto) la función levanta :exc:"
+"Cuando *skipkeys* es falso (el valor por defecto) la función lanza :exc:"
"`TypeError` cuando una clave del diccionario no es una cadena de caracteres, "
"si no tales claves serán omitidas."
@@ -251,13 +251,12 @@ msgstr ""
"codificados NSKeyedArchiver, los cuales contienen UID (ver manual PList)."
#: ../Doc/library/plistlib.rst:135
-#, fuzzy
msgid ""
"It has one attribute, :attr:`data`, which can be used to retrieve the int "
"value of the UID. :attr:`data` must be in the range ``0 <= data < 2**64``."
msgstr ""
-"Tiene un atributo, :attr:`data`, el cual puede ser usado para recuperar el "
-"valor int del UID. :attr:`data` debe estar en el rango `0 <= data < 2**64`."
+"Tiene un atributo, :attr:`data`, que se puede utilizar para recuperar el "
+"valor int del UID. :attr:`data` debe estar en el rango ``0 <= data < 2**64``."
#: ../Doc/library/plistlib.rst:141
msgid "The following constants are available:"
@@ -282,90 +281,3 @@ msgstr "Generar un plist::"
#: ../Doc/library/plistlib.rst:180
msgid "Parsing a plist::"
msgstr "Analizar un plist::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If *use_builtin_types* is true (the default) binary data will be returned "
-#~ "as instances of :class:`bytes`, otherwise it is returned as instances of :"
-#~ "class:`Data`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si *use_builtin_types* es verdadero (el valor por defecto) los datos "
-#~ "binarios serán retornados como instancias de :class:`bytes`, si no serán "
-#~ "retornados como instancias de :class:`Data`."
-
-#~ msgid "The following functions are deprecated:"
-#~ msgstr "La siguientes funciones están obsoletas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read a plist file. *pathOrFile* may be either a file name or a (readable "
-#~ "and binary) file object. Returns the unpacked root object (which usually "
-#~ "is a dictionary)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lee un archivo plist. *pathOrFile* puede ser tanto un nombre de archivo o "
-#~ "un (legible y binario) objeto de archivo. Retorna el objeto raíz "
-#~ "desempaquetado (el cual generalmente es un diccionario)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function calls :func:`load` to do the actual work, see the "
-#~ "documentation of :func:`that function ` for an explanation of the "
-#~ "keyword arguments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta función llama a :func:`load` para hacer el trabajo actual, consulte "
-#~ "la documentación de :func:`esa función ` para una explicación de "
-#~ "los argumentos de palabra clave."
-
-#~ msgid "Use :func:`load` instead."
-#~ msgstr "Usa :func:`load` en su lugar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dict values in the result are now normal dicts. You no longer can use "
-#~ "attribute access to access items of these dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los valores de diccionario en el resultado son ahora diccionarios "
-#~ "normales. No puedes usar más el acceso mediante atributo para acceder a "
-#~ "elementos de esos diccionarios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write *rootObject* to an XML plist file. *pathOrFile* may be either a "
-#~ "file name or a (writable and binary) file object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribe *rootObject* a un archivo plist XML. *pathOrFile* puede ser tanto "
-#~ "un nombre de archivo o un (escribible y binario) archivo de objeto"
-
-#~ msgid "Use :func:`dump` instead."
-#~ msgstr "Usa :func:`dump` en su lugar."
-
-#~ msgid "Read a plist data from a bytes object. Return the root object."
-#~ msgstr "Lee datos plist de un objeto de bytes. Retorna el objeto raíz."
-
-#~ msgid "See :func:`load` for a description of the keyword arguments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulta :func:`load` para una descripción de los argumentos de palabra "
-#~ "clave."
-
-#~ msgid "Use :func:`loads` instead."
-#~ msgstr "Usa :func:`loads` en su lugar."
-
-#~ msgid "Return *rootObject* as an XML plist-formatted bytes object."
-#~ msgstr "Retorna *rootObject* como un objeto de bytes con formato XML plist."
-
-#~ msgid "Use :func:`dumps` instead."
-#~ msgstr "Usa :func:`dumps` en su lugar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return a \"data\" wrapper object around the bytes object *data*. This is "
-#~ "used in functions converting from/to plists to represent the ```` "
-#~ "type available in plists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna un objeto contenedor de \"datos\" alrededor del objeto de bytes "
-#~ "*data*. Este es usado en funciones convirtiendo desde/hacia plists para "
-#~ "representar el tipo ```` disponible en plists."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It has one attribute, :attr:`data`, that can be used to retrieve the "
-#~ "Python bytes object stored in it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene un atributo, :attr:`data`, que puede ser usado para recuperar el "
-#~ "objeto de bytes de Python almacenado en él."
-
-#~ msgid "Use a :class:`bytes` object instead."
-#~ msgstr "Usa un objeto :class:`bytes` en su lugar."
diff --git a/library/poplib.po b/library/poplib.po
index 19e6b9dec4..37be8b3374 100644
--- a/library/poplib.po
+++ b/library/poplib.po
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"putline`` with arguments ``self`` and ``line``, where ``line`` is the bytes "
"about to be sent to the remote host."
msgstr ""
-"Todos los comandos generarán un :ref:`evento de auditoría ` "
+"Todos los comandos lanzarán un :ref:`evento de auditoría ` "
"``poplib.putline``con argumentos ``self`` y ``line``, donde ``line`` son los "
"bytes a ser enviados al host remoto."
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
msgstr ""
-"Si el parámetro *timeout* se establece en cero, generará un :class:"
+"Si el parámetro *timeout* se establece en cero, lanzará un :class:"
"`ValueError` para evitar la creación de un socket sin bloqueo."
#: ../Doc/library/poplib.rst:56
diff --git a/library/posix.po b/library/posix.po
index ba66dc3f07..3c8ad762d6 100644
--- a/library/posix.po
+++ b/library/posix.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Juan Biondi \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/posix.rst:2
@@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Large File Support"
msgstr "Soporte de archivos grandes"
#: ../Doc/library/posix.rst:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Several operating systems (including AIX, HP-UX and Solaris) provide support "
"for files that are larger than 2 GiB from a C programming model where :c:"
@@ -79,15 +78,13 @@ msgid ""
"accomplished by defining the relevant size and offset types as 64-bit "
"values. Such files are sometimes referred to as :dfn:`large files`."
msgstr ""
-"Varios sistemas operativos (incluidos AIX, HP-UX, Irix y Solaris) "
-"proporcionan compatibilidad con archivos de más de 2 GiB de un modelo de "
-"programación C donde :c:type:`int` y :c:type:`long` son valores de 32 bits. "
-"Esto se logra normalmente definiendo el tamaño relevante y los tipos de "
-"desplazamiento como valores de 64 bits. Tales archivos se conocen a veces "
-"como :dfn:`large files`."
+"Varios sistemas operativos (incluidos AIX, HP-UX y Solaris) brindan soporte "
+"para archivos de más de 2 GiB de un modelo de programación C donde :c:type:"
+"`int` y :c:type:`long` son valores de 32 bits. Por lo general, esto se logra "
+"definiendo el tamaño relevante y los tipos de desplazamiento como valores de "
+"64 bits. Estos archivos a veces se denominan: dfn: `archivos grandes`."
#: ../Doc/library/posix.rst:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Large file support is enabled in Python when the size of an :c:type:`off_t` "
"is larger than a :c:type:`long` and the :c:type:`long long` is at least as "
@@ -96,12 +93,11 @@ msgid ""
"Solaris 2.6 and 2.7 you need to do something like::"
msgstr ""
"La compatibilidad con archivos grandes está habilitada en Python cuando el "
-"tamaño de un :c:type:`off_t` es mayor que un :c:type:`long` y :c:type:`long "
-"long` es al menos tan grande como :c:type:`off_t`. Puede ser necesario "
-"configurar y compilar Python con ciertos indicadores del compilador para "
-"habilitar este modo. Por ejemplo, está habilitado de forma predeterminada "
-"con las versiones recientes de Irix, pero con Solaris 2.6 y 2.7 debe hacer "
-"algo como::"
+"tamaño de un :c:type:`off_t` es mayor que un :c:type:`long` y el :c:type:"
+"`long long` es al menos tan grande como un :c:type:`off_t`. Puede ser "
+"necesario configurar y compilar Python con ciertos indicadores del "
+"compilador para habilitar este modo. Por ejemplo, con Solaris 2.6 y 2.7 "
+"necesita hacer algo como:"
#: ../Doc/library/posix.rst:56
msgid "On large-file-capable Linux systems, this might work::"
diff --git a/library/pprint.po b/library/pprint.po
index 791b5fb03f..c8829e0092 100644
--- a/library/pprint.po
+++ b/library/pprint.po
@@ -176,24 +176,22 @@ msgstr "Añadido el argumento *sort_dicts*."
#: ../Doc/library/pprint.rst:84 ../Doc/library/pprint.rst:126
#: ../Doc/library/pprint.rst:157
-#, fuzzy
msgid "Added the *underscore_numbers* parameter."
-msgstr "Añadido el argumento *sort_dicts*."
+msgstr "Se agregó el parámetro *underscore_numbers*."
#: ../Doc/library/pprint.rst:111
msgid "The :mod:`pprint` module also provides several shortcut functions:"
msgstr "El módulo :mod:`pprint` también proporciona varias funciones de atajo:"
#: ../Doc/library/pprint.rst:116
-#, fuzzy
msgid ""
"Return the formatted representation of *object* as a string. *indent*, "
"*width*, *depth*, *compact*, *sort_dicts* and *underscore_numbers* will be "
"passed to the :class:`PrettyPrinter` constructor as formatting parameters."
msgstr ""
-"Retorna la representación formateada de *object* como una cadena de "
-"caracteres. *indent*, *width*, *depth*, *compact* y *sort_dicts* se pasarán "
-"al constructor de :class:`PrettyPrinter` como parámetros de formato."
+"Retorna la representación formateada de *object* como una cadena. *indent*, "
+"*width*, *depth*, *compact*, *sort_dicts* y *underscore_numbers* se pasarán "
+"al constructor :class:`PrettyPrinter` como parámetros de formato."
#: ../Doc/library/pprint.rst:132
msgid ""
@@ -210,7 +208,6 @@ msgstr ""
"`pprint` como parámetros de formato."
#: ../Doc/library/pprint.rst:144
-#, fuzzy
msgid ""
"Prints the formatted representation of *object* on *stream*, followed by a "
"newline. If *stream* is ``None``, ``sys.stdout`` is used. This may be used "
@@ -221,12 +218,12 @@ msgid ""
"constructor as formatting parameters."
msgstr ""
"Imprime la representación formateada de *object* en *stream*, seguida de una "
-"nueva línea. Si *stream* es ``None``, se usa ``sys.stdout``. Esta función se "
+"nueva línea. Si *stream* es ``None``, se utiliza ``sys.stdout``. Esto se "
"puede usar en el intérprete interactivo en lugar de la función :func:`print` "
-"para inspeccionar valores (incluso puedes reasignar ``print = pprint."
-"pprint`` para su uso dentro del ámbito). *indent*, *width*, *depth*, "
-"*compact* y *sort_dicts* se pasarán al constructor de :class:`PrettyPrinter` "
-"como parámetros de formato."
+"para inspeccionar valores (incluso puede reasignar ``print = pprint.pprint`` "
+"para usarlo dentro de un alcance). *indent*, *width*, *depth*, *compact*, "
+"*sort_dicts* y *underscore_numbers* se pasarán al constructor :class:"
+"`PrettyPrinter` como parámetros de formato."
#: ../Doc/library/pprint.rst:176
msgid ""
@@ -393,47 +390,3 @@ msgstr ""
"Además, se puede establecer un valor máximo de caracteres por línea "
"asignando un valor al parámetro *width*. Si un objeto largo no se puede "
"dividir, el valor dado al ancho se anulará y será excedido::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Construct a :class:`PrettyPrinter` instance. This constructor "
-#~ "understands several keyword parameters. An output stream may be set "
-#~ "using the *stream* keyword; the only method used on the stream object is "
-#~ "the file protocol's :meth:`write` method. If not specified, the :class:"
-#~ "`PrettyPrinter` adopts ``sys.stdout``. The amount of indentation added "
-#~ "for each recursive level is specified by *indent*; the default is one. "
-#~ "Other values can cause output to look a little odd, but can make nesting "
-#~ "easier to spot. The number of levels which may be printed is controlled "
-#~ "by *depth*; if the data structure being printed is too deep, the next "
-#~ "contained level is replaced by ``...``. By default, there is no "
-#~ "constraint on the depth of the objects being formatted. The desired "
-#~ "output width is constrained using the *width* parameter; the default is "
-#~ "80 characters. If a structure cannot be formatted within the constrained "
-#~ "width, a best effort will be made. If *compact* is false (the default) "
-#~ "each item of a long sequence will be formatted on a separate line. If "
-#~ "*compact* is true, as many items as will fit within the *width* will be "
-#~ "formatted on each output line. If *sort_dicts* is true (the default), "
-#~ "dictionaries will be formatted with their keys sorted, otherwise they "
-#~ "will display in insertion order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Construye una instancia de :class:`PrettyPrinter`. Este constructor "
-#~ "acepta varios argumento por palabra clave. Se puede establecer un flujo "
-#~ "de salida usando la palabra clave *stream*; el único método utilizado en "
-#~ "el objeto *stream* es el método :meth:`write` del protocolo de archivo. "
-#~ "Si no se especifica, :class:`PrettyPrinter` adopta ``sys.stdout`` por "
-#~ "defecto. La cantidad de sangría agregada para cada nivel recursivo se "
-#~ "especifica mediante *indent*; por defecto es uno. Otros valores pueden "
-#~ "hacer que la salida se vea un poco extraña, pero pueden hacer más fácil "
-#~ "la visualización de los anidamientos. El número de niveles que se pueden "
-#~ "mostrar se controla mediante *depth*; si la estructura de datos que se "
-#~ "muestra es demasiado profunda, el siguiente nivel contenido se reemplaza "
-#~ "por ``...``. De forma predeterminada, no hay restricciones en la "
-#~ "profundidad de los objetos que se formatean. El ancho de salida deseado "
-#~ "se restringe mediante el parámetro *width*; el valor predeterminado es 80 "
-#~ "caracteres. Si no se puede formatear una estructura dentro del límite de "
-#~ "ancho establecido, se ajustará lo mejor posible. Si *compact* es *False* "
-#~ "(el valor por defecto), cada elemento de una secuencia larga se "
-#~ "formateará en una línea separada. Si *compact* es *True*, en cada linea "
-#~ "de salida se formatearán todos los elementos que quepan dentro del ancho "
-#~ "definido. Si *sort_dicts* es *True* (el valor por defecto), los "
-#~ "diccionarios se formatearán con sus claves ordenadas; de lo contrario, se "
-#~ "mostrarán según orden de inserción."
diff --git a/library/profile.po b/library/profile.po
index 1b803e9ee2..ee7513a0b9 100644
--- a/library/profile.po
+++ b/library/profile.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 09:51+0800\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n"
-"Language: es_CO\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_CO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/profile.rst:5
@@ -1185,7 +1185,6 @@ msgstr ""
"para una plataforma dada (ver :ref:`profile-limitations`). ::"
#: ../Doc/library/profile.rst:622
-#, fuzzy
msgid ""
"The method executes the number of Python calls given by the argument, "
"directly and again under the profiler, measuring the time for both. It then "
@@ -1194,11 +1193,11 @@ msgid ""
"Python's time.process_time() as the timer, the magical number is about "
"4.04e-6."
msgstr ""
-"El método ejecuta el número de llamadas Python dadas por el argumento, "
+"El método ejecuta la cantidad de llamadas de Python dadas por el argumento, "
"directamente y nuevamente bajo el generador de perfiles, midiendo el tiempo "
-"para ambas. Luego calcula la sobrecarga oculta por evento del generador de "
-"perfiles y la retorna como flotante. Por ejemplo, en un Intel Core i5 de "
-"1.8GHz con Mac OS X y usando time.process_time() de Python como "
+"para ambos. Luego, calcula la sobrecarga oculta por evento del generador de "
+"perfiles y la retorna como un valor flotante. Por ejemplo, en un Intel Core "
+"i5 de 1.8Ghz que ejecuta macOS y usa el time.process_time () de Python como "
"temporizador, el número mágico es aproximadamente 4.04e-6."
#: ../Doc/library/profile.rst:628
diff --git a/library/pty.po b/library/pty.po
index bcb9fc77fe..da602d0897 100644
--- a/library/pty.po
+++ b/library/pty.po
@@ -189,14 +189,3 @@ msgstr ""
"El siguiente programa actúa como el comando de Unix :manpage:`script(1)`, "
"usando una pseudo-terminal para registrar todas las entradas y salidas de "
"una sesión en \"typescript\". ::"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If both callbacks signal EOF then *spawn* will probably never return, "
-#~ "unless *select* throws an error on your platform when passed three empty "
-#~ "lists. This is a bug, documented in `issue 26228 `_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ambas retrollamadas retornan EOF entonces *spawn* probablemente nunca "
-#~ "retorne algo, a menos que *select* entregue un error en su plataforma "
-#~ "cuando pasan tres listas vacías. Esto es un error documentado en `issue "
-#~ "26228 `_."
diff --git a/library/pydoc.po b/library/pydoc.po
index 1c25d5f37c..0c18a3a447 100644
--- a/library/pydoc.po
+++ b/library/pydoc.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 13:47-0500\n"
"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n"
-"Language: es_PE\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_PE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/pydoc.rst:2
@@ -31,15 +31,14 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/pydoc.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/pydoc.py`"
#: ../Doc/library/pydoc.rst:19
-#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`pydoc` module automatically generates documentation from Python "
"modules. The documentation can be presented as pages of text on the "
"console, served to a web browser, or saved to HTML files."
msgstr ""
-"El módulo :mod:`pydoc` genera automáticamente documentación de módulos de "
-"Python. La documentación se puede presentar como páginas de texto en la "
-"consola, servidos en un buscador web, o guardados en archivos HTML."
+"El módulo :mod:`pydoc` genera automáticamente documentación a partir de "
+"módulos de Python. La documentación puede presentarse como páginas de texto "
+"en la consola, enviarse a un navegador web o guardarse en archivos HTML."
#: ../Doc/library/pydoc.rst:23
msgid ""
@@ -142,7 +141,6 @@ msgstr ""
"cadena de documentación."
#: ../Doc/library/pydoc.rst:67
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also use :program:`pydoc` to start an HTTP server on the local "
"machine that will serve documentation to visiting web browsers. :program:"
@@ -151,12 +149,12 @@ msgid ""
"browser. Specifying ``0`` as the port number will select an arbitrary unused "
"port."
msgstr ""
-"Puedes usar :program:`pydoc` para empezar un servidor HTTP en la máquina "
-"local que va a servir la documentación para buscadores Web invitados. :"
-"program:`pydoc -p 1234` empezará un servidor HTTP en el puerto 1234, "
-"permitiéndote buscar la documentación en ``http://localhost:1234/`` en tu "
-"buscador de preferencia. Especificar ``0`` como el número de puerto "
-"seleccionará un puerto arbitrario no usado."
+"También puede utilizar :program:`pydoc` para iniciar un servidor HTTP en la "
+"máquina local que proporcionará documentación a los navegadores web "
+"visitantes. :program:`pydoc -p 1234` iniciará un servidor HTTP en el puerto "
+"1234, lo que le permitirá navegar por la documentación en ``http://"
+"localhost:1234/`` en su navegador web preferido. Si especifica ``0`` como "
+"número de puerto, se seleccionará un puerto arbitrario no utilizado."
#: ../Doc/library/pydoc.rst:73
msgid ""
diff --git a/library/queue.po b/library/queue.po
index e159a1b0f3..44f62be3d0 100644
--- a/library/queue.po
+++ b/library/queue.po
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr ""
"bloquea como máximo *timeout* segundos y aumenta la excepción :exc:`Full` si "
"no había ningún espacio libre disponible en ese tiempo. De lo contrario "
"(*block* es falso), pone un elemento en la cola si un espacio libre está "
-"disponible inmediatamente, o bien levanta la excepción :exc:`Full` "
-"(*timeout* es ignorado en ese caso)."
+"disponible inmediatamente, o bien lanza la excepción :exc:`Full` (*timeout* "
+"es ignorado en ese caso)."
#: ../Doc/library/queue.rst:141
msgid "Equivalent to ``put(item, False)``."
diff --git a/library/random.po b/library/random.po
index 008abbfbb3..75acf4cdb9 100644
--- a/library/random.po
+++ b/library/random.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La conversión automática de tipos que no son enteros a enteros equivalentes "
"está obsoleta. Actualmente ``randrange(10.0)`` se convierte sin pérdidas a "
-"``randrange(10)``. En el futuro, esto levantará un :exc:`TypeError`."
+"``randrange(10)``. En el futuro, esto lanzará un :exc:`TypeError`."
#: ../Doc/library/random.rst:143
msgid ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Los *weights* o los *cum_weights* pueden utilizar cualquier tipo numérico "
"que interactúe con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` "
"(eso incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). Se "
-"asume que los pesos son no negativos y finitos. Se levanta un :exc:"
+"asume que los pesos son no negativos y finitos. Se lanza un :exc:"
"`ValueError` si todos los pesos son cero."
#: ../Doc/library/random.rst:198
@@ -905,6 +905,3 @@ msgstr ""
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ un artículo de Allen B. Downey en el "
"que se describen formas de generar flotantes más refinados que los generados "
"normalmente por :func:`.random`."
-
-#~ msgid "Examples and Recipes"
-#~ msgstr "Ejemplos y Recetas"
diff --git a/library/re.po b/library/re.po
index 0f0135599e..c3fb7e5af1 100644
--- a/library/re.po
+++ b/library/re.po
@@ -2573,18 +2573,3 @@ msgstr ""
"2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero "
"la primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones "
"regulares con gran detalle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of "
-#~ "strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned "
-#~ "in the order found. If one or more groups are present in the pattern, "
-#~ "return a list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has "
-#~ "more than one group. Empty matches are included in the result."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorna todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón"
-#~ "\") en la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es "
-#~ "examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son retornadas en "
-#~ "el orden en que fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes "
-#~ "en el patrón, retorna una lista de grupos; esta será una lista de tuplas "
-#~ "si el patrón tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen "
-#~ "en el resultado."
diff --git a/library/readline.po b/library/readline.po
index 6b4a89ce48..946de778e6 100644
--- a/library/readline.po
+++ b/library/readline.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 22:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es_AR\n"
"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/readline.rst:2
@@ -394,7 +394,6 @@ msgstr ""
"entero."
#: ../Doc/library/readline.rst:258
-#, fuzzy
msgid ""
"Get the beginning or ending index of the completion scope. These indexes are "
"the *start* and *end* arguments passed to the :c:data:"
@@ -403,9 +402,12 @@ msgid ""
"underlying C readline implementation. Ex: libedit is known to behave "
"differently than libreadline."
msgstr ""
-"Obtiene el índice inicial o final de un contexto de finalización. Estos "
-"índices son los argumentos *start* y *end* pasados a la función de retorno :"
-"c:data:`rl_attempted_completion_function` de la biblioteca subyacente."
+"Obtenga el índice inicial o final del alcance de finalización. Estos índices "
+"son los argumentos *start* y *end* pasados a la devolución de llamada :c:"
+"data:`rl_attempted_completion_function` de la biblioteca subyacente. Los "
+"valores pueden ser diferentes en el mismo escenario de edición de entrada "
+"según la implementación de la línea de lectura de C subyacente. Ejemplo: se "
+"sabe que libedit se comporta de manera diferente a libreadline."
#: ../Doc/library/readline.rst:269
msgid ""
diff --git a/library/resource.po b/library/resource.po
index 282d8c8c6f..28cf57ac29 100644
--- a/library/resource.po
+++ b/library/resource.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 20:51-0600\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/resource.rst:2
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"cuando el límite duro o el límite del sistema para ese recurso no son "
"ilimitados, se producirá un :exc:`ValueError`. Un proceso con el UID "
"efectivo de superusuario puede solicitar cualquier valor de límite válido, "
-"incluso ilimitado, pero se generará un :exc:`ValueError` si el límite "
+"incluso ilimitado, pero se lanzará un :exc:`ValueError` si el límite "
"solicitado excede el límite impuesto por el sistema."
#: ../Doc/library/resource.rst:76
@@ -365,7 +365,6 @@ msgid ":ref:`Availability `: FreeBSD 9 or later."
msgstr ":ref:`Disponibilidad `: FreeBSD 9 o posterior."
#: ../Doc/library/resource.rst:241
-#, fuzzy
msgid ""
"The maximum size (in bytes) of the swap space that may be reserved or used "
"by all of this user id's processes. This limit is enforced only if bit 1 of "
@@ -373,11 +372,12 @@ msgid ""
"org/cgi/man.cgi?query=tuning&sektion=7>`__ for a complete description of "
"this sysctl."
msgstr ""
-"El tamaño máximo (en bytes) de espacio de intercambio que puede ser "
-"reservado o utilizado por todos los procesos de esta ID de usuario. Este "
-"límite se impone únicamente si se establece el bit 1 del vm.overcommit "
-"sysctl. Por favor, vea :manpage:`tuning(7)` para una descripción completa de "
-"este sysctl."
+"El tamaño máximo (en bytes) del espacio de intercambio que puede ser "
+"reservado o utilizado por todos los procesos de este ID de usuario. Este "
+"límite se aplica solo si se establece el bit 1 de vm.overcommit sysctl. "
+"Consulte `tuning(7) `__ para obtener una descripción completa de este "
+"sysctl."
#: ../Doc/library/resource.rst:254
msgid "The maximum number of pseudo-terminals created by this user id."
@@ -385,15 +385,12 @@ msgstr ""
"El número máximo de pseudo-terminales que puede crear esta ID de usuario."
#: ../Doc/library/resource.rst:262
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of kqueues this user id is allowed to create."
-msgstr ""
-"El número máximo de pseudo-terminales que puede crear esta ID de usuario."
+msgstr "El número máximo de kqueues que este ID de usuario puede crear."
#: ../Doc/library/resource.rst:265
-#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability `: FreeBSD 11 or later."
-msgstr ":ref:`Disponibilidad `: FreeBSD 9 o posterior."
+msgstr ":ref:`Disponibilidad `: FreeBSD 11 o posterior."
#: ../Doc/library/resource.rst:269
msgid "Resource Usage"
@@ -669,9 +666,9 @@ msgid ""
"is specified. It may also raise :exc:`error` exception in unusual "
"circumstances."
msgstr ""
-"Esta función generará un :exc:`ValueError` si el parámetro *who* "
-"especificado no es válido. También puede generar una excepción :exc:`error` "
-"en circunstancias inusuales."
+"Esta función lanzará un :exc:`ValueError` si el parámetro *who* especificado "
+"no es válido. También puede generar una excepción :exc:`error` en "
+"circunstancias inusuales."
#: ../Doc/library/resource.rst:351
msgid ""
diff --git a/library/sched.po b/library/sched.po
index 4ec674c62e..8bbd6c4c91 100644
--- a/library/sched.po
+++ b/library/sched.po
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"queue, this method will raise a :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Elimina el evento de la cola. Si *event* no es un evento actualmente en la "
-"cola, este método generará un :exc:`ValueError`."
+"cola, este método lanzará un :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/sched.rst:107
msgid "Return ``True`` if the event queue is empty."
diff --git a/library/select.po b/library/select.po
index 739a28aa49..14e7deb0de 100644
--- a/library/select.po
+++ b/library/select.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/select.rst:2
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"*flags* está en desuso y se ignora por completo. Sin embargo, cuando se "
"proporciona, su valor debe ser ``0`` o ``select.EPOLL_CLOEXEC``, de lo "
-"contrario, se generará ``OSError``."
+"contrario, se lanzará ``OSError``."
#: ../Doc/library/select.rst:71
msgid ""
@@ -906,10 +906,8 @@ msgid ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`"
#: ../Doc/library/select.rst:536
-#, fuzzy
msgid "Watch for events on a network device [not available on macOS]"
-msgstr ""
-"Vigila los eventos en un dispositivo de red [no disponible en Mac OS X]"
+msgstr "Vigila los eventos en un dispositivo de red [no disponible en macOS]"
#: ../Doc/library/select.rst:539
msgid ":const:`KQ_FILTER_SIGNAL`"
@@ -1148,10 +1146,9 @@ msgid "unable to attach to a child"
msgstr "incapaz de adjuntar a un proceso hijo"
#: ../Doc/library/select.rst:629
-#, fuzzy
msgid ":const:`KQ_FILTER_NETDEV` filter flags (not available on macOS):"
msgstr ""
-":const:`KQ_FILTER_NETDEV` banderas de filtro (no disponible en Mac OS X):"
+"Indicadores de filtro :const:`KQ_FILTER_NETDEV` (no disponible en macOS):"
#: ../Doc/library/select.rst:634
msgid ":const:`KQ_NOTE_LINKUP`"
diff --git a/library/signal.po b/library/signal.po
index 3989037425..7df6f1db8d 100644
--- a/library/signal.po
+++ b/library/signal.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:12+0800\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/signal.rst:2
@@ -647,13 +647,12 @@ msgid ":data:`SIGKILL` and :data:`SIGSTOP` cannot be blocked."
msgstr ":data:`SIGKILL` y :data:`SIGSTOP` no se pueden bloquear."
#: ../Doc/library/signal.rst:421
-#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Availability `: Unix. See the man page :manpage:"
"`sigprocmask(2)` and :manpage:`pthread_sigmask(3)` for further information."
msgstr ""
-":ref:`Disponibilidad `: Unix. Consulte la página de manual :"
-"manpage:`sigprocmask(3)` y :manpage:`pthread_sigmask(3)` para obtener más "
+":ref:`Disponibilidd `: Unix. Consulte la página de manual :"
+"manpage:`sigprocmask(2)` y :manpage:`pthread_sigmask(3)` para obtener más "
"información."
#: ../Doc/library/signal.rst:422
@@ -866,7 +865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En Windows, :func:`signal` solo se puede llamar con :const:`SIGABRT`, :const:"
"`SIGFPE`, :const:`SIGILL`, :const:`SIGINT`, :const:`SIGSEGV`, :const:"
-"`SIGTERM`, o :const:`SIGBREAK`. A :exc:`ValueError` se generará en cualquier "
+"`SIGTERM`, o :const:`SIGBREAK`. Un :exc:`ValueError` se lanzará en cualquier "
"otro caso. Tenga en cuenta que no todos los sistemas definen el mismo "
"conjunto de nombres de señales; un :exc:`AttributeError` se lanzará si un "
"nombre de señal no está definido como constante de nivel de módulo ``SIG*``."
diff --git a/library/smtpd.po b/library/smtpd.po
index e40c2adb58..75873fdfaf 100644
--- a/library/smtpd.po
+++ b/library/smtpd.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Pedro Aarón \n"
-"Language: es_CO\n"
"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es_CO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/smtpd.rst:2
@@ -33,15 +33,14 @@ msgstr ""
"electrónico)."
#: ../Doc/library/smtpd.rst:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The `aiosmtpd `_ package is a recommended "
"replacement for this module. It is based on :mod:`asyncio` and provides a "
"more straightforward API."
msgstr ""
-"El paquete `aiosmtpd `_ es un reemplazo "
+"El paquete `aiosmtpd `_ es un reemplazo "
"recomendado para este módulo. Se basa en :mod:`asyncio` y proporciona una "
-"API más sencilla. :mod:`smtpd` debería considerarse obsoleto."
+"API más sencilla."
#: ../Doc/library/smtpd.rst:21
msgid ""
diff --git a/library/smtplib.po b/library/smtplib.po
index c768e75c37..69d81e79c2 100644
--- a/library/smtplib.po
+++ b/library/smtplib.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Diego Cristobal Herreros \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/smtplib.rst:2
@@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/smtplib.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/smtplib.py`"
#: ../Doc/library/smtplib.rst:17
-#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`smtplib` module defines an SMTP client session object that can be "
"used to send mail to any internet machine with an SMTP or ESMTP listener "
@@ -38,13 +37,12 @@ msgid ""
"Mail Transfer Protocol) and :rfc:`1869` (SMTP Service Extensions)."
msgstr ""
"El módulo :mod:`smtplib` define un objeto de sesión de cliente SMTP que se "
-"puede usar para mandar correo a cualquier máquina de Internet con un demonio "
-"de escucha SMTP o ESMTP. Para detalles sobre el funcionamiento de SMTP o "
-"ESMTP, consulta :rfc:`821` (**Simple Mail Transfer Protocol**) y :rfc:`1869` "
-"(Extensiones de Servicio SMTP)."
+"puede utilizar para enviar correo a cualquier máquina de Internet con un "
+"demonio de escucha SMTP o ESMTP. Para obtener detalles sobre el "
+"funcionamiento de SMTP y ESMTP, consulte :rfc:`821` (Protocolo simple de "
+"transferencia de correo) y :rfc:`1869` (Extensiones de servicio SMTP)."
#: ../Doc/library/smtplib.rst:25
-#, fuzzy
msgid ""
"An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods "
"that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional "
@@ -63,24 +61,24 @@ msgid ""
"source address before connecting. If omitted (or if host or port are ``''`` "
"and/or 0 respectively) the OS default behavior will be used."
msgstr ""
-"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
-"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
-"proporcionan los parámetros opcionales de host y puerto, el método :meth:"
-"`connect` de SMTP se llama con esos parámetros durante la inicialización. "
-"Si se especifica, *local_hostname* se usa como FQDN del host local in el "
-"comando HELO/EHLO. De lo contrario, el hostname local se busca usando :func:"
-"`socket.getfqdn`. Si la llamada a :meth:`connect` retorna cualquier cosa "
+"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
+"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
+"proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método "
+"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se "
+"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
+"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
+"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo "
"que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El "
-"parámetro *timeout* opcional especifica un timeout en segundos para bloquear "
-"operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se utilizará "
-"la configuración global del timeout por defecto). Si el timeout de espera "
-"expira, se lanza :exc:`socket.timeout`. El parámetro opcional "
-"source_address permite el enlace a alguna dirección de origen específica en "
-"una máquina con múltiples interfaces de red, y/o a algún puerto TCP de "
-"origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para que el "
-"socket se enlace como su dirección de origen antes de conectarse. Si se "
-"omite (os si el host o el puerto son ``''`` y/o 0 respectivamente) se "
-"utilizara el comportamiento por defecto del SO."
+"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para "
+"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se "
+"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si "
+"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro "
+"opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen "
+"específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto "
+"TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para "
+"que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si "
+"se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se "
+"utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo."
#: ../Doc/library/smtplib.rst:43
msgid ""
@@ -114,7 +112,7 @@ msgid ""
"send`` with arguments ``self`` and ``data``, where ``data`` is the bytes "
"about to be sent to the remote host."
msgstr ""
-"Todos los comandos generarán un :ref:`evento de auditoría ` "
+"Todos los comandos lanzarán un :ref:`evento de auditoría ` "
"``smtplib.SMTP.send`` con argumentos ``self`` y ``data``, donde ``data`` son "
"los bytes que están a punto de ser enviado al host remoto."
@@ -446,7 +444,6 @@ msgstr ""
"necesario."
#: ../Doc/library/smtplib.rst:277
-#, fuzzy
msgid ""
"Identify yourself to an ESMTP server using ``EHLO``. The hostname argument "
"defaults to the fully qualified domain name of the local host. Examine the "
@@ -457,15 +454,16 @@ msgid ""
"attr:`esmtp_features` will be a dictionary containing the names of the SMTP "
"service extensions this server supports, and their parameters (if any)."
msgstr ""
-"Identifíquese en un servidor ESMTP usando ``EHLO``. El argumento del nombre "
-"de host tiene como valor predeterminado el nombre de dominio completo del "
-"host local. Examine la respuesta para la opción ESMTP y guárdelos para que "
-"los use :meth:`has_extn`. También establece varios atributos informativos: "
-"el mensaje devuelto por el servidor se almacena como el atributo :attr:"
-"`ehlo_resp`, :attr:`does_esmtp` se establece en verdadero o falso "
-"dependiendo de si el servidor admite ESMTP, y :attr:`esmtp_features` será un "
-"diccionario que contiene los nombres de las extensiones de servicio SMTP que "
-"admite este servidor, y sus parámetros (si los hay)."
+"Identifíquese en un servidor ESMTP mediante ``EHLO``. El argumento del "
+"nombre de host tiene como valor predeterminado el nombre de dominio completo "
+"del host local. Examine la respuesta para la opción ESMTP y guárdelos para "
+"que los utilice :meth:`has_extn`. También establece varios atributos "
+"informativos: el mensaje retornado por el servidor se almacena como el "
+"atributo :attr:`ehlo_resp`, :attr:`does_esmtp` se establece en ``True`` o "
+"``False`` dependiendo de si el servidor admite ESMTP, y :attr:"
+"`esmtp_features` será un diccionario que contiene los nombres de las "
+"extensiones de servicio SMTP de este servidor soportes, y sus parámetros (si "
+"los hay)."
#: ../Doc/library/smtplib.rst:287
msgid ""
@@ -819,7 +817,7 @@ msgid ""
"SMTP error code and the accompanying error message sent by the server."
msgstr ""
"Este método volverá normalmente si se acepta el correo para al menos un "
-"destinatario. De lo contrario, generará una excepción. Es decir, si este "
+"destinatario. De lo contrario, lanzará una excepción. Es decir, si este "
"método no genera una excepción, alguien debería recibir su correo. Si este "
"método no genera una excepción, devuelve un diccionario, con una entrada "
"para cada destinatario rechazado. Cada entrada contiene una tupla del código "
diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po
index f350564ef2..475e7d7f79 100644
--- a/library/socket.po
+++ b/library/socket.po
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid ""
"func:`has_dualstack_ipv6`:"
msgstr ""
"Si *dualstack_ipv6* es true y la plataforma lo admite el socket podrá "
-"aceptar conexiones IPv4 e IPv6, de lo contrario generará :exc:`ValueError`. "
+"aceptar conexiones IPv4 e IPv6, de lo contrario lanzará :exc:`ValueError`. "
"Se supone que la mayoría de las plataformas POSIX y Windows admiten esta "
"funcionalidad. Cuando esta funcionalidad está habilitada, la dirección "
"devuelta por :meth:`socket.getpeername` cuando se produce una conexión IPv4 "
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"resultados. El argumento *flags* puede ser uno o varios de los argumentos "
"``AI_*``, y pueden influenciar como los resultados son computados y "
"devueltos. Por ejemplo, :const:`AI_NUMERICHOST` desactivará la resolución de "
-"nombres de dominio y generará un error sí * host * es un nombre de dominio."
+"nombres de dominio y lanzará un error sí *host* es un nombre de dominio."
#: ../Doc/library/socket.rst:772
msgid "The function returns a list of 5-tuples with the following structure:"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid ""
"underlying C implementation of :c:func:`inet_aton`."
msgstr ""
"Si la cadena de dirección IPv4 es pasada a esta función es invalido, :exc:"
-"`OSError` se generará. Tenga en cuenta que exactamente lo que es valido "
+"`OSError` se lanzará. Tenga en cuenta que exactamente lo que es valido "
"depende de la implementación C de :c:func:`inet_aton`."
#: ../Doc/library/socket.rst:957
@@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr ""
"Establece un tiempo de espera para bloquear las operaciones de socket. El "
"argumento *value* puede ser un número de punto flotante no negativo que "
"exprese segundos, o ``None``. Si se da un valor distinto de cero, las "
-"operaciones subsiguientes de socket generarán una excepción :exc:`timeout` "
-"si el período de tiempo de espera *value* ha transcurrido antes de que se "
+"operaciones subsiguientes de socket lanzarán una excepción :exc:`timeout` si "
+"el período de tiempo de espera *value* ha transcurrido antes de que se "
"complete la operación. Si se da cero, el socket se pone en modo sin bloqueo. "
"Si se da ``None``, el enchufe se pone en modo de bloqueo."
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgid ""
"if the system returns an error."
msgstr ""
"En *timeout mode*, las operaciones fallan si no se puede completan el tiempo "
-"de espera especifico para el socket ( ellos levanta una excepción :exc:"
+"de espera especifico para el socket (ellos lanzan una excepción :exc:"
"`timeout`) o si el sistema devuelve un error."
#: ../Doc/library/socket.rst:1821
@@ -3113,18 +3113,3 @@ msgstr ""
"WinSock (o WinSock 2). Para APIS listas IPV6, los lectores pueden querer "
"referirse al titulado Extensiones básicas de interfaz de socket para IPv6 :"
"rfc:`3493` ."
-
-#~ msgid ":ref:`Availability `: BSD, OSX."
-#~ msgstr ":ref:`Availability `: BSD, OSX."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In case *x* does not fit in 16-bit unsigned integer, but does fit in a "
-#~ "positive C int, it is silently truncated to 16-bit unsigned integer. This "
-#~ "silent truncation feature is deprecated, and will raise an exception in "
-#~ "future versions of Python."
-#~ msgstr ""
-#~ "En el caso que *x* no encaje en un entero sin signo de 16 bits, pero "
-#~ "encaja en un entero positivo C, esto es silenciosamente truncado en un "
-#~ "entero sin signo de 16 bits. Esta característica de truncamiento "
-#~ "silenciosa esta obsoleta, y generará una excepción en versiones futuras "
-#~ "de Python."
diff --git a/library/socketserver.po b/library/socketserver.po
index b0fa9376c9..f10533704b 100644
--- a/library/socketserver.po
+++ b/library/socketserver.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 03:19-0300\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/library/socketserver.rst:2
@@ -42,7 +42,6 @@ msgid "There are four basic concrete server classes:"
msgstr "Hay cuatro clases básicas de servidores concretos:"
#: ../Doc/library/socketserver.rst:18
-#, fuzzy
msgid ""
"This uses the internet TCP protocol, which provides for continuous streams "
"of data between the client and server. If *bind_and_activate* is true, the "
@@ -50,9 +49,9 @@ msgid ""
"and :meth:`~BaseServer.server_activate`. The other parameters are passed to "
"the :class:`BaseServer` base class."
msgstr ""
-"Utiliza el protocolo TCP de Internet, que proporciona flujos continuos de "
-"datos entre el cliente y el servidor. Si *bind_and_activate* es verdadero, "
-"el constructor automáticamente intenta invocar a :meth:`~BaseServer."
+"Esto utiliza el protocolo TCP de Internet, que proporciona flujos continuos "
+"de datos entre el cliente y el servidor. Si *bind_and_activate* es "
+"verdadero, el constructor intenta invocar automáticamente :meth:`~BaseServer."
"server_bind` y :meth:`~BaseServer.server_activate`. Los otros parámetros se "
"pasan a la clase base :class:`BaseServer`."
@@ -434,7 +433,6 @@ msgstr ""
"una instancia de esta clase para cada solicitud."
#: ../Doc/library/socketserver.rst:263
-#, fuzzy
msgid ""
"The address on which the server is listening. The format of addresses "
"varies depending on the protocol family; see the documentation for the :mod:"
@@ -445,8 +443,8 @@ msgstr ""
"La dirección en la que escucha el servidor. El formato de las direcciones "
"varía según la familia de protocolos; consulte la documentación del módulo :"
"mod:`socket` para obtener más detalles. Para los protocolos de Internet, "
-"esta es una tupla que contiene una cadena que proporciona la dirección y un "
-"número de puerto entero: ``('127.0.0.1', 80)``, por ejemplo."
+"esta es una tupla que contiene una cadena que da la dirección y un número de "
+"puerto entero: ``('127.0.0.1', 80)``, por ejemplo."
#: ../Doc/library/socketserver.rst:272
msgid ""
diff --git a/library/sqlite3.po b/library/sqlite3.po
index 99e62269ed..93c93b07c4 100644
--- a/library/sqlite3.po
+++ b/library/sqlite3.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros \n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr ""
"código a una base de datos más grande como PostgreSQL u Oracle."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"The sqlite3 module was written by Gerhard Häring. It provides a SQL "
"interface compliant with the DB-API 2.0 specification described by :pep:"
"`249`, and requires SQLite 3.7.15 or newer."
msgstr ""
-"El módulo sqlite3 fue escrito por *Gerhard Häring*. Provee una interfaz SQL "
-"compatible con la especificación DB-API 2.0 descrita por :pep:`249`."
+"El módulo sqlite3 fue escrito por Gerhard Häring. Proporciona una interfaz "
+"SQL compatible con la especificación DB-API 2.0 descrita por :pep:`249` y "
+"requiere SQLite 3.7.15 o posterior."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:24
msgid ""
@@ -107,7 +107,6 @@ msgid "This example uses the iterator form::"
msgstr "Este ejemplo usa la forma con el iterador::"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Usually your SQL operations will need to use values from Python variables. "
"You shouldn't assemble your query using Python's string operations because "
@@ -115,11 +114,11 @@ msgid ""
"attack (see the `xkcd webcomic `_ for a humorous "
"example of what can go wrong)::"
msgstr ""
-"Usualmente, las operaciones SQL necesitarán usar valores de variables de "
-"Python. No se debe ensamblar la consulta usando operaciones de cadena de "
-"Python porque hacerlo es inseguro; vuelve el programa vulnerable a ataques "
-"de inyección SQL (ver este divertido ejemplo de lo que puede salir mal: "
-"https://xkcd.com/327/ )"
+"Por lo general, sus operaciones de SQL necesitarán usar valores de variables "
+"de Python. No debe ensamblar su consulta usando las operaciones de cadena de "
+"Python porque hacerlo es inseguro; hace que su programa sea vulnerable a un "
+"ataque de inyección SQL (consulte el `xkcd webcomic `_ para ver un ejemplo humorístico de lo que puede salir mal):"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:86
msgid ""
@@ -235,7 +234,6 @@ msgstr ""
"conversión registrada para ese tipo."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Setting this makes the SQLite interface parse the column name for each "
"column it returns. It will look for a string formed [mytype] in there, and "
@@ -247,16 +245,16 @@ msgid ""
"out everything until the first ``'['`` for the column name and strip the "
"preceding space: the column name would simply be \"Expiration date\"."
msgstr ""
-"Configurar esto hace que la interfaz de SQLite analice el nombre para cada "
-"columna que retorna, buscara una cadena de caracteres [mytype], y decidirá "
-"cual 'mytype' es el tipo de la columna. Tratará de encontrar una entrada "
-"'mytype' en el diccionario de conversiones y luego usar la función de "
-"conversión encontrada allí y retornar el valor. El nombre de la columna "
-"encontrada en :attr:`Cursor.description` no incluye el tipo, en otras "
-"palabras, si se usa algo como ``'as ''Expiration date [datetime]\"'`` en el "
-"SQL, entonces analizará todo lo demás hasta el primer ``'['`` para el nombre "
-"de la columna y eliminará el espacio anterior: el nombre de la columna "
-"sería: \"Expiration date\"."
+"Establecer esto hace que la interfaz SQLite analice el nombre de la columna "
+"para cada columna que retorna. Buscará una cadena formada [mytype] allí, y "
+"luego decidirá que 'mytype' es el tipo de columna. Intentará encontrar una "
+"entrada de 'mytype' en el diccionario de convertidores y luego usará la "
+"función de convertidor que se encuentra allí para devolver el valor. El "
+"nombre de la columna que se encuentra en :attr:`Cursor.description` no "
+"incluye el tipo i. mi. Si usa algo como ``'as \"Expiration date "
+"[datetime]\"'`` en su SQL, analizaremos todo hasta el primer ``'['`` para el "
+"nombre de la columna y eliminaremos el espacio anterior: el nombre de la "
+"columna sería simplemente \"Fecha de vencimiento\"."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:173
msgid ""
@@ -405,13 +403,12 @@ msgstr ""
"argumento ``database``."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:228
-#, fuzzy
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event ` ``sqlite3.connect/handle`` with "
"argument ``connection_handle``."
msgstr ""
-"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``sqlite3.connect`` con "
-"argumento ``database``."
+"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sqlite3.connect/handle`` con el "
+"argumento ``connection_handle``."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:230
msgid "Added the *uri* parameter."
@@ -784,7 +781,6 @@ msgstr ""
"realmente se ejecute por el *backend* de SQLite."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:454
-#, fuzzy
msgid ""
"The only argument passed to the callback is the statement (as :class:`str`) "
"that is being executed. The return value of the callback is ignored. Note "
@@ -793,12 +789,13 @@ msgid ""
"` of the sqlite3 module and the execution "
"of triggers defined in the current database."
msgstr ""
-"El único argumento pasado al callback es la sentencia (como cadena de texto) "
-"que se está ejecutando. El valor retornado del *callback* es ignorado. "
-"Nótese que el backend no solo ejecuta la sentencia pasada a los métodos :"
-"meth:`Cursor.execute`. Otras fuentes incluyen el gestión de la transacción "
-"del módulo de Python y la ejecución de los disparadores definidos en la "
-"actual base de datos."
+"El único argumento que se pasa a la devolución de llamada es la declaración "
+"(como :class:`str`) que se está ejecutando. El valor de retorno de la "
+"devolución de llamada se ignora. Tenga en cuenta que el backend no solo "
+"ejecuta declaraciones pasadas a los métodos :meth:`Cursor.execute`. Otras "
+"fuentes incluyen el :ref:`transaction management ` del módulo sqlite3 y la ejecución de disparadores definidos "
+"en la base de datos actual."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:462
msgid ""
@@ -837,13 +834,12 @@ msgstr ""
"Las extensiones cargables están deshabilitadas por defecto. Ver [#f1]_."
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:482
-#, fuzzy
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event ` ``sqlite3.enable_load_extension`` "
"with arguments ``connection``, ``enabled``."
msgstr ""
-"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``sqlite3.connect`` con "
-"argumento ``database``."
+"Lanza un :ref:`auditing event