Skip to content

Commit 52b67a5

Browse files
committed
Sync with Transifex (3.6)
1 parent b475fc9 commit 52b67a5

File tree

468 files changed

+195450
-77572
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

468 files changed

+195450
-77572
lines changed

.tx/config

Lines changed: 2332 additions & 0 deletions
Large diffs are not rendered by default.

about.po

Lines changed: 67 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,58 +1,99 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2018
8+
# André Girol <andregirol@gmail.com>, 2018
9+
#
610
#, fuzzy
711
msgid ""
812
msgstr ""
913
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1014
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 19:12+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 15:22+0900\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:17+0000\n"
17+
"Last-Translator: André Girol <andregirol@gmail.com>, 2018\n"
18+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
19+
"teams/5390/pt_BR/)\n"
20+
"Language: pt_BR\n"
1521
"MIME-Version: 1.0\n"
1622
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1723
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1825

19-
#: ../about.rst:3
26+
#: ../../about.rst:3
2027
msgid "About these documents"
21-
msgstr ""
28+
msgstr "Sobre esses documentos"
2229

23-
#: ../about.rst:6
24-
msgid "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, a document processor specifically written for the Python documentation."
30+
#: ../../about.rst:6
31+
msgid ""
32+
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
33+
"a document processor specifically written for the Python documentation."
2534
msgstr ""
35+
"Estes documentos são gerados a partir de fontes `reStructuredText`_ "
36+
"utilizando `Sphinx`_, um processador de documentos escrito especificamente "
37+
"para a documentação do Python."
2638

27-
#: ../about.rst:15
28-
msgid "Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New volunteers are always welcome!"
39+
#: ../../about.rst:15
40+
msgid ""
41+
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
42+
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
43+
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
44+
"volunteers are always welcome!"
2945
msgstr ""
46+
"Desenvolvimento da documentação e suas ferramentas é um esforço totalmente "
47+
"voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por favor dê uma "
48+
"olhada na página :ref:`reporting-bugs` para informações sobre como fazer. "
49+
"Novos voluntários são sempre bem vindos!"
3050

31-
#: ../about.rst:20
51+
#: ../../about.rst:20
3252
msgid "Many thanks go to:"
33-
msgstr ""
53+
msgstr "Meus agradecimentos vão para:"
3454

35-
#: ../about.rst:22
36-
msgid "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset and writer of much of the content;"
55+
#: ../../about.rst:22
56+
msgid ""
57+
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
58+
"and writer of much of the content;"
3759
msgstr ""
60+
"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para "
61+
"documentação do Python e escritor da sua maior parte;"
3862

39-
#: ../about.rst:24
40-
msgid "the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating reStructuredText and the Docutils suite;"
63+
#: ../../about.rst:24
64+
msgid ""
65+
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
66+
"reStructuredText and the Docutils suite;"
4167
msgstr ""
68+
"O projeto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ por ter criado "
69+
"reStructuredText e a suíte Docutils;"
4270

43-
#: ../about.rst:26
44-
msgid "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
71+
#: ../../about.rst:26
72+
msgid ""
73+
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
74+
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
4575
msgstr ""
76+
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/"
77+
"zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas idéias boas."
4678

47-
#: ../about.rst:32
79+
#: ../../about.rst:32
4880
msgid "Contributors to the Python Documentation"
49-
msgstr ""
81+
msgstr "Contribuidores da Documentação do Python"
5082

51-
#: ../about.rst:34
52-
msgid "Many people have contributed to the Python language, the Python standard library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the Python source distribution for a partial list of contributors."
83+
#: ../../about.rst:34
84+
msgid ""
85+
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
86+
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
87+
"Python source distribution for a partial list of contributors."
5388
msgstr ""
89+
"Muitas pessoas tem contribuído para a linguagem Python, sua biblioteca "
90+
"padrão e sua documentação. Veja :source:`Misc/ACKS` na distribuição do "
91+
"código-fonte do Python para ver uma lista parcial de contribuidores."
5492

55-
#: ../about.rst:38
56-
msgid "It is only with the input and contributions of the Python community that Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
93+
#: ../../about.rst:38
94+
msgid ""
95+
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
96+
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
5797
msgstr ""
58-
98+
"É somente com o esforço e a contribuição da comunidade Python, que a "
99+
"linguagem possui essa maravilhosa documentação -- Obrigado à todos!"

0 commit comments

Comments
 (0)