|
1 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2 |
| -# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation |
| 2 | +# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation |
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the Python package.
|
4 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5 | 5 | #
|
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2018 |
| 8 | +# André Girol <andregirol@gmail.com>, 2018 |
| 9 | +# |
6 | 10 | #, fuzzy
|
7 | 11 | msgid ""
|
8 | 12 | msgstr ""
|
9 | 13 | "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
10 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11 |
| -"POT-Creation-Date: 2018-11-04 19:12+0000\n" |
12 |
| -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 |
| -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 |
| -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| 15 | +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 15:22+0900\n" |
| 16 | +"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:17+0000\n" |
| 17 | +"Last-Translator: André Girol <andregirol@gmail.com>, 2018\n" |
| 18 | +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/" |
| 19 | +"teams/5390/pt_BR/)\n" |
| 20 | +"Language: pt_BR\n" |
15 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
16 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 24 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
18 | 25 |
|
19 |
| -#: ../about.rst:3 |
| 26 | +#: ../../about.rst:3 |
20 | 27 | msgid "About these documents"
|
21 |
| -msgstr "" |
| 28 | +msgstr "Sobre esses documentos" |
22 | 29 |
|
23 |
| -#: ../about.rst:6 |
24 |
| -msgid "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, a document processor specifically written for the Python documentation." |
| 30 | +#: ../../about.rst:6 |
| 31 | +msgid "" |
| 32 | +"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, " |
| 33 | +"a document processor specifically written for the Python documentation." |
25 | 34 | msgstr ""
|
| 35 | +"Estes documentos são gerados a partir de fontes `reStructuredText`_ " |
| 36 | +"utilizando `Sphinx`_, um processador de documentos escrito especificamente " |
| 37 | +"para a documentação do Python." |
26 | 38 |
|
27 |
| -#: ../about.rst:15 |
28 |
| -msgid "Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New volunteers are always welcome!" |
| 39 | +#: ../../about.rst:15 |
| 40 | +msgid "" |
| 41 | +"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer " |
| 42 | +"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a " |
| 43 | +"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New " |
| 44 | +"volunteers are always welcome!" |
29 | 45 | msgstr ""
|
| 46 | +"Desenvolvimento da documentação e suas ferramentas é um esforço totalmente " |
| 47 | +"voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por favor dê uma " |
| 48 | +"olhada na página :ref:`reporting-bugs` para informações sobre como fazer. " |
| 49 | +"Novos voluntários são sempre bem vindos!" |
30 | 50 |
|
31 |
| -#: ../about.rst:20 |
| 51 | +#: ../../about.rst:20 |
32 | 52 | msgid "Many thanks go to:"
|
33 |
| -msgstr "" |
| 53 | +msgstr "Meus agradecimentos vão para:" |
34 | 54 |
|
35 |
| -#: ../about.rst:22 |
36 |
| -msgid "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset and writer of much of the content;" |
| 55 | +#: ../../about.rst:22 |
| 56 | +msgid "" |
| 57 | +"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset " |
| 58 | +"and writer of much of the content;" |
37 | 59 | msgstr ""
|
| 60 | +"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para " |
| 61 | +"documentação do Python e escritor da sua maior parte;" |
38 | 62 |
|
39 |
| -#: ../about.rst:24 |
40 |
| -msgid "the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating reStructuredText and the Docutils suite;" |
| 63 | +#: ../../about.rst:24 |
| 64 | +msgid "" |
| 65 | +"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating " |
| 66 | +"reStructuredText and the Docutils suite;" |
41 | 67 | msgstr ""
|
| 68 | +"O projeto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ por ter criado " |
| 69 | +"reStructuredText e a suíte Docutils;" |
42 | 70 |
|
43 |
| -#: ../about.rst:26 |
44 |
| -msgid "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas." |
| 71 | +#: ../../about.rst:26 |
| 72 | +msgid "" |
| 73 | +"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/" |
| 74 | +"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas." |
45 | 75 | msgstr ""
|
| 76 | +"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/" |
| 77 | +"zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas idéias boas." |
46 | 78 |
|
47 |
| -#: ../about.rst:32 |
| 79 | +#: ../../about.rst:32 |
48 | 80 | msgid "Contributors to the Python Documentation"
|
49 |
| -msgstr "" |
| 81 | +msgstr "Contribuidores da Documentação do Python" |
50 | 82 |
|
51 |
| -#: ../about.rst:34 |
52 |
| -msgid "Many people have contributed to the Python language, the Python standard library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the Python source distribution for a partial list of contributors." |
| 83 | +#: ../../about.rst:34 |
| 84 | +msgid "" |
| 85 | +"Many people have contributed to the Python language, the Python standard " |
| 86 | +"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the " |
| 87 | +"Python source distribution for a partial list of contributors." |
53 | 88 | msgstr ""
|
| 89 | +"Muitas pessoas tem contribuído para a linguagem Python, sua biblioteca " |
| 90 | +"padrão e sua documentação. Veja :source:`Misc/ACKS` na distribuição do " |
| 91 | +"código-fonte do Python para ver uma lista parcial de contribuidores." |
54 | 92 |
|
55 |
| -#: ../about.rst:38 |
56 |
| -msgid "It is only with the input and contributions of the Python community that Python has such wonderful documentation -- Thank You!" |
| 93 | +#: ../../about.rst:38 |
| 94 | +msgid "" |
| 95 | +"It is only with the input and contributions of the Python community that " |
| 96 | +"Python has such wonderful documentation -- Thank You!" |
57 | 97 | msgstr ""
|
58 |
| - |
| 98 | +"É somente com o esforço e a contribuição da comunidade Python, que a " |
| 99 | +"linguagem possui essa maravilhosa documentação -- Obrigado à todos!" |
0 commit comments