diff --git a/library/http.cookies.po b/library/http.cookies.po index 39daea5e2..5d03f541e 100644 --- a/library/http.cookies.po +++ b/library/http.cookies.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 23:15+0100\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Tenma \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:2 msgid ":mod:`http.cookies` --- HTTP state management" -msgstr "" +msgstr ":mod:`http.cookies` --- gestion d'état pour HTTP" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/http/cookies.py`" -msgstr "" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/http/cookies.py`" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:14 msgid "" @@ -29,6 +30,10 @@ msgid "" "string-only cookies, and provides an abstraction for having any serializable " "data-type as cookie value." msgstr "" +"Le module :mod:`http.cookies` définit des classes abstrayant le concept de " +"témoin web (cookie), un mécanisme de gestion d'état pour HTTP. Il fournit " +"une abstraction gérant des données textuelles et tout type de données " +"sérialisable comme valeur de témoin." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:19 msgid "" @@ -39,6 +44,13 @@ msgid "" "comes to Cookie handling. As a result, the parsing rules used are a bit " "less strict." msgstr "" +"Auparavant, le module appliquait strictement les règles d'analyse décrites " +"dans les spécifications :rfc:`2109` et :rfc:`2068`. Entre temps, il a été " +"découvert que Internet Explorer 3.0 ne suit pas les règles liées aux " +"caractères précisées dans ces spécifications. De plus, plusieurs navigateurs " +"et serveurs dans leur versions récentes ont assoupli les règles d'analyse " +"quant à la gestion des témoins. En conséquence, les règles d'analyse " +"utilisées sont un peu moins strictes que les spécifications initiales." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:25 msgid "" @@ -46,10 +58,13 @@ msgid "" "``!#$%&'*+-.^_`|~:`` denote the set of valid characters allowed by this " "module in Cookie name (as :attr:`~Morsel.key`)." msgstr "" +"Les jeux de caractères :data:`string.ascii_letters`, :data:`string.digits` " +"et ``!#$%&'*+-.^_`|~:`` définissent l'ensemble des caractères autorisés par " +"ce module pour le nom du témoin (comme :attr:`~Morsel.key`)." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:29 msgid "Allowed ':' as a valid Cookie name character." -msgstr "" +msgstr "Ajouté « : » comme caractère autorisé pour les noms de témoin." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:35 msgid "" @@ -57,12 +72,17 @@ msgid "" "cookie data comes from a browser you should always prepare for invalid data " "and catch :exc:`CookieError` on parsing." msgstr "" +"Quand un témoin invalide est rencontré, l'exception :exc:`CookieError` est " +"levée. Si les données du témoin proviennent d'un navigateur il faut " +"impérativement gérer les données invalides en attrapant :exc:`CookieError`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:42 msgid "" "Exception failing because of :rfc:`2109` invalidity: incorrect attributes, " "incorrect :mailheader:`Set-Cookie` header, etc." msgstr "" +"Exception levée pour cause d'incompatibilité avec la :rfc:`2109`. Exemples : " +"attributs incorrects, en-tête ``Set-Cookie`` incorrect, etc." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:48 msgid "" @@ -71,10 +91,15 @@ msgid "" "value, the value is first converted to a :class:`Morsel` containing the key " "and the value." msgstr "" +"Cette classe définit un dictionnaire dont les clés sont des chaines de " +"caractères et dont les valeurs sont des instances de :class:`Morsel`. Notez " +"qu'à l'assignation d'une valeur à une clé, la valeur est transformée en :" +"class:`Morsel` contenant la clé et la valeur." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:52 msgid "If *input* is given, it is passed to the :meth:`load` method." msgstr "" +"Si l'argument *input* est donné, il est passé à la méthode :meth:`load`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:57 msgid "" @@ -82,28 +107,33 @@ msgid "" "`value_decode` and :meth:`value_encode` to be the identity and :func:`str` " "respectively." msgstr "" +"Cette classe dérive de :class:`BaseCookie`. Elle surcharge les méthodes :" +"meth:`value_decode` et :meth:`value_encode` de manière à correspondre " +"respectivement à l'identité et à :func:`str`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:65 msgid "Module :mod:`http.cookiejar`" -msgstr "" +msgstr "Module :mod:`http.cookiejar`" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:64 msgid "" "HTTP cookie handling for web *clients*. The :mod:`http.cookiejar` and :mod:" "`http.cookies` modules do not depend on each other." msgstr "" +"Gestion de témoins HTTP pour *clients* web. Les modules :mod:`http." +"cookiejar` et :mod:`http.cookies` ne dépendent pas l'un de l'autre." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:67 msgid ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:68 msgid "This is the state management specification implemented by this module." -msgstr "" +msgstr "Spécification de gestion d'états implantée par ce module." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:74 msgid "Cookie Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets *Cookie*" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:79 msgid "" @@ -111,6 +141,9 @@ msgid "" "type. This method does nothing in :class:`BaseCookie` --- it exists so it " "can be overridden." msgstr "" +"Renvoie la valeur décodée à partir de la représentation textuelle. La valeur " +"de retour est d'un type quelconque. Cette méthode n'a aucun effet pour :" +"class:`BaseCookie` ; elle n'existe que dans le but d'être surchargée." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:86 msgid "" @@ -118,12 +151,19 @@ msgid "" "string. This method does nothing in :class:`BaseCookie` --- it exists so it " "can be overridden." msgstr "" +"Renvoie une valeur codée. *val* est de type quelconque, mais la valeur de " +"retour doit être une chaine de caractères. Cette méthode n'a aucun effet " +"pour :class:`BaseCookie` ; elle n'existe que dans le but d'être surchargée." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:90 msgid "" "In general, it should be the case that :meth:`value_encode` and :meth:" "`value_decode` are inverses on the range of *value_decode*." msgstr "" +"Généralement, les méthodes :meth:`value_encode` et :meth:`value_decode` " +"doivent être inverses l'une de l'autre, c'est-à-dire qu'en envoyant la " +"sortie de l'un dans l'entrée de l'autre la valeur finale doit être égale à " +"la valeur initiale." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:96 msgid "" @@ -132,17 +172,24 @@ msgid "" "is used to join the headers together, and is by default the combination " "``'\\r\\n'`` (CRLF)." msgstr "" +"Renvoie une représentation textuelle compatible avec les en-têtes HTTP. " +"*attrs et *header* sont envoyés à la méthode :meth:`output` de chaque " +"classe :class:`Morsel`. *sep* est le séparateur à utiliser pour joindre les " +"valeurs d'en-têtes. Sa valeur par défaut est ``'\\r\\n'`` (CRLF)." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:104 msgid "" "Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which " "supports JavaScript, will act the same as if the HTTP headers was sent." msgstr "" +"Renvoie un extrait de code JavaScript qui, lorsque exécuté par un navigateur " +"qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-" +"têtes HTTP avaient été envoyés." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:107 ../Doc/library/http.cookies.rst:195 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:203 msgid "The meaning for *attrs* is the same as in :meth:`output`." -msgstr "" +msgstr "*attrs* a la même signification que dans la méthode :meth:`output`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:112 msgid "" @@ -150,20 +197,28 @@ msgid "" "found there as :class:`Morsel`\\ s. If it is a dictionary, it is equivalent " "to::" msgstr "" +"Si *rawdata* est une chaine de caractères, l'analyser comme étant un " +"``HTTP_COOKIE`` et ajouter les valeurs trouvées en tant que :class:`Morsel`" +"\\ s. S'il s'agit d'un dictionnaire, cela est équivalent à ::" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:122 msgid "Morsel Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets *Morsel*" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:127 msgid "Abstract a key/value pair, which has some :rfc:`2109` attributes." msgstr "" +"Abstraction de paire clé / valeur, accompagnée d'attributs provenant de la " +"spécification :rfc:`2109`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:129 msgid "" "Morsels are dictionary-like objects, whose set of keys is constant --- the " "valid :rfc:`2109` attributes, which are" msgstr "" +"Les objets *Morsel* sont des objets compatibles dictionnaire, dont " +"l'ensemble des clés est fixe et égal aux attributs :rfc:`2109` valides, qui " +"sont" #: ../Doc/library/http.cookies.rst:132 msgid "``expires``" @@ -203,42 +258,51 @@ msgid "" "in HTTP requests, and is not accessible through JavaScript. This is intended " "to mitigate some forms of cross-site scripting." msgstr "" +"L'attribut :attr:`httponly` spécifie que le témoin transféré dans les " +"requêtes HTTP n'est pas accessible par le biais de JavaScript. Il s'agit " +"d'une contremesure à certaines attaques de scripts inter-sites (*XSS*)." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:145 msgid "The keys are case-insensitive and their default value is ``''``." msgstr "" +"Les clés ne sont pas sensibles à la casse, leur valeur par défaut est ``''``." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:147 msgid "" ":meth:`~Morsel.__eq__` now takes :attr:`~Morsel.key` and :attr:`~Morsel." "value` into account." msgstr "" +"Dorénavant, :meth:`~Morsel.__eq__` prend en compte :attr:`~Morsel.key` et :" +"attr:`~Morsel.value`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:151 msgid "" "Attributes :attr:`~Morsel.key`, :attr:`~Morsel.value` and :attr:`~Morsel." "coded_value` are read-only. Use :meth:`~Morsel.set` for setting them." msgstr "" +"Les attributs :attr:`~Morsel.key`, :attr:`~Morsel.value` et :attr:`~Morsel." +"coded_value` sont en lecture seule. Utilisez :meth:`~Morsel.set` pour les " +"assigner." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:159 msgid "The value of the cookie." -msgstr "" +msgstr "La valeur du témoin." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:164 msgid "The encoded value of the cookie --- this is what should be sent." -msgstr "" +msgstr "La valeur codée du témoin. C'est celle qui doit être transférée." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:169 msgid "The name of the cookie." -msgstr "" +msgstr "Le nom du témoin." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:174 msgid "Set the *key*, *value* and *coded_value* attributes." -msgstr "" +msgstr "Assigne les attributs *key*, *value* et *coded_value*." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:179 msgid "Whether *K* is a member of the set of keys of a :class:`Morsel`." -msgstr "" +msgstr "Renvoie si *K* est membre des clés d'un :class:`Morsel`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:184 msgid "" @@ -247,18 +311,27 @@ msgid "" "given, in which case it should be a list of attributes to use. *header* is " "by default ``\"Set-Cookie:\"``." msgstr "" +"Renvoie une représentation textuelle du *Morsel* compatible avec les en-" +"têtes HTTP. Par défaut, tous les attributs sont inclus, à moins que *attrs* " +"ne soit renseigné. Dans ce cas la valeur doit être une liste d'attributs à " +"utiliser. Par défaut, *header* a la valeur ``\"Set-Cookie:\"``." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:192 msgid "" "Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which " "supports JavaScript, will act the same as if the HTTP header was sent." msgstr "" +"Renvoie un extrait de code JavaScript qui, lorsque exécuté par un navigateur " +"qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-" +"têtes HTTP avaient été envoyés." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:200 msgid "" "Return a string representing the Morsel, without any surrounding HTTP or " "JavaScript." msgstr "" +"Renvoie une chaine de caractères représentant le *Morsel*, nettoyé de son " +"contexte HTTP ou JavaScript." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:208 msgid "" @@ -266,24 +339,29 @@ msgid "" "*values*. Raise an error if any of the keys in the *values* dict is not a " "valid :rfc:`2109` attribute." msgstr "" +"Met à jour les valeurs du dictionnaire du *Morsel* avec les valeurs " +"provenant du dictionnaire *values*. Lève une erreur si une des clés n'est " +"pas un attribut :rfc:`2109` valide." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:212 msgid "an error is raised for invalid keys." -msgstr "" +msgstr "une erreur est levée pour les clés invalides." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:218 msgid "Return a shallow copy of the Morsel object." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une copie superficielle de l'objet *Morsel*." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:220 msgid "return a Morsel object instead of a dict." -msgstr "" +msgstr "renvoie un objet *Morsel* au lieu d'un ``dict``." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:226 msgid "" "Raise an error if key is not a valid :rfc:`2109` attribute, otherwise behave " "the same as :meth:`dict.setdefault`." msgstr "" +"Lève une erreur si la clé n'est pas un attribut :rfc:`2109` valide, sinon " +"fonctionne de la même manière que :meth:`dict.setdefault`." #: ../Doc/library/http.cookies.rst:233 msgid "Example" @@ -293,3 +371,4 @@ msgstr "Exemple" msgid "" "The following example demonstrates how to use the :mod:`http.cookies` module." msgstr "" +"L'exemple suivant montre comment utiliser le module :mod:`http.cookies`."