@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version : Python 3\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
88"POT-Creation-Date : 2020-12-17 16:05+0100\n "
9- "PO-Revision-Date : 2021-05-20 23:41 -0400\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2021-05-25 22:27 -0400\n "
1010"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1111"Language : fr\n "
1212"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
1818#: library/platform.rst:2
1919msgid ":mod:`platform` --- Access to underlying platform's identifying data"
20- msgstr ":mod:`platform` --- Accès aux données sous-jacentes de la plateforme"
20+ msgstr ":mod:`platform` — Accès aux données sous-jacentes de la plateforme"
2121
2222#: library/platform.rst:10
2323msgid "**Source code:** :source:`Lib/platform.py`"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
4848"architecture and the linkage format used for the executable. Both values are "
4949"returned as strings."
5050msgstr ""
51- "Retourne un tuple de ``(bits,linkage)`` qui contient de l'information sur "
51+ "Renvoie un tuple de ``(bits, linkage)`` qui contient de l'information sur "
5252"l'architecture binaire et le format de lien. Les deux valeurs sont des "
5353"chaînes de caractères."
5454
@@ -60,9 +60,9 @@ msgid ""
6060"supported pointer size."
6161msgstr ""
6262"Lorsqu'une valeur ne peut être déterminée, la valeur passée en paramètre est "
63- "utilisée. Si la valeur passée de \" bits\" est ``''``, la valeur de "
63+ "utilisée. Si la valeur passée à * bits* est ``''``, la valeur de "
6464"``sizeof(pointer)`` (ou ``sizeof(long)`` sur Python de version < 1.5.2) est "
65- "utilisé comme indicateur la taille de pointeur supportée ."
65+ "utilisée comme indicateur de la taille de pointeur prise en charge ."
6666
6767#: library/platform.rst:38
6868msgid ""
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid ""
7272"Reasonable defaults are used when the above needs are not met."
7373msgstr ""
7474"La fonction dépend de la commande :file:`file` du système pour accomplir la "
75- "tâche. C' est disponible sur quasiment tout les plateformes Unix ainsi que "
76- "sur certaines plateformes hors de la famille Unix et l'exécutable doit "
75+ "tâche. `file` est disponible sur quasiment tout les plateformes Unix ainsi "
76+ "que sur certaines plateformes hors de la famille Unix et l'exécutable doit "
7777"pointer vers l'interpréteur Python. Des valeurs par défaut raisonnables sont "
78- "utilisés lorsque ses conditions ne sont pas atteintes."
78+ "utilisées lorsque les conditions précédentes ne sont pas atteintes."
7979
8080#: library/platform.rst:45
8181msgid ""
@@ -91,41 +91,41 @@ msgid ""
9191"to query the :attr:`sys.maxsize` attribute::"
9292msgstr ""
9393"Afin de déterminer si l'interpréteur courant est 64-bit, une méthode plus "
94- "fiable est d'interroger l'attribut :attr:`sys.maxsize`::"
94+ "fiable est d'interroger l'attribut :attr:`sys.maxsize` ::"
9595
9696#: library/platform.rst:56
9797msgid ""
9898"Returns the machine type, e.g. ``'i386'``. An empty string is returned if "
9999"the value cannot be determined."
100100msgstr ""
101101"Retourne le type de machine. Par exemple, ``'i386'``. Une chaîne de "
102- "caractère vide est retourné si la valeur ne peut être déterminé ."
102+ "caractères vide est retournée si la valeur ne peut être déterminée ."
103103
104104#: library/platform.rst:62
105105msgid ""
106106"Returns the computer's network name (may not be fully qualified!). An empty "
107107"string is returned if the value cannot be determined."
108108msgstr ""
109- "Retourne le nom de l'ordinateur sur le réseau (pas forcément pleinement "
110- "qualifié). Une chaîne de caractères vide est retourné s'il ne peut pas être "
109+ "Renvoie le nom de l'ordinateur sur le réseau (pas forcément pleinement "
110+ "qualifié). Une chaîne de caractères vide est renvoyée s'il ne peut pas être "
111111"déterminé."
112112
113113#: library/platform.rst:68
114114msgid ""
115115"Returns a single string identifying the underlying platform with as much "
116116"useful information as possible."
117117msgstr ""
118- "Retourne une chaîne de caractère identifiant la plateforme avec le plus "
119- "d'informations pertinents possible."
118+ "Renvoie une chaîne de caractère identifiant la plateforme avec le plus "
119+ "d'informations possible."
120120
121121#: library/platform.rst:71
122122msgid ""
123123"The output is intended to be *human readable* rather than machine parseable. "
124124"It may look different on different platforms and this is intended."
125125msgstr ""
126- "Le rendu est destiné à *lecture humaine* plutôt que l'interprétation "
127- "machine. Il est possible qu'il soit différent selon la plateforme et c'est "
128- "voulu."
126+ "La valeur renvoyée est destinée à la *lecture humaine* plutôt que "
127+ "l'interprétation machine. Il est possible qu'elle soit différente selon la "
128+ "plateforme et c'est voulu."
129129
130130#: library/platform.rst:74
131131msgid ""
@@ -137,140 +137,140 @@ msgstr ""
137137"Si *aliased* est vrai, la fonction utilisera des alias pour certaines "
138138"plateformes qui utilisent des noms systèmes qui diffèrent de leur noms "
139139"communs. Par exemple, SunOS sera reconnu comme Solaris. La fonction :func:"
140- "`system_alias` est utilisé pour l'implémentation."
140+ "`system_alias` est utilisée pour l'implémentation."
141141
142142#: library/platform.rst:79
143143msgid ""
144144"Setting *terse* to true causes the function to return only the absolute "
145145"minimum information needed to identify the platform."
146146msgstr ""
147- "Régler *terse* à vrai causera la fonction à ne retourner que l'information "
148- "minimale servant à l'identification de la plateforme."
147+ "Si *terse* est vrai, la fonction ne renverra que l'information nécessaire à "
148+ "l'identification de la plateforme."
149149
150150#: library/platform.rst:82
151151msgid ""
152152"On macOS, the function now uses :func:`mac_ver`, if it returns a non-empty "
153153"release string, to get the macOS version rather than the darwin version."
154154msgstr ""
155- "Sur macOS , la fonction utilise maintenant :func:`mac_ver` s'il retourne une "
156- "chaîne de caractère fourni de déploiement afin d'aller chercher la version "
157- "de macOS plutôt que celle de darwin ."
155+ "Sur MacOS , la fonction essaie maintenant d'utiliser la fonction :func: "
156+ "`mac_ver` pour obtenir la version de MacOS plutôt que la version de Darwin : "
157+ "le résultat de `mac_ver` est utilisé si ce n'est pas une chaîne vide ."
158158
159159#: library/platform.rst:90
160160msgid "Returns the (real) processor name, e.g. ``'amdk6'``."
161- msgstr "Retourne le (vrai) nom du processeur. Par exemple: ``'amdk6'``."
161+ msgstr "Renvoie le (vrai) nom du processeur. Par exemple: ``'amdk6'``."
162162
163163#: library/platform.rst:92
164164msgid ""
165165"An empty string is returned if the value cannot be determined. Note that "
166166"many platforms do not provide this information or simply return the same "
167167"value as for :func:`machine`. NetBSD does this."
168168msgstr ""
169- "Une chaîne de caractères vide est retourné si la valeur ne peut être "
170- "déterminé . Prenez note que plusieurs plateformes ne fournissent pas cette "
171- "information ou retournent la même valeur que la fonction :func:`machine`. "
169+ "Une chaîne de caractères vide est renvoyée si la valeur ne peut être "
170+ "déterminés . Prenez note que plusieurs plateformes ne fournissent pas cette "
171+ "information ou renvoient la même valeur que la fonction :func:`machine`. "
172172"NetBSD agit ainsi."
173173
174174#: library/platform.rst:99
175175msgid ""
176176"Returns a tuple ``(buildno, builddate)`` stating the Python build number and "
177177"date as strings."
178178msgstr ""
179- "Retourne un tuple ``(buildno, builddate)`` de chaîne de caractère "
180- "identifiant la version et la date du \" build \" Python."
179+ "Renvoie une paire ``(buildno, builddate)`` de chaîne de caractère "
180+ "identifiant la version et la date de compilation de Python."
181181
182182#: library/platform.rst:105
183183msgid "Returns a string identifying the compiler used for compiling Python."
184184msgstr ""
185- "Retourne une chaîne de caractères identifiant le compilateur utilisé pour "
185+ "Renvoie une chaîne de caractères identifiant le compilateur utilisé pour "
186186"compiler Python."
187187
188188#: library/platform.rst:110
189189msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM branch."
190190msgstr ""
191- "Retourne la chaîne de caractères identifiant la branche du GCS de "
192- "l'implémentation Python."
191+ "Renvoie la chaîne de caractères identifiant la branche du gestionnaire de "
192+ "version de l'implémentation Python."
193193
194194#: library/platform.rst:115
195195msgid ""
196196"Returns a string identifying the Python implementation. Possible return "
197197"values are: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'PyPy'."
198198msgstr ""
199- "Retourne une chaîne de caractères identifiant l'implémentation de Python. "
200- "Des valeurs possible sont: ' CPython', ' IronPython', ' Jython', ' Pypy' ."
199+ "Renvoie une chaîne de caractères identifiant l'implémentation de Python. Des "
200+ "valeurs possible sont: `` CPython``, `` IronPython``, `` Jython``, `` Pypy`` ."
201201
202202#: library/platform.rst:121
203203msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM revision."
204204msgstr ""
205- "Retourne la chaîne de caractères identifiant la révision du GCS de "
206- "l'implémentation Python."
205+ "Renvoie la chaîne de caractères identifiant la révision du gestionnaire de "
206+ "versions de l'implémentation Python."
207207
208208#: library/platform.rst:126
209209msgid "Returns the Python version as string ``'major.minor.patchlevel'``."
210210msgstr ""
211- "Retourne la version de Python comme une chaîne de caractères ``'major.minor."
211+ "Renvoie la version de Python comme une chaîne de caractères ``'major.minor."
212212"patchlevel'``."
213213
214214#: library/platform.rst:128
215215msgid ""
216216"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
217217"include the patchlevel (it defaults to 0)."
218218msgstr ""
219- "Prenez note que la valeur retournée inclura toujours le \" patchlevel"
220- "\" (valeur par défaut de 0) à la différence de ``sys.version``."
219+ "Prenez note que la valeur retournée inclura toujours le * patchlevel* (valeur "
220+ "par défaut de 0) à la différence de ``sys.version``."
221221
222222#: library/platform.rst:134
223223msgid ""
224224"Returns the Python version as tuple ``(major, minor, patchlevel)`` of "
225225"strings."
226226msgstr ""
227- "Retourne la version de Python comme un tuple de chaîne de caractères "
227+ "Renvoie la version de Python comme un triplet de chaînes de caractères "
228228"``(major, minor, patchlevel)``."
229229
230230#: library/platform.rst:136
231231msgid ""
232232"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
233233"include the patchlevel (it defaults to ``'0'``)."
234234msgstr ""
235- "Prenez note que la valeur retournée inclura toujours le \" patchlevel"
236- "\" (valeur par défaut de ``'0'``) à la différence de ``sys.version``."
235+ "Prenez note que la valeur renvoyée inclura toujours le * patchlevel* (valeur "
236+ "par défaut de ``'0'``) à la différence de ``sys.version``."
237237
238238#: library/platform.rst:142
239239msgid ""
240240"Returns the system's release, e.g. ``'2.2.0'`` or ``'NT'`` An empty string "
241241"is returned if the value cannot be determined."
242242msgstr ""
243- "Retourne a version de déploiement du système. Par exemple, ``'2.2.0'`` ou "
244- "``'NT'`` Une chaîne de caractère vide signifie qu'aucune valeur n'a pu être "
245- "déterminé ."
243+ "Renvoie la version de déploiement du système. Par exemple, ``'2.2.0'`` ou "
244+ "``'NT'``. Une chaîne de caractères vide signifie qu'aucune valeur ne peut "
245+ "être déterminée ."
246246
247247#: library/platform.rst:148
248248msgid ""
249249"Returns the system/OS name, such as ``'Linux'``, ``'Darwin'``, ``'Java'``, "
250250"``'Windows'``. An empty string is returned if the value cannot be determined."
251251msgstr ""
252- "Retourne la valeur du nom du système/SE , tel que ``'Linux'``, ``'Darwin'``, "
253- "``'Java'``, ``'Windows'``. Une chaîne de caractères vide est retourné si "
254- "aucune valeur peut être déterminé."
252+ "Renvoie le nom du système d'exploitation , tel que ``'Linux'``, ``'Darwin'``, "
253+ "``'Java'``, ``'Windows'``. Une chaîne de caractères vide est renvoyée si "
254+ "aucune valeur ne peut être déterminé."
255255
256256#: library/platform.rst:154
257257msgid ""
258258"Returns ``(system, release, version)`` aliased to common marketing names "
259259"used for some systems. It also does some reordering of the information in "
260260"some cases where it would otherwise cause confusion."
261261msgstr ""
262- "Retourne ``(system, release, version)`` avec des alias pour les noms communs "
263- "de certains systèmes. Effectue aussi un changement de l'ordre de "
264- "l'information dans des où le contraire porterait à confusion."
262+ "Renvoie ``(system, release, version)`` avec des alias pour les noms communs "
263+ "de certains systèmes. Modifie aussi l'ordre de l'information pour éviter la "
264+ "confusion."
265265
266266#: library/platform.rst:161
267267msgid ""
268268"Returns the system's release version, e.g. ``'#3 on degas'``. An empty "
269269"string is returned if the value cannot be determined."
270270msgstr ""
271- "Retourne la version de déploiement du système. Par exemple, ``'#3 on "
272- "degas'``. Une chaîne de caractères vide est retourné si aucune valeur peut "
273- "être déterminé ."
271+ "Renvoie la version de déploiement du système. Par exemple, ``'#3 on "
272+ "degas'``. Une chaîne de caractères vide est renvoyée si aucune valeur ne "
273+ "peut être déterminée ."
274274
275275#: library/platform.rst:167
276276msgid ""
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
292292msgstr ""
293293"Prenez note qu'il y a un attribut supplémentaire (:attr:`processor`) par "
294294"rapport à la valeur de retour de :func:`os.uname`. De plus, les deux "
295- "premiers attributs sont nommés :attr:`sysname` et :attr:`nodename` pour la "
296- "fonction :func:`os.uname`."
295+ "premiers attributs changent de nom; ils s'appellent plutôt :attr:`sysname` "
296+ "et :attr:`nodename` pour la fonction :func:`os.uname`."
297297
298298#: library/platform.rst:176
299299msgid "Entries which cannot be determined are set to ``''``."
@@ -319,9 +319,9 @@ msgid ""
319319"``(os_name, os_version, os_arch)``. Values which cannot be determined are "
320320"set to the defaults given as parameters (which all default to ``''``)."
321321msgstr ""
322- "Retourne un tuple ``(release, vendor, vminfo, osinfo)``. *vminfo* est un "
323- "tuple de valeur ``(vm_name, vm_release, vm_vendor)`` et *osinfo* est un "
324- "tuple de valeur ``(os_name, os_version, os_arch)``. Les valeurs "
322+ "Renvoie un tuple ``(release, vendor, vminfo, osinfo)``. *vminfo* est un "
323+ "triplet de valeur ``(vm_name, vm_release, vm_vendor)`` et *osinfo* est un "
324+ "triplet de valeur ``(os_name, os_version, os_arch)``. Les valeurs "
325325"indéterminables auront la valeur des paramètres par défaut (valeur de ``''`` "
326326"par défaut)."
327327
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
336336"number, CSD level (service pack) and OS type (multi/single processor)."
337337msgstr ""
338338"Interroge le Registre de Windows pour de l'information supplémentaire et "
339- "retourne un tuple de ``(release, version, csd, ptype)`` faisant référence "
339+ "renvoie un triplet de ``(release, version, csd, ptype)`` faisant référence "
340340"au \" release\" du SE, le numéro de version, le niveau de CSD (Service Pack) "
341341"et le type de SE (multi/uni processeur)."
342342
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
350350msgstr ""
351351"Astuce: *ptype* est ``'Uniprocessor Free'`` sur des machines NT ayant qu'un "
352352"seul processeur et ``'Multiprocessor Free'`` sur des machines ayant "
353- "multiples processeurs. La composante *'Free'* fait référence à l'absence de "
353+ "plusieurs processeurs. La composante *'Free'* fait référence à l'absence de "
354354"code de débogage dans le SE. Au contraire, *'Checked'* indique que le SE "
355355"utilise du code de débogage pour valider les paramètres, etc."
356356
@@ -360,16 +360,16 @@ msgid ""
360360"include but are not limited to ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
361361"``'ServerStandard'``, and ``'nanoserver'``."
362362msgstr ""
363- "Retourne une chaîne de caractères représentant l'édition courante de "
364- "Windows. Des exemples de valeurs possibles sont: ``'Enterprise'``, "
365- "``'IoTUAP'``, ``' ServerStandard'`` et ``'nanoserver'``."
363+ "Renvoie une chaîne de caractères représentant l'édition courante de Windows. "
364+ "Des exemples de valeurs possibles sont: ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP '``, "
365+ "``'ServerStandard'`` et ``'nanoserver'``."
366366
367367#: library/platform.rst:222
368368msgid ""
369369"Return ``True`` if the Windows edition returned by :func:`win32_edition` is "
370370"recognized as an IoT edition."
371371msgstr ""
372- "Retourne ``True`` si l'édition de Windows retournée par la fonction :func:"
372+ "Renvoie ``True`` si l'édition de Windows renvoyée par la fonction :func:"
373373"`win32_edition` est reconnue comme une édition IoT."
374374
375375#: library/platform.rst:229
@@ -382,8 +382,8 @@ msgid ""
382382"versioninfo, machine)`` with *versioninfo* being a tuple ``(version, "
383383"dev_stage, non_release_version)``."
384384msgstr ""
385- "Retourner les information de version de Mac OS comme un tuple de ``(release, "
386- "versioninfo, machine)``. *versioninfo* est un tuple de ``(version, "
385+ "Renvoie les informations de version de Mac OS avec un triplet de ``(release, "
386+ "versioninfo, machine)``. *versioninfo* est un triplet de ``(version, "
387387"dev_stage, non_release_version)``."
388388
389389#: library/platform.rst:238
@@ -405,22 +405,22 @@ msgid ""
405405"``(lib, version)`` which default to the given parameters in case the lookup "
406406"fails."
407407msgstr ""
408- "Tente de déterminer la version de libc que le fichier exécutable (par défaut "
409- "l'interpréteur Python) est lié. Retourne un tuple de chaîne de caractères "
410- "``(lib, version)``. Les valeurs passés en paramètre seront retournés si la "
411- "recherche échoue."
408+ "Tente d'identifier la version de libc à laquelle le fichier exécutable (par "
409+ "défaut l'interpréteur Python) est lié. Renvoie une paire de chaînes de "
410+ "caractères ``(lib, version)``. Les valeurs passées en paramètre seront "
411+ "retournées si la recherche échoue."
412412
413413#: library/platform.rst:251
414414msgid ""
415415"Note that this function has intimate knowledge of how different libc "
416416"versions add symbols to the executable is probably only usable for "
417417"executables compiled using :program:`gcc`."
418418msgstr ""
419- "Prenez note que cette fonction a une connaissance profonde sur la méthode "
420- "dont les versions de libc ajoutent les symboles au fichier exécutable. Cette "
421- "fonction est probablement utilisable que pour des exécutable compilés avec : "
422- "program:`gcc`."
419+ "Prenez note que cette fonction a une connaissance profonde des méthodes "
420+ "utilisées par les versions de libc pour ajouter des symboles au fichier "
421+ "exécutable. Elle n' est probablement utilisable qu'avec des exécutable "
422+ "compilés avec : program:`gcc`."
423423
424424#: library/platform.rst:255
425425msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes."
426- msgstr "Le fichier est lu en blocs de taille *chunksize* octets."
426+ msgstr "Le fichier est lu en blocs d'une taille de *chunksize* octets."
0 commit comments