Skip to content

Commit 6c4036d

Browse files
committed
corrections des remarques
1 parent 2be850a commit 6c4036d

File tree

1 file changed

+33
-33
lines changed

1 file changed

+33
-33
lines changed

library/unittest.po

Lines changed: 33 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -329,8 +329,8 @@ msgid ""
329329
"importable as a module you should execute the file directly instead."
330330
msgstr ""
331331
"Cette fonctionnalité permet d'utiliser la complétion de l'interpréteur de "
332-
"commandes système *shell* pour spécifier le module de test. Le chemin est "
333-
"converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les "
332+
"commandes système (*le shell*) pour spécifier le module de test. Le chemin "
333+
"est converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les "
334334
"séparateurs de chemin en '.'. Si vous voulez exécuter un fichier test qui "
335335
"n'est pas importable en tant que module, exécutez directement le fichier."
336336

@@ -485,9 +485,9 @@ msgstr ""
485485
"*Unittest* prend en charge une découverte simple des tests. Afin d'être "
486486
"compatible avec le système de découverte de test, tous les fichiers de test "
487487
"doivent être des :ref:`modules <tut-modules>` ou des :ref:`paquets <tut-"
488-
"packages>` (incluant des :term:`paquet-espace de noms <namespace package>`) "
489-
"importables du répertoire du projet (cela signifie que leurs noms doivent "
490-
"être des :ref:`identifiants <identifiers>` valables)."
488+
"packages>` (incluant des :term:`paquets-espaces de noms <namespace "
489+
"package>`) importables du répertoire du projet (cela signifie que leurs noms "
490+
"doivent être des :ref:`identifiants <identifiers>` valables)."
491491

492492
#: ../Doc/library/unittest.rst:269
493493
msgid ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
505505
msgstr ""
506506
"Comme raccourci, ``python -m unittest`` est l'équivalent de ``python -m "
507507
"unittest discover``.Pour passer des arguments au système de découverte des "
508-
"tests, la sous-commande ``discover`` doit être utilisé explicitement."
508+
"tests, la sous-commande ``discover`` doit être utilisée explicitement."
509509

510510
#: ../Doc/library/unittest.rst:281
511511
msgid "The ``discover`` sub-command has the following options:"
@@ -533,9 +533,9 @@ msgid ""
533533
"positional arguments in that order. The following two command lines are "
534534
"equivalent::"
535535
msgstr ""
536-
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` sont passées en "
537-
"arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande suivantes "
538-
"sont équivalentes : ::"
536+
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` peuvent être passées "
537+
"en arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande "
538+
"suivantes sont équivalentes : ::"
539539

540540
#: ../Doc/library/unittest.rst:308
541541
msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
545545
"as the start directory."
546546
msgstr ""
547547
"En plus d'être un chemin, il est possible de passer un nom de paquet, par "
548-
"exemple ``monprojet. souspackage.test``, comme répertoire racine. Le nom du "
548+
"exemple ``monprojet.souspaquet.test``, comme répertoire racine. Le nom du "
549549
"paquet fourni est alors importé et son emplacement sur le système de "
550550
"fichiers est utilisé comme répertoire racine."
551551

@@ -556,10 +556,10 @@ msgid ""
556556
"into package names to import. For example :file:`foo/bar/baz.py` will be "
557557
"imported as ``foo.bar.baz``."
558558
msgstr ""
559-
"Le mécanisme de découverte des tests les charge en les important. Une fois "
560-
"que le système a trouvé tous les fichiers de test du répertoire de démarrage "
561-
"spécifiés, il transforme les chemins en noms de paquets à importer. Par "
562-
"exemple :file:`truc/bidule/machin.py` sera importé sous ``truc.bidule."
559+
"Le mécanisme de découverte charge les tests en les important. Une fois que "
560+
"le système a trouvé tous les fichiers de test du répertoire de démarrage "
561+
"spécifié, il transforme les chemins en noms de paquets à importer. Par "
562+
"exemple :file:`truc/bidule/machin.py` est importé sous ``truc.bidule."
563563
"machin``."
564564

565565
#: ../Doc/library/unittest.rst:320
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid ""
579579
"directory then discover assumes that whichever location it imports from is "
580580
"the location you intended, so you will not get the warning."
581581
msgstr ""
582-
"Si vous donnez le répertoire racine sous la forme d'un nom de package plutôt "
582+
"Si vous donnez le répertoire racine sous la forme d'un nom de paquet plutôt "
583583
"que d'un chemin d'accès à un répertoire, alors *discover* suppose que "
584584
"l'emplacement à partir duquel il importe est l'emplacement que vous voulez, "
585585
"vous ne verrez donc pas l'avertissement."
@@ -589,13 +589,13 @@ msgid ""
589589
"Test modules and packages can customize test loading and discovery by "
590590
"through the `load_tests protocol`_."
591591
msgstr ""
592-
"Les modules de test et les packages peuvent adapter le chargement et la "
592+
"Les modules de test et les paquets peuvent adapter le chargement et la "
593593
"découverte des tests en utilisant le protocole `load_tests protocol`_."
594594

595595
#: ../Doc/library/unittest.rst:332
596596
msgid "Test discovery supports :term:`namespace packages <namespace package>`."
597597
msgstr ""
598-
"La découverte de test prend en charge :term:`les paquet-espace de noms "
598+
"La découverte de test prend en charge :term:`les paquets-espaces de noms "
599599
"<namespace package>`."
600600

601601
#: ../Doc/library/unittest.rst:339
@@ -611,11 +611,11 @@ msgid ""
611611
"`TestCase` or use :class:`FunctionTestCase`."
612612
msgstr ""
613613
"Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`test cases` --- Des "
614-
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier leur "
615-
"exactitude. Dans :mod:`unittest`, les cas de test sont représentés par des "
616-
"instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres cas de test, "
617-
"vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :class:"
618-
"`FunctionTestCase`."
614+
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier qu'ils "
615+
"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les cas de test sont représentés par "
616+
"des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres cas de "
617+
"test, vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :"
618+
"class:`FunctionTestCase`."
619619

620620
#: ../Doc/library/unittest.rst:347
621621
msgid ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid ""
633633
"(i.e. a method whose name starts with ``test``) in order to perform specific "
634634
"testing code::"
635635
msgstr ""
636-
"La sous-classe :class:`TestCase` la plus simple va tout bonnement "
636+
"La sous-classe :class:`TestCase` la plus simple va tout simplement "
637637
"implémenter une méthode de test (c'est-à-dire une méthode dont le nom "
638638
"commence par ``test``) afin d'exécuter un code de test spécifique : ::"
639639

@@ -660,16 +660,16 @@ msgid ""
660660
msgstr ""
661661
"Les tests peuvent être nombreux et leur mise en place peut être répétitive. "
662662
"Heureusement, on peut factoriser le code de mise en place en implémentant "
663-
"une méthode appelée :meth:`~TestCase.setUp`, que le framework de test va "
664-
"automatiquement appeler pour chaque test que le système lance : ::"
663+
"une méthode appelée :meth:`~TestCase.setUp`, que le système de test appelle "
664+
"automatiquement pour chaque test exécuté : ::"
665665

666666
#: ../Doc/library/unittest.rst:389
667667
msgid ""
668668
"The order in which the various tests will be run is determined by sorting "
669669
"the test method names with respect to the built-in ordering for strings."
670670
msgstr ""
671671
"L'ordre dans lequel les différents tests sont exécutés est déterminé en "
672-
"triant les noms des méthodes de test en fonction de l'ordre de tri des "
672+
"classant les noms des méthodes de test en fonction des relation d'ordre des "
673673
"chaines de caractères ."
674674

675675
#: ../Doc/library/unittest.rst:393
@@ -679,16 +679,16 @@ msgid ""
679679
"the test method will not be executed."
680680
msgstr ""
681681
"Si la méthode :meth:`~TestCase.setUp` lève une exception pendant l'exécution "
682-
"du test, le framework considère que le test a subi une erreur, et la méthode "
683-
"test n'est pas exécuté."
682+
"du test, le système considère que le test a subi une erreur, et la méthode "
683+
"test n'est pas exécutée."
684684

685685
#: ../Doc/library/unittest.rst:397
686686
msgid ""
687687
"Similarly, we can provide a :meth:`~TestCase.tearDown` method that tidies up "
688688
"after the test method has been run::"
689689
msgstr ""
690690
"De même, on peut fournir une méthode :meth:`~TestCase.tearDown` qui nettoie "
691-
"après que la méthode de test soit exécutée : ::"
691+
"après l'exécution de la méthode de test : ::"
692692

693693
#: ../Doc/library/unittest.rst:409
694694
msgid ""
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
709709
"Un tel environnement de travail pour le code de test s'appelle une :dfn:"
710710
"`fixture`. Une nouvelle instance de *TestCase* est créée sous la forme d'un "
711711
"dispositif de test unique utilisé pour exécuter chaque méthode de test "
712-
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown`, "
713-
"et :meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test."
712+
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :"
713+
"meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test."
714714

715715
#: ../Doc/library/unittest.rst:418
716716
msgid ""
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
723723
msgstr ""
724724
"Il est recommandé d'utiliser *TestCase* pour regrouper les tests en fonction "
725725
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme "
726-
"pour cela : la :dfn:`test suite`, représentée par :class:`TestSuite` du "
726+
"pour cela : la :dfn:`suite de tests`, représentée par :class:`TestSuite` du "
727727
"module :mod:`unittest`. Dans la plupart des cas, appeler :func:`unittest."
728728
"main` fait la bonne chose et rassemble tous les cas de test du module pour "
729729
"vous et les exécute."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid ""
734734
"can do it yourself::"
735735
msgstr ""
736736
"Cependant, si vous voulez personnaliser la construction de votre suite de "
737-
"tests, vous pourrez le faire vous-même : ::"
737+
"tests, vous pouvez le faire vous-même : ::"
738738

739739
#: ../Doc/library/unittest.rst:438
740740
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)