|
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the Python package. |
4 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
5 | 5 | # |
6 | | -#, fuzzy |
7 | 6 | msgid "" |
8 | 7 | msgstr "" |
9 | 8 | "Project-Id-Version: Python 2.7\n" |
10 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" |
12 | | -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | | -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | | -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:53+0200\n" |
15 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 15 | +"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" |
| 16 | +"Language-Team: \n" |
| 17 | +"Language: fr\n" |
| 18 | +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
18 | 19 |
|
19 | 20 | #: ../Doc/tutorial/modules.rst:5 |
20 | 21 | msgid "Modules" |
@@ -189,6 +190,11 @@ msgid "" |
189 | 190 | "interpreter -- or, if it's just one module you want to test interactively, " |
190 | 191 | "use :func:`reload`, e.g. ``reload(modulename)``." |
191 | 192 | msgstr "" |
| 193 | +"Pour des raisons d'efficience, chaque module n'est importé qu'une fois par " |
| 194 | +"session de l'interpète. Si vous changez vos modules, vous devrez donc " |
| 195 | +"redémarrer votre interprète, ou, si vous souhaiter simplement tester un seul " |
| 196 | +"module de manière interactive, utiliser la fonction :func:`reload`, tel que: " |
| 197 | +"``reload(modulename)``." |
192 | 198 |
|
193 | 199 | #: ../Doc/tutorial/modules.rst:122 |
194 | 200 | msgid "Executing modules as scripts" |
@@ -402,6 +408,8 @@ msgid "" |
402 | 408 | "The module :mod:`compileall` can create :file:`.pyc` files (or :file:`.pyo` " |
403 | 409 | "files when :option:`-O` is used) for all modules in a directory." |
404 | 410 | msgstr "" |
| 411 | +"Le module :mod:`compileall` peut créer des fichiers :file:`.pyc` (ou :file:`." |
| 412 | +"pyo` si l'option :option:`-O` est fournie) pour chaque module d'un dossier." |
405 | 413 |
|
406 | 414 | #: ../Doc/tutorial/modules.rst:238 |
407 | 415 | msgid "Standard Modules" |
@@ -486,6 +494,9 @@ msgid "" |
486 | 494 | "you want a list of those, they are defined in the standard module :mod:" |
487 | 495 | "`__builtin__`::" |
488 | 496 | msgstr "" |
| 497 | +"La fonction :func:`dir` ne liste pas les noms des fonctions et variables " |
| 498 | +"natives. Si vous en voulez la liste, ils sont définis dans le module " |
| 499 | +"standard :mod:`__builtin__`: ::" |
489 | 500 |
|
490 | 501 | #: ../Doc/tutorial/modules.rst:354 |
491 | 502 | msgid "Packages" |
@@ -802,6 +813,10 @@ msgid "" |
802 | 813 | "\"__main__\"``, modules intended for use as the main module of a Python " |
803 | 814 | "application should always use absolute imports." |
804 | 815 | msgstr "" |
| 816 | +"Notez que les imports relatifs, implicites et explicites, sont basés sur le " |
| 817 | +"nom du module courant. Puisque le nom du module principal est toujours ``" |
| 818 | +"\"__main__\"``, les modules conçus comme modules principaux d'une " |
| 819 | +"application doivent toujours utiliser des imports absolus." |
805 | 820 |
|
806 | 821 | #: ../Doc/tutorial/modules.rst:543 |
807 | 822 | msgid "Packages in Multiple Directories" |
|
0 commit comments