@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1313"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
14- "PO-Revision-Date : 2021-08-04 20:41+0200 \n "
14+ "PO-Revision-Date : 2021-11-26 15:32+0100 \n "
1515"Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
1616"Language : es\n "
1717"Language-Team : python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
1919"MIME-Version : 1.0\n "
2020"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2121"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2222"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
23+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
2324
2425#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:5
2526msgid "Logging Cookbook"
@@ -224,13 +225,12 @@ msgid "Dealing with handlers that block"
224225msgstr "Tratar con gestores que bloquean"
225226
226227#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:334
227- #, fuzzy
228228msgid ""
229229"Sometimes you have to get your logging handlers to do their work without "
230230"blocking the thread you're logging from. This is common in web applications, "
231231"though of course it also occurs in other scenarios."
232232msgstr ""
233- "A veces tiene que hacer que sus gestores de logging hagan su trabajo sin "
233+ "A veces tiene que hacer que sus gestores de registro hagan su trabajo sin "
234234"bloquear el hilo desde el que está iniciando sesión. Esto es común en las "
235235"aplicaciones web, aunque, por supuesto, también ocurre en otros escenarios."
236236
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
350350"`SocketHandler` instance to the root logger at the sending end::"
351351msgstr ""
352352"Supongamos que desea enviar eventos de registro a través de una red y "
353- "manejarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es "
353+ "gestionarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es "
354354"adjuntar una instancia de :class:`SocketHandler` al registrador raíz en el "
355355"extremo de envío::"
356356
@@ -762,7 +762,6 @@ msgid "Use of alternative formatting styles"
762762msgstr "Uso de estilos de formato alternativos"
763763
764764#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1049
765- #, python-format
766765msgid ""
767766"When logging was added to the Python standard library, the only way of "
768767"formatting messages with variable content was to use the %-formatting "
@@ -800,7 +799,6 @@ msgstr ""
800799"una sesión de consola de ejemplo para mostrar las posibilidades:"
801800
802801#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1089
803- #, python-format
804802msgid ""
805803"Note that the formatting of logging messages for final output to logs is "
806804"completely independent of how an individual logging message is constructed. "
@@ -811,9 +809,7 @@ msgstr ""
811809"individual. Para eso todavía puede usar el formateo \" %\" , como se muestra "
812810"aquí:"
813811
814- # No entiendo este bloque en inglés ni en español :P
815812#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1097
816- #, python-format
817813msgid ""
818814"Logging calls (``logger.debug()``, ``logger.info()`` etc.) only take "
819815"positional parameters for the actual logging message itself, with keyword "
@@ -822,8 +818,8 @@ msgid ""
822818"traceback information should be logged, or the ``extra`` keyword parameter "
823819"to indicate additional contextual information to be added to the log). So "
824820"you cannot directly make logging calls using :meth:`str.format` or :class:"
825- "`string.Template` syntax, because internally the logging package uses "
826- "%- formatting to merge the format string and the variable arguments. There "
821+ "`string.Template` syntax, because internally the logging package uses %- "
822+ "formatting to merge the format string and the variable arguments. There "
827823"would be no changing this while preserving backward compatibility, since all "
828824"logging calls which are out there in existing code will be using %-format "
829825"strings."
@@ -858,7 +854,6 @@ msgstr ""
858854"siguientes dos clases::"
859855
860856#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1134
861- #, python-format
862857msgid ""
863858"Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-"
864859"formatting to be used to build the actual \" message\" part which appears in "
@@ -1266,8 +1261,6 @@ msgstr ""
12661261msgid "Inserting a BOM into messages sent to a SysLogHandler"
12671262msgstr "Insertar BOM en mensajes enviados a SysLogHandler"
12681263
1269- # se hizo un cambio para que no ocurriera el error de :rfc:`...` que no
1270- # comienza por número.
12711264#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1689
12721265msgid ""
12731266":rfc:`5424` requires that a Unicode message be sent to a syslog daemon as a "
@@ -1537,7 +1530,6 @@ msgstr ""
15371530"cómo se construye un mensaje de logging individual."
15381531
15391532#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1970
1540- #, python-format
15411533msgid ""
15421534"Logging calls (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info` etc.) only take "
15431535"positional parameters for the actual logging message itself, with keyword "
@@ -1554,24 +1546,24 @@ msgstr ""
15541546"Las llamadas de logging (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, etc.) "
15551547"solo toman parámetros posicionales para el mensaje logging real en sí, con "
15561548"parámetros de palabras clave que se utilizan solo para determinar las "
1557- "opciones sobre cómo manejar la llamada de logging (por ejemplo, el parámetro "
1558- "de palabra clave ``exc_info`` para indicar que la información de rastreo "
1559- "debe registrarse, o el parámetro de palabra clave ``extra`` para indicar "
1560- "información contextual adicional que se agregará al log). Por lo tanto, no "
1561- "puede realizar llamadas de logging directamente usando la sintaxis :meth:"
1562- "`str.format` o :class:`string.Template`, porque internamente el paquete "
1563- "logging usa formato % para fusionar la cadena de formato y los argumentos de "
1564- "las variables. No se cambiaría esto mientras se conserve la compatibilidad "
1565- "con versiones anteriores, ya que todas las llamadas de logging que están en "
1566- "el código existente utilizarán cadenas de caracteres formato %."
1549+ "opciones sobre cómo gestionar la llamada de logging (por ejemplo, el "
1550+ "parámetro de palabra clave ``exc_info`` para indicar que la información de "
1551+ "rastreo debe registrarse, o el parámetro de palabra clave ``extra`` para "
1552+ "indicar información contextual adicional que se agregará al log). Por lo "
1553+ "tanto, no puede realizar llamadas de logging directamente usando la "
1554+ "sintaxis :meth:`str.format` o :class:`string.Template`, porque internamente "
1555+ "el paquete logging usa formato % para fusionar la cadena de formato y los "
1556+ "argumentos de las variables. No se cambiaría esto mientras se conserve la "
1557+ "compatibilidad con versiones anteriores, ya que todas las llamadas de "
1558+ "logging que están en el código existente utilizarán cadenas de caracteres "
1559+ "formato %."
15671560
15681561#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1982
1569- #, python-format
15701562msgid ""
15711563"There have been suggestions to associate format styles with specific "
15721564"loggers, but that approach also runs into backward compatibility problems "
1573- "because any existing code could be using a given logger name and using "
1574- "%- formatting."
1565+ "because any existing code could be using a given logger name and using %- "
1566+ "formatting."
15751567msgstr ""
15761568"Ha habido sugerencias para asociar estilos de formato con *loggers* "
15771569"específicos, pero ese enfoque también tiene problemas de compatibilidad con "
@@ -1595,7 +1587,6 @@ msgid "Using LogRecord factories"
15951587msgstr "Uso de fábricas de LogRecord"
15961588
15971589#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1995
1598- #, python-format
15991590msgid ""
16001591"In Python 3.2, along with the :class:`~logging.Formatter` changes mentioned "
16011592"above, the logging package gained the ability to allow users to set their "
@@ -1652,7 +1643,6 @@ msgstr ""
16521643"formato real. Considere las siguientes dos clases:"
16531644
16541645#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2038
1655- #, python-format
16561646msgid ""
16571647"Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-"
16581648"formatting to be used to build the actual \" message\" part which appears in "
@@ -2262,7 +2252,7 @@ msgstr ""
22622252
22632253#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2987
22642254msgid "Patterns to avoid"
2265- msgstr ""
2255+ msgstr "Patrones para evitar "
22662256
22672257#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2989
22682258msgid ""
@@ -2271,10 +2261,15 @@ msgid ""
22712261"which are *unhelpful*, and which should therefore be avoided in most cases. "
22722262"The following sections are in no particular order."
22732263msgstr ""
2264+ "Aunque las secciones anteriores han descrito formas de hacer las cosas que "
2265+ "podría necesitar hacer o con las que tratar, vale la pena mencionar algunos "
2266+ "patrones de uso que son *inútiles* y que, por lo tanto, deben evitarse en la "
2267+ "mayoría de los casos. Las siguientes secciones no están en ningún orden en "
2268+ "particular."
22742269
22752270#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2996
22762271msgid "Opening the same log file multiple times"
2277- msgstr ""
2272+ msgstr "Abrir el mismo archivo de registro varias veces "
22782273
22792274#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2998
22802275msgid ""
@@ -2283,31 +2278,45 @@ msgid ""
22832278"However, on POSIX platforms you'll not get any errors if you open the same "
22842279"file multiple times. This could be done accidentally, for example by:"
22852280msgstr ""
2281+ "En Windows, por lo general, no podrá abrir el mismo archivo varias veces, ya "
2282+ "que esto generará un error de \" otro proceso está usando el archivo\" . Sin "
2283+ "embargo, en las plataformas POSIX no obtendrá ningún error si abre el mismo "
2284+ "archivo varias veces. Esto podría hacerse accidentalmente, por ejemplo:"
22862285
22872286#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3003
22882287msgid ""
22892288"Adding a file handler more than once which references the same file (e.g. by "
22902289"a copy/paste/forget-to-change error)."
22912290msgstr ""
2291+ "Agregar un controlador de archivos más de una vez que hace referencia al "
2292+ "mismo archivo (por ejemplo, mediante un error de copiar/pegar/olvidar-"
2293+ "cambiar)."
22922294
22932295#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3006
22942296msgid ""
22952297"Opening two files that look different, as they have different names, but are "
22962298"the same because one is a symbolic link to the other."
22972299msgstr ""
2300+ "Abrir dos archivos que se ven diferentes, ya que tienen diferentes nombres, "
2301+ "pero son iguales porque uno es un enlace simbólico al otro."
22982302
22992303#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3009
23002304msgid ""
23012305"Forking a process, following which both parent and child have a reference to "
23022306"the same file. This might be through use of the :mod:`multiprocessing` "
23032307"module, for example."
23042308msgstr ""
2309+ "Bifurcar un proceso, después del cual tanto el padre como el hijo tienen una "
2310+ "referencia al mismo archivo. Esto podría ser mediante el uso del módulo :mod:"
2311+ "`multiprocessing`, por ejemplo."
23052312
23062313#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3013
23072314msgid ""
23082315"Opening a file multiple times might *appear* to work most of the time, but "
23092316"can lead to a number of problems in practice:"
23102317msgstr ""
2318+ "Abrir un archivo varias veces puede *parecer* que funciona la mayor parte "
2319+ "del tiempo, pero puede dar lugar a una serie de problemas en la práctica:"
23112320
23122321#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3016
23132322msgid ""
@@ -2317,6 +2326,12 @@ msgid ""
23172326"if concurrent writes are attempted by two different threads using two "
23182327"different handler instances which happen to point to the same file."
23192328msgstr ""
2329+ "La salida del registro se puede distorsionar porque varios subprocesos o "
2330+ "procesos intentan escribir en el mismo archivo. Aunque el registro se "
2331+ "protege de el uso simultáneo de la misma instancia de controlador por varios "
2332+ "subprocesos, no existe tal protección si dos subprocesos diferentes intentan "
2333+ "escrituras simultáneas utilizando dos instancias de controlador diferentes "
2334+ "que apunten al mismo archivo."
23202335
23212336#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3022
23222337msgid ""
@@ -2325,16 +2340,24 @@ msgid ""
23252340"confusion and wasted debugging time - log entries end up in unexpected "
23262341"places, or are lost altogether."
23272342msgstr ""
2343+ "Un intento de eliminar un archivo (por ejemplo, durante la rotación de "
2344+ "archivos) falla silenciosamente, porque hay otra referencia que apunta a él. "
2345+ "Esto puede generar confusión y una pérdida de tiempo de depuración: las "
2346+ "entradas del registro terminan en lugares inesperados o se pierden por "
2347+ "completo."
23282348
23292349#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3027
23302350msgid ""
23312351"Use the techniques outlined in :ref:`multiple-processes` to circumvent such "
23322352"issues."
23332353msgstr ""
2354+ "Utilice las técnicas descritas en :ref:`multiple-processes` para evitar "
2355+ "estos problemas."
23342356
23352357#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3031
23362358msgid "Using loggers as attributes in a class or passing them as parameters"
23372359msgstr ""
2360+ "Usar registradores como atributos en una clase o pasarlos como parámetros"
23382361
23392362#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3033
23402363msgid ""
@@ -2346,11 +2369,21 @@ msgid ""
23462369"attributes. However, this pattern doesn't make sense in Python, where the "
23472370"module (and not the class) is the unit of software decomposition."
23482371msgstr ""
2372+ "Si bien puede haber casos inusuales en los que deba hacer esto, en general "
2373+ "no tiene sentido porque los registradores son singletons. El código siempre "
2374+ "puede acceder a una instancia de registrador dada por su nombre usando "
2375+ "``logging.getLogger(name)``, por lo que pasar instancias y mantenerlas como "
2376+ "atributos de instancia no tiene sentido. Tenga en cuenta que en otros "
2377+ "lenguajes como Java y C#, los registradores suelen ser atributos de clase "
2378+ "estáticos. Sin embargo, este patrón no tiene sentido en Python, donde el "
2379+ "módulo (y no la clase) es la unidad de descomposición del software."
23492380
23502381#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3043
23512382msgid ""
23522383"Adding handlers other than :class:`NullHandler` to a logger in a library"
23532384msgstr ""
2385+ "Agregar controladores distintos de :class:`NullHandler` a un registrador en "
2386+ "una biblioteca"
23542387
23552388#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3045
23562389msgid ""
@@ -2359,10 +2392,15 @@ msgid ""
23592392"you are maintaining a library, ensure that you don't add handlers to any of "
23602393"your loggers other than a :class:`~logging.NullHandler` instance."
23612394msgstr ""
2395+ "La configuración del registro agregando controladores, formateadores y "
2396+ "filtros es responsabilidad del desarrollador de la aplicación, no del "
2397+ "desarrollador de la biblioteca. Si mantiene una biblioteca, asegúrese de no "
2398+ "agregar controladores a ninguno de sus registradores que no sean una "
2399+ "instancia :class:`~logging.NullHandler`."
23622400
23632401#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3052
23642402msgid "Creating a lot of loggers"
2365- msgstr ""
2403+ msgstr "Crear muchos registradores (*loggers*) "
23662404
23672405#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3054
23682406msgid ""
@@ -2374,3 +2412,11 @@ msgid ""
23742412"those describing areas within your application (generally modules, but "
23752413"occasionally slightly more fine-grained than that)."
23762414msgstr ""
2415+ "Los registradores son singletons que nunca se liberan durante la ejecución "
2416+ "de un script, por lo que la creación de muchos registradores consumirá "
2417+ "memoria que luego no se puede liberar. En lugar de crear un registrador por "
2418+ "ej. archivo procesado o conexión de red realizada, use los :ref:`mecanismos "
2419+ "existentes <context-info>` para pasar información contextual a sus registros "
2420+ "y restringir los registradores creados a aquellos que describen áreas dentro "
2421+ "de su aplicación (generalmente módulos, pero ocasionalmente un poco más "
2422+ "detallado que eso)."
0 commit comments