From 5025581da6912739f3cc468823915b48302a47be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Haller Date: Sat, 7 May 2022 04:27:16 -0400 Subject: [PATCH 01/47] Traduction de library/syslog.po (#1862) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Marque une entrée de library/syslog.po comme fuzzy. Une demande d'éclaircissement sur la doc originale a été ouverte. python/cpython#92412 Co-authored-by: Jean Abou-Samra --- library/syslog.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 75 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/syslog.po b/library/syslog.po index 5439ed1209..596ba93fc3 100644 --- a/library/syslog.po +++ b/library/syslog.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 18:42-0400\n" +"Last-Translator: Nicolas Haller \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: library/syslog.rst:2 msgid ":mod:`syslog` --- Unix syslog library routines" -msgstr "" +msgstr ":mod:`syslog` --- Routines de bibliothèque *syslog* Unix" #: library/syslog.rst:10 msgid "" @@ -24,6 +25,8 @@ msgid "" "Refer to the Unix manual pages for a detailed description of the ``syslog`` " "facility." msgstr "" +"Ce module fournit une interface aux routines de la bibliothèque ``syslog`` " +"Unix. Consultez les pages du manuel Unix pour plus de détails sur ``syslog``." #: library/syslog.rst:14 msgid "" @@ -31,6 +34,10 @@ msgid "" "library that can speak to a syslog server is available in the :mod:`logging." "handlers` module as :class:`SysLogHandler`." msgstr "" +"Ce module interagit avec l'ensemble des routines du journaliseur système " +"``syslog``. Une bibliothèque écrite exclusivement en Python est également " +"disponible pour parler à un serveur *syslog* dans le module :mod:`logging." +"handlers` sous le nom :class:`SysLogHandler`." #: library/syslog.rst:18 msgid "The module defines the following functions:" @@ -45,18 +52,29 @@ msgid "" "not encoded in *priority* using logical-or (``LOG_INFO | LOG_USER``), the " "value given in the :func:`openlog` call is used." msgstr "" +"Envoie la chaîne de caractères *message* au journaliseur système. Un retour " +"à la ligne est ajouté à la fin du message si nécessaire. Chaque message est " +"marqué avec une priorité constituée d'une *fonction* et d'un *niveau*. " +"L'argument optionnel *priority*, qui par défaut est :const:`LOG_INFO`, " +"définit la priorité du message. Si la fonction n'est pas encodée dans " +"*priority* en utilisant un OU logique (``LOG_INFO | LOG_USER``), la valeur " +"donnée lors de l'appel à :func:`openlog` est utilisée." #: library/syslog.rst:31 msgid "" "If :func:`openlog` has not been called prior to the call to :func:`syslog`, " "``openlog()`` will be called with no arguments." msgstr "" +"Si :func:`openlog` n'a pas été appelé avant :func:`syslog`, ``openlog()`` " +"sera appelée sans argument." #: library/syslog.rst:34 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``syslog.syslog`` with arguments " "``priority``, ``message``." msgstr "" +"Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``syslog.syslog`` avec les " +"arguments ``priority``, ``message``." #: library/syslog.rst:39 msgid "" @@ -64,6 +82,9 @@ msgid "" "func:`openlog`. :func:`syslog` will call :func:`openlog` with no arguments " "if the log is not currently open." msgstr "" +"Les options de journalisation utilisées lors des appels à :func:`syslog` " +"peuvent être définies en appelant :func:`openlog`. :func:`syslog` " +"appellera :func:`openlog` sans argument si le journal n'est pas déjà ouvert." #: library/syslog.rst:43 msgid "" @@ -74,24 +95,40 @@ msgid "" "keyword argument (default is :const:`LOG_USER`) sets the default facility " "for messages which do not have a facility explicitly encoded." msgstr "" +"L'argument nommé optionnel *ident* est une chaîne de caractères qui est " +"ajoutée au début de chaque message. Par défaut, le dernier élément du chemin " +"définit dans ``sys.argv[0]`` est utilisé. L'argument nommé optionnel " +"*logoption* est un champ de bits (défini à 0 par défaut) -- Voir ci-dessous " +"pour les combinaisons possibles. L'argument nommé optionnel *facility* " +"définit la fonction à utiliser pour les messages qui n'en définissent pas. " +"Par défaut, :const:`LOG_USER` est utilisée." #: library/syslog.rst:50 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``syslog.openlog`` with arguments " "``ident``, ``logoption``, ``facility``." msgstr "" +"Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``syslog.openlog`` avec les " +"arguments ``ident``, ``logoption``, ``facility``." #: library/syslog.rst:52 +#, fuzzy msgid "" "In previous versions, keyword arguments were not allowed, and *ident* was " "required. The default for *ident* was dependent on the system libraries, " "and often was ``python`` instead of the name of the Python program file." msgstr "" +"Dans les versions précédentes, les arguments nommés n'étaient pas autorisés " +"et *ident* était requis. La valeur par défaut pour *ident* dépendait des " +"bibliothèques systèmes et été parfois définie à ``python`` au lieu " +"d'utiliser le nom du fichier du programme Python." #: library/syslog.rst:60 msgid "" "Reset the syslog module values and call the system library ``closelog()``." msgstr "" +"Réinitialise la configuration du module *syslog* et appelle la bibliothèque " +"système ``closelog()``." #: library/syslog.rst:62 msgid "" @@ -100,12 +137,19 @@ msgid "" "(if :func:`openlog` hasn't already been called), and *ident* and other :func:" "`openlog` parameters are reset to defaults." msgstr "" +"Cet appel permet au module de se comporter comme lors de son import " +"initial. Par exemple, :func:`openlog` sera appelée lors du premier appel à :" +"func:`syslog` (sauf si :func:`openlog` a déjà été appelée). Quant à *ident* " +"et aux paramètres de :func:`openlog`, ceux-ci seront réinitialisés à leur " +"valeur par défaut." #: library/syslog.rst:67 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``syslog.closelog`` with no " "arguments." msgstr "" +"Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``syslog.closelog`` sans " +"argument." #: library/syslog.rst:72 msgid "" @@ -116,20 +160,28 @@ msgid "" "The function ``LOG_UPTO(pri)`` calculates the mask for all priorities up to " "and including *pri*." msgstr "" +"Définit le masque de priorité à la valeur *maskpri* et retourne la " +"précédente valeur du masque. Les appels à :func:`syslog` avec un niveau de " +"priorité non présent dans *maskpri* seront ignorés. La fonction " +"``LOG_MASK(pri)`` calcule le masque pour la priorité *pri*. La fonction " +"``LOG_UPTO(pri)`` calcule le masque pour toutes les priorités jusqu'à *pri* " +"(inclus)." #: library/syslog.rst:79 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``syslog.setlogmask`` with " "argument ``maskpri``." msgstr "" +"Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``syslog.setlogmask`` avec " +"l'argument ``maskpri``." #: library/syslog.rst:81 msgid "The module defines the following constants:" -msgstr "" +msgstr "Le module définit les constantes suivantes :" #: library/syslog.rst:86 msgid "Priority levels (high to low):" -msgstr "" +msgstr "Niveau de priorités (décroissant) :" #: library/syslog.rst:84 msgid "" @@ -137,10 +189,13 @@ msgid "" "`LOG_ERR`, :const:`LOG_WARNING`, :const:`LOG_NOTICE`, :const:`LOG_INFO`, :" "const:`LOG_DEBUG`." msgstr "" +":const:`LOG_EMERG`, :const:`LOG_ALERT`, :const:`LOG_CRIT`, :const:" +"`LOG_ERR`, :const:`LOG_WARNING`, :const:`LOG_NOTICE`, :const:`LOG_INFO`, :" +"const:`LOG_DEBUG`." #: library/syslog.rst:93 msgid "Facilities:" -msgstr "" +msgstr "Fonctions :" #: library/syslog.rst:89 msgid "" @@ -149,10 +204,14 @@ msgid "" "`LOG_UUCP`, :const:`LOG_CRON`, :const:`LOG_SYSLOG`, :const:`LOG_LOCAL0` to :" "const:`LOG_LOCAL7`, and, if defined in ````, :const:`LOG_AUTHPRIV`." msgstr "" +":const:`LOG_KERN`, :const:`LOG_USER`, :const:`LOG_MAIL`, :const:" +"`LOG_DAEMON`, :const:`LOG_AUTH`, :const:`LOG_LPR`, :const:`LOG_NEWS`, :const:" +"`LOG_UUCP`, :const:`LOG_CRON`, :const:`LOG_SYSLOG`, :const:`LOG_LOCAL0` à :" +"const:`LOG_LOCAL7` et, si défini dans ````, :const:`LOG_AUTHPRIV`." #: library/syslog.rst:99 msgid "Log options:" -msgstr "" +msgstr "Options de journalisation :" #: library/syslog.rst:96 msgid "" @@ -160,6 +219,9 @@ msgid "" "````, :const:`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT`, and :const:" "`LOG_PERROR`." msgstr "" +":const:`LOG_PID`, :const:`LOG_CONS`, :const:`LOG_NDELAY` et, si défini dans " +"````, :const:`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT` et :const:" +"`LOG_PERROR`." #: library/syslog.rst:102 msgid "Examples" @@ -167,11 +229,11 @@ msgstr "Exemples" #: library/syslog.rst:105 msgid "Simple example" -msgstr "" +msgstr "Exemple simple" #: library/syslog.rst:107 msgid "A simple set of examples::" -msgstr "" +msgstr "Un simple jeu d'exemples ::" #: library/syslog.rst:115 msgid "" @@ -179,3 +241,7 @@ msgid "" "in logged messages, and write the messages to the destination facility used " "for mail logging::" msgstr "" +"Un exemple montrant comment définir certaines options de journalisation. Ces " +"options ajoutent l'identifiant du processus (*PID*) dans les messages " +"journalisés et écrivent ces messages à l'aide de la fonction utilisée pour " +"la journalisation des systèmes de messagerie ::" From a0c7fabc130c3b61ee88281d6b4f60ac45d6787c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Date: Sat, 7 May 2022 16:38:04 +0200 Subject: [PATCH 02/47] Reprise des fuzzies. RAS (#1865) --- faq/programming.po | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index 0f165db14c..624dc8c64b 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-07 16:01+0200\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -2763,7 +2763,6 @@ msgstr "" "la valeur booléenne est ``False``." #: faq/programming.rst:1821 -#, fuzzy msgid "" "2) Detecting optional arguments can be tricky when ``None`` is a valid input " "value. In those situations, you can create a singleton sentinel object " @@ -2852,7 +2851,6 @@ msgstr "" "simplement conservé aussi longtemps que l'instance elle-même." #: faq/programming.rst:1911 -#, fuzzy msgid "" "The advantage is that when an instance is no longer used, the cached method " "result will be released right away. The disadvantage is that if instances " @@ -3165,7 +3163,6 @@ msgstr "" "valeurs importées)." #: faq/programming.rst:2095 -#, fuzzy msgid "" "Van Rossum doesn't like this approach much because the imports appear in a " "strange place, but it does work." From c4cc2a5a28e1bef117224f19ef2c9256f9011303 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thierry=20Pell=C3=A9?= Date: Sun, 8 May 2022 09:58:49 +0200 Subject: [PATCH 03/47] Traduction de library/html.parser.po (#1864) Co-Authored-By: Jean Abou Samra --- library/html.parser.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 136 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/library/html.parser.po b/library/html.parser.po index d437a1f644..6a92a51123 100644 --- a/library/html.parser.po +++ b/library/html.parser.po @@ -6,22 +6,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-08 09:48+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Thierry Pellé \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: library/html.parser.rst:2 msgid ":mod:`html.parser` --- Simple HTML and XHTML parser" -msgstr "" +msgstr ":mod:`html.parser`— Un analyseur syntaxique simple pour HTML et XHTML" #: library/html.parser.rst:7 -#, fuzzy msgid "**Source code:** :source:`Lib/html/parser.py`" -msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/parser.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/html/parser.py`" #: library/html.parser.rst:15 msgid "" @@ -29,10 +29,17 @@ msgid "" "for parsing text files formatted in HTML (HyperText Mark-up Language) and " "XHTML." msgstr "" +"Ce module définit une classe :class:`HTMLParser` qui sert de base pour " +"l'analyse syntaxique de fichiers texte formatés HTML (*HyperText Mark-up " +"Language*, le « langage de balisage hypertexte ») et XHTML (*EXtensible " +"HyperText Markup Language*, le « langage extensible de balisage " +"hypertexte »)." #: library/html.parser.rst:20 msgid "Create a parser instance able to parse invalid markup." msgstr "" +"Crée une instance d'analyseur capable de traiter tout balisage, même " +"invalide." #: library/html.parser.rst:22 msgid "" @@ -40,6 +47,9 @@ msgid "" "(except the ones in ``script``/``style`` elements) are automatically " "converted to the corresponding Unicode characters." msgstr "" +"Si *convert_charrefs* est ``True`` (valeur par défaut), toute référence de " +"caractère (sauf ceux enchâssés dans des éléments ``script``/``style``) est " +"automatiquement convertie en son caractère Unicode." #: library/html.parser.rst:26 msgid "" @@ -48,6 +58,11 @@ msgid "" "encountered. The user should subclass :class:`.HTMLParser` and override its " "methods to implement the desired behavior." msgstr "" +"Une instance de :class:`.HTMLParser` est alimentée par des données HTML. " +"Elle fait appel à des méthodes offrant un traitement spécifique quand est " +"rencontré un élément de balisage : balise ouvrante ou fermante, textes, " +"commentaires… Pour implémenter le comportement désiré, l'utilisateur crée " +"une sous-classe de :class:`.HTMLParser` en surchargeant ses méthodes." #: library/html.parser.rst:31 msgid "" @@ -55,18 +70,22 @@ msgid "" "tag handler for elements which are closed implicitly by closing an outer " "element." msgstr "" +"Cet analyseur ne vérifie ni que les balises fermantes correspondent aux " +"balises ouvrantes, ni n'invoque le gestionnaire de balises fermantes pour " +"les éléments implicitement fermés par un élément extérieur." #: library/html.parser.rst:34 msgid "*convert_charrefs* keyword argument added." -msgstr "" +msgstr "L'argument *convert_charrefs* a été ajouté." #: library/html.parser.rst:37 msgid "The default value for argument *convert_charrefs* is now ``True``." msgstr "" +"La valeur par défaut de l'argument *convert_charrefs* est désormais ``True``." #: library/html.parser.rst:42 msgid "Example HTML Parser Application" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'application de l'analyseur HTML" #: library/html.parser.rst:44 msgid "" @@ -74,20 +93,22 @@ msgid "" "`HTMLParser` class to print out start tags, end tags, and data as they are " "encountered::" msgstr "" +"Comme exemple simple, un analyseur HTML minimal qui utilise la classe :class:" +"`HTMLParser` pour afficher les balises ouvrantes, les balises fermantes " +"ainsi que les données quand elles apparaissent ::" #: library/html.parser.rst:64 msgid "The output will then be:" -msgstr "" +msgstr "La sortie est alors :" #: library/html.parser.rst:83 msgid ":class:`.HTMLParser` Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes de la classe :class:`.HTMLParser`" #: library/html.parser.rst:85 -#, fuzzy msgid ":class:`HTMLParser` instances have the following methods:" msgstr "" -"Les instances de :class:`!HTMLCalendar` utilisent les méthodes suivantes :" +"Les instances de :class:`HTMLParser` disposent des méthodes suivantes :" #: library/html.parser.rst:90 msgid "" @@ -95,6 +116,11 @@ msgid "" "complete elements; incomplete data is buffered until more data is fed or :" "meth:`close` is called. *data* must be :class:`str`." msgstr "" +"Alimente l'analyseur avec du texte. Ce texte est traité dans la mesure où il " +"constitue des éléments complets ; les données incomplètes sont mises dans un " +"tampon jusqu'à ce que d'autres données soient fournies ou que la méthode :" +"meth:`close` soit appelée. L'argument *data* doit être de classe :class:" +"`str`." #: library/html.parser.rst:97 msgid "" @@ -103,24 +129,39 @@ msgid "" "additional processing at the end of the input, but the redefined version " "should always call the :class:`HTMLParser` base class method :meth:`close`." msgstr "" +"Force le traitement de toutes les données du tampon comme si elles étaient " +"suivies par un caractère *fin de fichier*. Cette méthode peut-être redéfinie " +"par une classe dérivée pour ajouter des traitements supplémentaires à la fin " +"de l'entrée, mais la version redéfinie devra impérativement appeler la " +"méthode :meth:`close` de la classe de base :class:`HTMLParser`." #: library/html.parser.rst:105 msgid "" "Reset the instance. Loses all unprocessed data. This is called implicitly " "at instantiation time." msgstr "" +"Réinitialise l'instance. Toutes les données non traitées sont perdues. Cette " +"méthode est appelée implicitement lors de l'instanciation." #: library/html.parser.rst:111 msgid "Return current line number and offset." msgstr "" +"Renvoie le numéro de ligne et le numéro du caractère dans la ligne où le " +"curseur est positionné." #: library/html.parser.rst:116 +#, fuzzy msgid "" "Return the text of the most recently opened start tag. This should not " "normally be needed for structured processing, but may be useful in dealing " "with HTML \"as deployed\" or for re-generating input with minimal changes " "(whitespace between attributes can be preserved, etc.)." msgstr "" +"Renvoie le texte de la dernière balise ouverte. Pour un traitement " +"structuré, ce ne devrait jamais être nécessaire, mais peut s'avérer utile " +"pour traiter un code HTML de mauvaise qualité (tel qu'on en trouve souvent) " +"ou pour ré-générer la balise avec des changements mineurs (les espaces entre " +"les attributs pouvant être préservés, etc. …)." #: library/html.parser.rst:122 msgid "" @@ -129,12 +170,18 @@ msgid "" "class implementations do nothing (except for :meth:`~HTMLParser." "handle_startendtag`):" msgstr "" +"Les méthodes suivantes sont appelées lors de la rencontre de données ou " +"d'éléments de balisage ; elles sont destinées à être surchargées par la sous-" +"classe. L'implémentation de la classe de base ne fait rien (sauf pour ce qui " +"est de :meth:`~HTMLParser.handle_startendtag`) :" #: library/html.parser.rst:129 msgid "" -"This method is called to handle the start tag of an element (e.g. ``
``)." +"This method is called to handle the start tag of an element (e.g. ``
``)." msgstr "" +"Cette méthode est appelée pour traiter une balise ouvrante (p. ex. ``
``)." #: library/html.parser.rst:131 msgid "" @@ -144,6 +191,12 @@ msgid "" "translated to lower case, and quotes in the *value* have been removed, and " "character and entity references have been replaced." msgstr "" +"L'argument *tag* contient le nom de la balise en minuscules. L'argument " +"*attrs* contient une liste de *n-uplets* ``(name, value)`` regroupant les " +"attributs présents entre les symboles ``<`` et ``>`` de la balise. Le " +"paramètre *name* est converti en minuscule ; les guillemets sont supprimés " +"du paramètre *value* et toute entité de référence ou de caractère est " +"remplacée." #: library/html.parser.rst:137 msgid "" @@ -151,21 +204,28 @@ msgid "" "would be called as ``handle_starttag('a', [('href', 'https://www.cwi." "nl/')])``." msgstr "" +"Par exemple, pour la balise ````, cette " +"méthode est appelée par ``handle_starttag('a', [('href', 'https://www.cwi." +"nl/')])``." #: library/html.parser.rst:140 msgid "" "All entity references from :mod:`html.entities` are replaced in the " "attribute values." msgstr "" +"Toute référence d'entité présente dans :mod:`html.entities` est remplacée " +"dans la valeur des attributs." #: library/html.parser.rst:146 msgid "" "This method is called to handle the end tag of an element (e.g. ``
``)." msgstr "" +"Cette méthode est appelée pour traiter les balises fermantes (p. ex. ````)." #: library/html.parser.rst:148 msgid "The *tag* argument is the name of the tag converted to lower case." -msgstr "" +msgstr "L'argument *tag* est le nom de la balise en minuscules." #: library/html.parser.rst:153 msgid "" @@ -175,12 +235,20 @@ msgid "" "implementation simply calls :meth:`handle_starttag` and :meth:" "`handle_endtag`." msgstr "" +"Traitée de façon similaire à :meth:`handle_starttag`, mais appelée quand " +"l'analyseur rencontre une balise vide de type *XHTML* (p. ex. ````). Cette méthode peut-être surchargée par les sous-classes demandant " +"cette information lexicale ; l'implémentation par défaut appelle simplement :" +"meth:`handle_starttag` et :meth:`handle_endtag`." #: library/html.parser.rst:161 msgid "" "This method is called to process arbitrary data (e.g. text nodes and the " "content of ```` and ````)." msgstr "" +"Cette méthode est appelée pour traiter toute donnée arbitraire (p. ex. les " +"nœuds textuels ou les contenus de ```` et ``